Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901) http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

5028 lines
190 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Over qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Een bittorrent client die gebruik maakt van Qt4 en libtorrent, geprogrammeerd in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Website:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Website:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrijk</translation>
</message>
<message>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Met dank aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Licentie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Verjaardag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Werk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Student in computer wetenschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Met dank aan</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="57"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Uploadlimiet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="59"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Downloadlimiet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="90"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="98"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="114"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="131"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Ongelimiteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="135"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Geblokkeerde IP&apos;s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="78"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Instellingen -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation type="obsolete">Gescande map:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation type="obsolete">Opslaan pad:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Verbindingsinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="obsolete">Downloadlimiet:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="obsolete">Uploadlimiet:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
<translation type="obsolete">Maximale aantal verbindingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1055"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Poort reeks:</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Deelratio:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
<translation type="obsolete">verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">naar</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation type="obsolete">Mappen scannen inschakelen (torrent bestanden automatisch toevoegen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="164"/>
<source>IP Filter</source>
<translation type="unfinished">IP Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2139"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>IP filteren activeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2133"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Filterinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
<translation type="obsolete"> Reeks toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
<translation type="obsolete"> Reeks verwijden</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ip[filter.dat URL of pad:</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
<translation type="obsolete">Begin IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
<translation type="obsolete">Eind IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="obsolete">Oorsprong</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Commentaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation type="obsolete">Verbinden via een proxy server inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Proxyinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">Server IP:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1707"/>
<location filename="../options.ui" line="1902"/>
<location filename="../options.ui" line="2239"/>
<source>Port:</source>
<translation>Poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1747"/>
<location filename="../options.ui" line="1942"/>
<location filename="../options.ui" line="2278"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation type="obsolete">Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1771"/>
<location filename="../options.ui" line="1966"/>
<location filename="../options.ui" line="2299"/>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation type="obsolete">Proxy server vereist authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Taal</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Selecteer uw taal in de onderstaande lijst:</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Taalinstellingen zullen van effect worden na herstart.</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Engels</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Frans</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Chinese</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Koreaans</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Spaans</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Catalaans</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Duits</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Toepassen</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat pad:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Verwijder voltooide downloads bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Vraag om bevestiging bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation type="obsolete">Ga naar systeemvak bij venster minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Overig</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation type="obsolete">Taalinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="227"/>
<source>Language:</source>
<translation>Taal:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Gedrag</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD altijd weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">OSD alleen weergeven indien venster geminimaliseerd of in systeemvak</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD nooit weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1354"/>
<location filename="../options.ui" line="1390"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KiB DL =</translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KiB UP max.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (Geen Tracker):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Stop DHT (Geen Tracker) ondersteuning</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Verwijder automatish downloads die gereed zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation type="obsolete">Kijk vooruit op het programma</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="obsolete">Audio/Video Speler:</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Systeemvak Berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Altijd systeemvak berichten weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="obsolete">Systeemvak berichten alleen weergeven als het venster verborgen is</translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Systeemvak berichten nooit weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="obsolete">DHT configuratie</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation type="obsolete">DHT poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Veranderingen worden toegepast na herstarten van qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Vertalers opmerking:&lt;/b&gt; Wanneer qBittorrent niet beschikbaar is in uw taal,&lt;br/&gt;en u zou willen vertalen in uw eigen taal,&lt;br/&gt;neem alstublieft contact op met chris@qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="obsolete">Geef een torrent toevoegen dialoog weer elke keer als ik een torrent toevoeg</translation>
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
<translation type="obsolete">Standaard oplag pad</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="obsolete">DHT (geen tracker) uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX) uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="obsolete">Ga naar systeemvak bij venster sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation type="obsolete">DHT (geen tracker)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent addition</source>
<translation type="obsolete">Torrents toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation type="obsolete">Hoofdvenster</translation>
</message>
<message>
<source>Systray messages</source>
<translation type="obsolete">Systeemvak berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Directory scan</source>
<translation type="obsolete">Map scannen</translation>
</message>
<message>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
<translation type="obsolete">Stijl (Look &apos;n Feel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="296"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Plastique stijl (zoals KDE)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation type="obsolete">Cleanlooks stijl (zoals GNOME)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation type="obsolete">Motif stijl (standaard Qt stijl op Unix systemen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="311"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>CDE stijl (zoals Common Desktop Environment)</translation>
</message>
<message>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation type="obsolete">MacOS stijl (alleen MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">Toestemming vragen om af te sluiten als de downloadlijst niet leeg is</translation>
</message>
<message>
<source>Disable systray integration</source>
<translation type="obsolete">Systeemvak integratie uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
<translation type="obsolete">WindowsXP stijl (alleen Windows XP)</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP or url:</source>
<translation type="obsolete">Server IP of url:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation type="obsolete">Proxy type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1670"/>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1865"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2037"/>
<source>Affected connections</source>
<translation>Beïnvloedde verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2049"/>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Proxy gebruiken voor verbindingen met tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2065"/>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Proxy gebruiken voor verbindingen met normale peers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2097"/>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Proxy gebruiken voor verbindingen met web seeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2081"/>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Proxy gebruiken voor DHT berichten</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
