Browse Source

- Updated French translation

- Fixed a typo
adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 18 years ago
parent
commit
a2f04e808c
  1. 4
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  2. 4
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  3. 4
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  4. 4
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  5. 4
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  6. BIN
      src/lang/qbittorrent_es.qm
  7. 6
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  8. 4
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  9. BIN
      src/lang/qbittorrent_fr.qm
  10. 80
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  11. 4
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  12. BIN
      src/lang/qbittorrent_ko.qm
  13. 6
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  14. 4
      src/lang/qbittorrent_nb.ts
  15. 4
      src/lang/qbittorrent_nl.ts
  16. BIN
      src/lang/qbittorrent_pl.qm
  17. 6
      src/lang/qbittorrent_pl.ts
  18. 4
      src/lang/qbittorrent_pt.ts
  19. 4
      src/lang/qbittorrent_ro.ts
  20. 4
      src/lang/qbittorrent_ru.ts
  21. 4
      src/lang/qbittorrent_sk.ts
  22. 4
      src/lang/qbittorrent_sv.ts
  23. 4
      src/lang/qbittorrent_tr.ts
  24. 4
      src/lang/qbittorrent_uk.ts
  25. 4
      src/lang/qbittorrent_zh.ts
  26. 4
      src/lang/qbittorrent_zh_HK.ts

4
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -1231,11 +1231,11 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1231,11 +1231,11 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished">Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -1274,11 +1274,11 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation> @@ -1274,11 +1274,11 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -1179,11 +1179,11 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation> @@ -1179,11 +1179,11 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -1266,11 +1266,11 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1266,11 +1266,11 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -895,11 +895,11 @@ Please close the other one first.</source> @@ -895,11 +895,11 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

BIN
src/lang/qbittorrent_es.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -1208,12 +1208,16 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation> @@ -1208,12 +1208,16 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation>seleccionar</translation>
<translation type="obsolete">seleccionar</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation>Deseleccionar</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>

4
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -926,11 +926,11 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation> @@ -926,11 +926,11 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="unfinished">Peruuta</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

BIN
src/lang/qbittorrent_fr.qm

Binary file not shown.

80
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -301,7 +301,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -301,7 +301,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Langue</translation>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
@ -497,27 +497,27 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -497,27 +497,27 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Configuration DHT</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Port DHT :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;b&gt;Remarque :&lt;/b&gt; qBittorrent devra être relancé pour que les changements soient pris en compte.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;b&gt; Note pour les traducteurs :&lt;/b&gt; Si qBittorrent n&apos;est pas disponible dans votre langue, &lt;br/&gt; et si vous désirez participer à sa traduction, &lt;br/&gt; veuillez me contacter svp (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Afficher une fenêtre de paramétrage à chaque ajout de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Répertoire de destination par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -992,11 +992,11 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation> @@ -992,11 +992,11 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés depuis la liste de téléchargement ainsi que le disque dur ?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1207,7 +1207,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation> @@ -1207,7 +1207,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Supprimer depuis le disque</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1291,55 +1291,59 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation> @@ -1291,55 +1291,59 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dialogue d&apos;ajout de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Répertoire de destination :</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Contenu du torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="unfinished">Sélectionné</translation>
<translation>Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished">Télécharger dans le bon ordre (plus lent mais bon pour la prévisualisation)</translation>
<translation>Télécharger dans l&apos;ordre (plus lent mais idéal pour la prévisualisation)</translation>
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ajouter à la liste de téléchargement en état de pause</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="obsolete">Select</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Désélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Sélectionner</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1480,7 +1484,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation> @@ -1480,7 +1484,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Veuillez entrer répertoire correct en entrée</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1657,11 +1661,11 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation> @@ -1657,11 +1661,11 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>IP Incorrecte</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cette adresse IP est incorrecte.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1895,54 +1899,54 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation> @@ -1895,54 +1899,54 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Répertoire de destination :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="unfinished">Oui</translation>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="unfinished">Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
<translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="unfinished">Non</translation>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Chemin de destination vide</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
</message>
</context>
</TS>

4
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -953,11 +953,11 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment> @@ -953,11 +953,11 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

BIN
src/lang/qbittorrent_ko.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -1237,12 +1237,16 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1237,12 +1237,16 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>

4
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -941,11 +941,11 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -941,11 +941,11 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="unfinished">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_nl.ts

@ -1221,11 +1221,11 @@ Stop het eerste proccess eerst. @@ -1221,11 +1221,11 @@ Stop het eerste proccess eerst.
<translation type="unfinished">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

BIN
src/lang/qbittorrent_pl.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_pl.ts

@ -1251,12 +1251,16 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation> @@ -1251,12 +1251,16 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation>Zaznacz</translation>
<translation type="obsolete">Zaznacz</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation>Odznacz</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>

4
src/lang/qbittorrent_pt.ts

@ -1071,11 +1071,11 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1071,11 +1071,11 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_ro.ts

@ -1077,11 +1077,11 @@ Vă rugăm să-l opriţi.</translation> @@ -1077,11 +1077,11 @@ Vă rugăm să-l opriţi.</translation>
<translation type="unfinished">Anulare</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_ru.ts

@ -1168,11 +1168,11 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1168,11 +1168,11 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished">Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_sk.ts

@ -1089,11 +1089,11 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation> @@ -1089,11 +1089,11 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
<translation type="unfinished">Storno</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_sv.ts

@ -948,11 +948,11 @@ Stäng den först.</translation> @@ -948,11 +948,11 @@ Stäng den först.</translation>
<translation type="unfinished">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_tr.ts

@ -1258,11 +1258,11 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation> @@ -1258,11 +1258,11 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
<translation type="unfinished">İptal</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_uk.ts

@ -1172,11 +1172,11 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1172,11 +1172,11 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished">Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_zh.ts

@ -1134,11 +1134,11 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1134,11 +1134,11 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

4
src/lang/qbittorrent_zh_HK.ts

@ -1091,11 +1091,11 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1091,11 +1091,11 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

Loading…
Cancel
Save