<translation type="obsolete">Encryptie</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption state:</source>
<translation type="obsolete">Encryptie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1479"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1484"/>
<source>Forced</source>
<translation>Geforceerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1489"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="20"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Voorkeuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="125"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
<source>User interface settings</source>
<translation>User interface instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="283"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>Visuele stijl:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="301"/>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Cleanlooks stijl (zoals Gnome)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="306"/>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Motif stijl (zoals Unix)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="334"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Toestemming vragen tijdens afsluiten als de downloadlijst niet leeg is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="354"/>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Huidige snelheid weergeven in titelbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="410"/>
<source>System tray icon</source>
<translation>Systeemvakicoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="416"/>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Systeemvakicon uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="423"/>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Sluiten naar systeemvak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="430"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimaliseren naar systeemvak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="447"/>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Notificaties weergeven in systeemvak</translation>
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
<translation type="obsolete">Mediaspeler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="110"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Downloads in deze map plaatsen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="722"/>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Schijfruimte vooraf toewijzen voor alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="949"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Tijdens torrent toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="957"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Torrentinhoud en enkele opties weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="984"/>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Download niet automatisch starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="738"/>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Map in de gaten houden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="468"/>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="476"/>
<source>Download list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="528"/>
<source>Seeding list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="634"/>
<source>Download folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="677"/>
<source>Temp folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="744"/>
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Automatisch aanwezige torrents in deze map downloaden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
<source>Listening port</source>
<translation>Luisterpoort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1075"/>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation>tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1113"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>UPnP port mapping inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1123"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>NAT-PMP port mapping inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1284"/>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Globaal bandbreedtelimiet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1300"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Upload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1316"/>
<source>Download:</source>
<translation>Download:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1436"/>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1657"/>
<location filename="../options.ui" line="1847"/>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1665"/>
<location filename="../options.ui" line="1855"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Geen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1681"/>
<location filename="../options.ui" line="1876"/>
<source>Proxy:</source>
<translation>Proxy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1761"/>
<location filename="../options.ui" line="1956"/>
<location filename="../options.ui" line="2289"/>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="140"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1140"/>
<source>Connections limit</source>
<translation>Verbindingslimiet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1148"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Globaal verbindingslimiet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1196"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Verbindingslimiet per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1241"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maximum aantal uploads per torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Extra Bittorrent mogelijkheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1442"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>DHT (gedecentraliseerd) netwerk inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX) inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1452"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Local Peer Discovery inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1471"/>
<source>Encryption:</source>
<translation>Encryptie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1515"/>
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Deel ratio instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1523"/>
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Gewenste ratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2155"/>
<source>Filter file path:</source>
<translation>Filterbestand pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="363"/>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation>Overdrachtlijsten vernieuwingsinterval:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="383"/>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="194"/>
<location filename="../options.ui" line="2377"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2430"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS feeds vernieuwingsinterval:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2450"/>
<source>minutes</source>
<translation>minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2474"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maximum aantal artikelen per feed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="612"/>
<source>File system</source>
<translation>Bestandssysteem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1577"/>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Complete torrents verwijderen bij een ratio van:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="291"/>
<source>System default</source>
<translation>Systeem standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="440"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Start geminimaliseerd</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Actie bij dubbelklik in overdracht lijsten</translation>
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">In download lijst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="493"/>
<location filename="../options.ui" line="536"/>
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation>Pauze/Start torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="498"/>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Open doel map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="503"/>
<location filename="../options.ui" line="546"/>
<source>Display torrent properties</source>
<translation>Geef torrent eigenschappen weer</translation>
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">In seed lijst:</translation>
</message>
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Map scan interval:</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1462"/>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation>Spoof Azureus om ban te voorkomen (herstart verplicht)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="179"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2217"/>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Web Gebruikers Interface inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2230"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2383"/>
<source>Enable RSS support</source>
<translation>RSS ondersteuning inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2393"/>
<source>RSS settings</source>
<translation>RSS instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="796"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="unfinished">Torrent wachtrij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="802"/>
<source>Enable queueing system</source>
<translation>Wachtrij inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="814"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maximum actieve downloads:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="900"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maximum actieve torrents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="344"/>
<source>Display top toolbar</source>
<translation>Werkbalk boven weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1649"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation>Zoekmachine proxy instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1839"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation>Bittorrent proxy instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="857"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Up-/Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Verhouding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="118"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 gestart.</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Wees voorzichtig, materiaal met copyright delen zonder toestemming is verboden.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is geblokkeerd&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Snelle vervatting voor torrent %1 mislukt. Bezig met opnieuw controleren...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; hervat. (snelle hervatting)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; staat al in de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Dit bestand is beschadigd of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="299"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Verberg of Toon Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping fout, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping succesvol, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="223"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="291"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="303"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="317"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="333"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="341"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="349"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="362"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="375"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="223"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="291"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Kon %1 niet openen om te lezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="303"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="317"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="333"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="341"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="349"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="362"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="375"/>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 is geen geldig PeerGuardian P2B bestand.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="72"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Up-/Downloaders</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Verhouding</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="445"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Verberg of Toon Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Incomplete torrent in seed lijst</translation>
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">De status van torrent &apos;%1&apos; veranderde van &apos;seeden&apos; naar &apos;downloaden&apos;. Wilt u het terug naar de download lijst verplaatsen? (anders zal de torrent verwijderd worden)</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete"> :: Door Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="683"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1448"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> DL snelheid:</translation>
</message>
<message>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> UP snelheid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="783"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Open Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="784"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Kon map niet aanmaken:</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">Staat al in downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">Toegevoegd aan downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">Hervat. (snel hervatten)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Torrentfile kan niet gedecodeerd worden:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Dit bestand is corrupt of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="829"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Weet u het zeker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u alle bestanden uit de downloadlijst wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="685"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="831"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="685"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="831"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Downloadlijst leeg gemaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde bestanden uit de downloadlijst wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete"> Aan het luisteren op poort:</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Alle downloads gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">gestart</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Alle downloads hervat.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">hervat.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Verbindingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Verbindingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Gefirewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Geen inkomende verbindingen...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Verbindingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;Geen peers gevonden...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> is klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL snelheid:</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1209"/>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Controleren...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">Verbinding maken...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Downloaden...</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> u</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> d</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Leeg zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Type alstublieft eerst een zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Geen zoekmachine gekozen</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">U moet tenminste een zoekmachine kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Torrent bestand URL</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Torrent bestand URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u wil afsluiten? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u qbittorrent af wil sluiten?</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Geblokkeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Zoeken is klaar</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Een fout trad op tijdens zoeken...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Zoeken afgebroken</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Zoeken gaf geen resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Zoeken is Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Zoeken plugin update -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Zoeken plugin kan bijgewerkt worden, wilt u het bijwerken?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Sorry, update server is tijdelijk niet bereikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Uw zoeken plugin is al bijgewerkt.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Uploaders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Downloaders</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Stilstand</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="obsolete">Vooruitkijk proccess is al bezig</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Er is al een ander vooruitkijk proccess actief.
Stop het eerste proccess eerst.
</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Kon niet downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">reden:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Wachten...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Overdrachten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Download afgerond</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> is klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u qBittorrent af wil sluiten?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u de geselecteerde onderdelen in de download lijst en van harde schijf wil verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="82"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="941"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1466"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Verbindingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation type="obsolete">Offline</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
<translation type="obsolete">Geen peers gevonden...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Up-/Downloaders</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Uploaders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Downloaders</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1451"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL snelheid: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1445"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1454"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP snelheid: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Controleren...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Stilstaand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="683"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Weet u zeker dat u wilt afsluiten?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; is verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; hervat. (snelle hervatting)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; staat al in de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Aan het luisteren op poort: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation type="obsolete">Alle downloads gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">Verbinding maken...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation type="obsolete">Alle downloads hervat.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; hervat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 is klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="425"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">Een fout is opgetreden tijdens het lezen of schrijven van %1. De schijf is waarschijnlijk vol, de download is gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1463"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Verbindingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1463"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="obsolete">Geblokkeerd?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="obsolete">Geen inkomende verbindingen...</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Geen zoekmachine gekozen</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Zoekplugin update</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Zoeken is klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="437"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Er is een fout opgetreden (schijf vol?), &apos;%1&apos; gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="162"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="311"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="978"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent is verbonden aan poort: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT ondersteuning [AAN], poort: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1078"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">PeX ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="684"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>De downloadlijst is niet leeg.
Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="149"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1204"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde item(s) wilt verwijderen van de voltooidlijst?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1000"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1097"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Encryptie ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1102"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Encryptie ondersteuning [GEFORCEERD]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1107"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Encryptie ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="444"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="425"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url download fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Kon bestand niet downloaden vanaf url: %1, reden: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="823"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde item(s) wilt verwijderen van de downloadlijst en de harde schijf?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde item(s) wilt verwijderen van de voltooidlijst en de harde schijf?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; is permanent verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1008"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1011"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1082"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery [AAN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1085"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Local Peer Discovery ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; is verwijderd omdat de ratio de maximale ingestelde waarde heeft bereikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="224"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="225"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1400"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="336"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Verhouding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="338"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 nodes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1466"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished">Geen directe verbindingen. Dit kan komen door netwerk configuratie problemen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="156"/>
<source>Uploads</source>
<translation>Uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1543"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opties zijn succesvol opgeslagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: By Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Totale DL snelheid:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Totale UP snelheid:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="65"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="49"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="32"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
<source>Open</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="134"/>
<source>Exit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="139"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Voorkeuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="144"/>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="159"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="164"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Pauzeer alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="169"/>
<source>Start All</source>
<translation>Start alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="224"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentatie</translation>
</message>
<message>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Verbindingsstatus</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Verwijder alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Verbindingsstatus</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Zoekpatroon:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Gestopt</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Zoekmachines</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Resultaten:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Uploaders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Downloaders</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="189"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Download vanaf URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Download</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Wissen</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="194"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Maak torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Deelverhouding:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Zoeken plugin bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Sessie deelverhouding: </translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Overdrachten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="199"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Kijk vooruit op bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="204"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Wist log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="179"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Permanent verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="174"/>
<source>Visit website</source>
<translation>Bezoek website</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="209"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Meld een fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="214"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Uploadlimiet instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="219"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Downloadlimiet instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="229"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Globale downloadlimiet instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Globale uploadlimiet instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="58"/>
<source>Options</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="242"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Prioriteit verlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="253"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Prioriteit verhogen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="264"/>
16 years ago
<source>Console</source>
<translation type="unfinished">Console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Onwaar</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Waar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="96"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="128"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Genegeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="99"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="109"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="129"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="102"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="130"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="105"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="131"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Wissen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="189"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="194"/>
<source>Rename</source>
<translation>Hernoemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Vernieuwen</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="82"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Geselecteerde stream verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="104"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Vernieuw RRS streams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="126"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>Voeg een nieuwe RSS stream toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="169"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nieuws:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(dubbel-klik om de link in uw webbrowser te openen)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="204"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation>RSS stream toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Alle streams vernieuwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="42"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation>RSS streams:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="214"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Alles markeren als gelezen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Geef alstublieft een rss stream url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Stream URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="113"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Kies een nieuwe naam voor deze stream</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="113"/>
<source>New stream name:</source>
<translation>Nieuwe stream naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="70"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Weet u het zeker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="71"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="70"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Weet u zeker dat u deze stream van de lijst wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
<source>Description:</source>
<translation>Omschrijving:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
<source>url:</source>
<translation>url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
<source>Last refresh:</source>
<translation>Laatste vernieuwing:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="180"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="181"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Deze rss feed staat al in de lijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="238"/>
<source>Date: </source>
<translation>Datum: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Author: </source>
<translation>Auteur: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="266"/>
<source>No description available</source>
<translation>Geen omschrijving beschikbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="467"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>%1 geleden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="466"/>
<source>Never</source>
<translation>Nooit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Uploaders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Downloaders</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="179"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Leeg zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="179"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Type alstublieft eerst een zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Geen zoekmachine gekozen</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">U moet tenminste een zoekmachine kiezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="212"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/>
<source>Results</source>
<translation>Resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="276"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Zoeken plugin update -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Zoeken plugin kan bijgewerkt worden, wilt u het bijwerken?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Zoekplugin update</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Sorry, update server is tijdelijk niet bereikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Uw zoeken plugin is al bijgewerkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="104"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="419"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="419"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="430"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Zoeken is klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="422"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Een fout trad op tijdens zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="425"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Zoeken afgebroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="428"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Zoeken gaf geen resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="435"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin download error</source>
<translation type="obsolete">Zoeken plugin download fout</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="obsolete">Kon zoeken plugin update niet downloaden met url: %1, reden: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="456"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="60"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="61"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="62"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Uploaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="63"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="64"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Zoekmachine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Trackers toevoegen dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Lijst van toe te voegen trackers (een per regel):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Ik wil sourceforge.net graag bedanken voor het hosten van het qBittorrent project.</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Neem contact met me op als u qBittorrent naar uw eigen taal wilt vertalen.</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Vooruitkijken onmogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Sorry, we kunnen dit bestand niet vooruit bekijken</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">Geen URL ingevoerd</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">Typ op zijn minst 1 URL.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Neem contact met me op als u qBittorrent naar uw eigen taal wilt vertalen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="52"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="63"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Neem contact met me op als u qBittorrent naar uw eigen taal wilt vertalen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent toevoegen dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="39"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Opslag pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="66"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent inhoud:</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Bestandsgrootte</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="145"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Download in juiste volgorde (langzamer maar goed voor vooruitblikken)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="152"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Aan download lijst toevoegen in pauze stand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="196"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Deselecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="218"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Genegeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="223"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="228"/>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="233"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished">Alles inklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished">Alles uitklappen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="16"/>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker authenticatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Log in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Bandbreedte instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 heeft de maximum ingestelde verhouding bereikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; is permanent verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; is verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; hervat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="422"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="425"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; staat al in de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="523"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="528"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; hervat. (snelle hervatting)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="525"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="530"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="394"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="397"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Dit bestand is beschadigd of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="863"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is geblokkeerd door de IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="865"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is verbannen door verkeerde stukjes&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1189"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1221"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fout, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1226"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping succesvol, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1241"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Snelle vervatting voor torrent %1 mislukt. Bezig opnieuw te controleren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1304"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">Torrent bestand maken</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Hulpprogramma voor torrent maken</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Torrent doelbestand:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Bron bestand of map:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(Een per regel)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Opmerkingen:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrentbestand maken</translation>
</message>
<message>
<source>Input files or directories:</source>
<translation type="obsolete">Bronbestanden of mappen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Announce urls (trackers):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Commentaar (optioneel):</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
<translation type="obsolete">Privé (wordt niet verdeeld op trackerloze netwerken / DHT wanneer ingeschakeld)</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Bestemming torrentbestand:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Web seeds urls (optioneel):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Bestand of map om toe te voegen aan de torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
<translation>Bestand toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
<translation>Map toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Stukgrootte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privé (wordt niet verdeeld op het DHT netwerk indien ingeschakeld)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Begin met delen na creatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Aanmaken en opslaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Voortgang:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Kies torrent doelbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">Kies bron map of bestand</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
<translation type="obsolete">Geen doel pad gekozen</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation type="obsolete">Geef alstublieft eerst een doel pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Geen bron pad gekozen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Geef alstublieft eerst een doel pad</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">Bron pad bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Geef alstublieft eerst een geldig bron pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="207"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="207"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent was succesvol gemaakt:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">Geef alstublieft eerst een geldig invoer pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="80"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Selecteer een map om toe te voegen aan de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Select files to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Selecteer bestanden om toe te voegen aan de torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="122"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Type een announce URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Fout tijdens het maken van torrent, reden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Announce URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="141"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Type een web seed url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web seed URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Selecteer een bestand om toe te voegen aan de torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="170"/>
<source>No tracker path set</source>
<translation>Geen tracker pad gekozen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="170"/>
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation>Kies op zijn minst één tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Download Torrents via URLs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>1 url per lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Download uit urls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="72"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Geen URL ingevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="72"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Typ op zijn minst één URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Totale DL snelheid:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Sessie deelverhouding:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Totale UP snelheid:</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="obsolete">Log</translation>
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
<translation type="obsolete">IP filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="54"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="59"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Wissen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="69"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Kijk vooruit op bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="74"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Uploadlimiet instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="79"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Downloadlimiet instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="84"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Permanent verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="89"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="98"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Open doel map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="103"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="108"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="113"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="118"/>
<source>DLSpeed</source>
<translation>DLSnelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="123"/>
<source>UpSpeed</source>
<translation>UpSnelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="128"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation>Up-/Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="133"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Verhouding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="138"/>
<source>ETA</source>
<translation>Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="147"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Koop het</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="152"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="161"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Prioriteit verhogen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="170"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Prioriteit verlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="179"/>
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Zoekplugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Geïnstalleerde zoekplugins:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>U kan hier nieuwe zoekplugins krijgen: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Installeer een nieuwe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Controleer op updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
<source>Enable</source>
<translation>Inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
<source>Disable</source>
<translation>Uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Deïnstalleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="145"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="229"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="324"/>
<source>True</source>
<translation>Waar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="148"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="195"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="242"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="326"/>
<source>False</source>
<translation>Onwaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="216"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Deïnstallatie waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="216"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Niet alle plugins konden worden gedeïnstalleerd omdat ze bij qBittorrent horen.
Alleen de door u toegevoegde plugins kunnen worden gedeïnstalleerd.
De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="218"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Deïnstallatie succesvol</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source>
<translation type="obsolete">Alle gekozen plugins zijn succesvol gedeïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="553"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Kies zoekplugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="555"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="557"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent zoekplugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Zoekplugins installatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Een nieuwere versie van %1 zoekmachineplugin is al geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 zoekmachineplugin is succesvol vernieuwd.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 zoekmachineplugin is succesvol geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Zoekplugin update</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Sorry, updateserver is tijdelijk niet bereikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 zoekplugin is succesvol vernieuwd.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Sorry, %1 zoekplugin update mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Uw plugins zijn al het nieuwst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="218"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Alle gekozen plugins zijn succesvol gedeïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekmachineplugin kon niet worden vernieuwd. Oude versie wordt behouden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekmachineplugin kon niet worden geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekmachineplugin is succesvol vernieuwd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekmachineplugin is succesvol geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 zoekplugin is succesvol vernieuwd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation>Zoekmachineplugin bestand kon niet worden gelezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekplugin installatie mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="544"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Nieuwe zoekmachineplugin URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> u</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> d</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">u</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="101"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="248"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="252"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="257"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1u%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="262"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2u%3m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Opties succesvol opgeslagen!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Kies scanmap</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Kies ipfilter.dat bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Kies opslaan map</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Kon niet openen:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">in lees stand.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Ongeldige regel</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Regel</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">is onjuist geformuleerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
<translation type="obsolete">Reeks Begin IP</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
<translation type="obsolete">Begin IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Incorrect IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Dit IP is incorrect.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
<translation type="obsolete">Reeks Einde IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
<translation type="obsolete">Einde IP:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
<translation type="obsolete">IP Reeks Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation type="obsolete">naar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="obsolete">Kies uw favoriete vooruitblik programma</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="obsolete">Ongeldig IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="obsolete">Dit IP is ongeldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Opties zijn succesvol opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1327"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1329"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Kies scanmap</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Kies een ipfilter.dat bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1350"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1352"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Kies een opslagmap</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">Kon %1 niet openen om te lezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1338"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1340"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Kies een ip filter bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1338"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1340"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filters</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Pluginbron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Zoekpluginbron:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Lokaal bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Weblink</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Vooruitblik selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Bestand vooruitblik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>De volgende bestanden ondersteunen vooruitkijken.
selecteer alstublieft een er van:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Vooruitblik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Vooruitkijken onmogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Sorry, we kunnen dit bestand niet vooruit bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="95"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="96"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1019"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Algemene informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Download status:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Aantal peers:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Huidige sessie</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Totaal geupload:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Totaal gedownload:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Totaal mislukt:</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="522"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackers:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Huidige tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation type="obsolete">Fouten:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Torrent inhoud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="900"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Bestanden in de huidige torrent:</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Deselecteer</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Selecteer</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">U kan hier precies selecteren welke bestanden uit de huidige torrent u wilt downloaden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Wachtend voor controle</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Controleren van bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Verbinding maken met tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Downloaden van metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Seeden</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Locatie toekennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="462"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="630"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Geen - Onbereikbaar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="91"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Klaar:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Gedeeltelijk:</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Onwaar</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Waar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Hoofdinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Aantal peers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="727"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Huidige tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="359"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Totaal geüpload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="377"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Totaal gedownload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="413"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Totaal gefaald:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="883"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Torrent inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="489"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Download in juiste volgorde (langzamer maar goed voor vooruitblikken)</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Deel Ratio:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Uploaders:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Downloaders:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="103"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Opslag pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="75"/>
<source>Torrent infos</source>
<translation>Torrent informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="122"/>
<source>Creator:</source>
<translation>Maker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="141"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="166"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="320"/>
<source>Current session</source>
<translation>Huidige sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="395"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Deelratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="497"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackers</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe tracker</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe tracker url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Priorities:</source>
<translation>Prioriteiten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Normaal: normale prioriteit. Downloadvolgorde is afhankelijk van beschikbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Hoog: hoger dan normale prioriteit. Stukken worden geprefereerd over stukken met dezelfde beschikbaarheid maar niet over stukken met lagere beschikbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Maximum: maximale prioriteit, beschikbaarheid doet er niet toe, het stuk wordt geprefereerd over elk ander stuk met lagere prioriteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="63"/>
<source>File name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="66"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="371"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="475"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="536"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="537"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Trackerlijst kan niet leeg zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Genegeerd: bestand wordt niet gedownload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1041"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Genegeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1046"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1051"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1056"/>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="779"/>
<source>Url seeds</source>
<translation>Url seeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="470"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nieuwe url seed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="476"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Deze url seed staat al in de lijst.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="469"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nieuwe url seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="797"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>De volgende url seeds zijn beschikbaar voor deze torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="747"/>
<source>Priorities error</source>
<translation>Prioriteitsfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="747"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Fout: je kan niet alle bestanden filteren in een torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="290"/>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation>Gedownloade stukjes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="941"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished">Alles inklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="948"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished">Alles uitklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="204"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="680"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="682"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Kies opslag pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="689"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished">Opslag pad aanmaak fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="689"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished">Kon het opslag pad niet aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="14"/>
<location filename="../search.ui" line="94"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Zoekmachines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Zoekpatroon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="110"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="145"/>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="175"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Gestopt</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Resultaten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="219"/>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Zoeken plugin bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="117"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Zoekmachines...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="14"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
<translation type="obsolete">De volgende torrents zijn klaar en worden gedeeld:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="41"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Let op:&lt;/u&gt; Het is belangrijk om het netwerk in stand te houden door uw torrents te blijven delen nadat ze klaar zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="48"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="53"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="58"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="63"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Permanent verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="68"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="73"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Kijk vooruit op bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="78"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Uploadlimiet instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="87"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Open doel map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="92"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="97"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="102"/>
<source>Upload Speed</source>
<translation>Upload Snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="107"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="110"/>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="143"/>
<location filename="../seeding.ui" line="146"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="115"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Verhouding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="124"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Koop het</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="138"/>
<source>Total uploaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit verhogen</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit verlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="133"/>
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Host is onbereikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="46"/>
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Bestand niet gevonden (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="50"/>
<source>Connection was denied</source>
<translation>Verbinding niet toegestaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="52"/>
<source>Url is invalid</source>
<translation>Url is ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation type="obsolete">Verbinding verboden (403)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation type="obsolete">Verbinding niet geauthoriseerd (401)</translation>
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation type="obsolete">Inhoud is verplaatst (301)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="62"/>
<source>Connection failure</source>
<translation>Verbindingsfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="64"/>
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Verbinding verlopen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="66"/>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Verkeerde netwerkinterface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="68"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="54"/>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation>Kon proxy niet herleiden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Waar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="124"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="127"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrentfile kan niet gedecodeerd worden:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Dit bestand is corrupt of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="264"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="266"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kies opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Onwaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="395"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Leeg opslag pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="395"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Geef alstublieft een opslag pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="401"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Opslag pad aanmaak fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="401"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kon het opslag pad niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="423"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ongeldige bestand selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="423"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>U moet tenminste een bestand in de torrent selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="74"/>
<source>File name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="75"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="76"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="77"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="299"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
</context>
</TS>