Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901) http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2253 lines
81 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="16"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Over qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="67"/>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Een bittorrent client die gebruik maakt van Qt4 en libtorrent, geprogrammeerd in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Website:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="148"/>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="219"/>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="273"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="291"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Website:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="373"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>Met dank aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="389"/>
<source>Translation</source>
<translation>Vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="409"/>
<source>License</source>
<translation>Licentie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="8"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Een bittorrent client die gebruik maakt van Qt4 en libtorrent, geprogrammeerd in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Website:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="112"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Een bittorrent client die gebruik maakt van Qt4 en libtorrent, geprogrammeerd in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Website:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="343"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="237"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Verjaardag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="255"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Werk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Student in computer wetenschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="91"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Instellingen -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="69"/>
<source>Main</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="600"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Gescande map:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1301"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1187"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Opslaan pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Verbindingsinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="115"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Downloadlimiet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="125"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Uploadlimiet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Maximale aantal verbindingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Poort reeks:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Deelratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>Uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">naar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="582"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Mappen scannen inschakelen (torrent bestanden automatisch toevoegen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="761"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="773"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>IP filteren activeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="783"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Filterinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="863"/>
<source> Add Range</source>
<translation> Reeks toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="870"/>
<source> Remove Range</source>
<translation> Reeks verwijden</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ip[filter.dat URL of pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="819"/>
<source>Start IP</source>
<translation>Begin IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="824"/>
<source>End IP</source>
<translation>Eind IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="829"/>
<source>Origin</source>
<translation>Oorsprong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="834"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="923"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="935"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Verbinden via een proxy server inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="945"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Proxyinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="965"/>
<source>Server IP:</source>
<translation>Server IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="972"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="998"/>
<source>Port:</source>
<translation>Poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1040"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Authenticatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1068"/>
<source>User Name:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1075"/>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1030"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Proxy server vereist authenticatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="653"/>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Selecteer uw taal in de onderstaande lijst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Taalinstellingen zullen van effect worden na herstart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Engels</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Frans</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Chinese</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Koreaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Spaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Catalaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Duits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1377"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1384"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1394"/>
<source>Apply</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="900"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>ipfilter.dat pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Verwijder voltooide downloads bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1238"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation>Vraag om bevestiging bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1258"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Ga naar systeemvak bij venster minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1142"/>
<source>Misc</source>
<translation>Overig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="665"/>
<source>Localization</source>
<translation>Taalinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="692"/>
<source>Language:</source>
<translation>Taal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1226"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Gedrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD altijd weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">OSD alleen weergeven indien venster geminimaliseerd of in systeemvak</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD nooit weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation> 1 KiB DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KiB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (Geen Tracker):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="508"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation>Stop DHT (Geen Tracker) ondersteuning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1248"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation>Verwijder automatish downloads die gereed zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1271"/>
<source>Preview program</source>
<translation>Kijk vooruit op het programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1291"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Audio/Video Speler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1313"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation>Systeemvak Berichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1325"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation>Altijd systeemvak berichten weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1335"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>Systeemvak berichten alleen weergeven als het venster verborgen is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1342"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Systeemvak berichten nooit weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="515"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation>DHT configuratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="535"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="733"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Veranderingen worden toegepast na herstarten van qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="740"/>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation>&lt;b&gt;Vertalers opmerking:&lt;/b&gt; Wanneer qBittorrent niet beschikbaar is in uw taal,&lt;br/&gt;en u zou willen vertalen in uw eigen taal,&lt;br/&gt;neem alstublieft contact op met chris@qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1154"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation>Geef een torrent toevoegen dialoog weer elke keer als ik een torrent toevoeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1167"/>
<source>Default save path</source>
<translation>Standaard oplag pad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="251"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete"> :: Door Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="251"/>
<source> started.</source>
<translation> gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> DL snelheid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation> UP snelheid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="957"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Open Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="958"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1208"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation>Kon map niet aanmaken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1233"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation>Staat al in downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1329"/>
<source>added to download list.</source>
<translation>Toegevoegd aan downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1335"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation>Hervat. (snel hervatten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1361"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrentfile kan niet gedecodeerd worden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1363"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Dit bestand is corrupt of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1122"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Weet u het zeker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u alle bestanden uit de downloadlijst wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2123"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2123"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Downloadlijst leeg gemaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde bestanden uit de downloadlijst wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1164"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation>verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1546"/>
<source>Listening on port: </source>
<translation> Aan het luisteren op poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1666"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation>Alle downloads gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">gestart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1725"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation>Alle downloads hervat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1850"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation>gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1746"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation>hervat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1799"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation>&lt;b&gt;Verbindingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1804"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verbindingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Gefirewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Geen inkomende verbindingen...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1808"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verbindingsstatus:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;Geen peers gevonden...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1821"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation> is klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1857"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL snelheid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="477"/>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="487"/>
<source>Checking...</source>
<translation>Controleren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1745"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinding maken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="514"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Downloaden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> u</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1898"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Leeg zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1898"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Type alstublieft eerst een zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1903"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation>Geen zoekmachine gekozen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1903"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation>U moet tenminste een zoekmachine kiezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1943"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1843"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Torrent bestand URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Torrent bestand URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation>Weet u zeker dat u wil afsluiten? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u qbittorrent af wil sluiten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Geblokkeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2162"/>
<source>Search is finished</source>
<translation>Zoeken is klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2154"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Een fout trad op tijdens zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2157"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Zoeken afgebroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2160"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Zoeken gaf geen resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Zoeken is Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2138"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation>Zoeken plugin update -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2122"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation>Zoeken plugin kan bijgewerkt worden, wilt u het bijwerken?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2136"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Sorry, update server is tijdelijk niet bereikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2139"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation>Uw zoeken plugin is al bijgewerkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2166"/>
<source>Results</source>
<translation>Resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="201"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="202"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="103"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="104"/>
<source>DL Speed</source>
<translation>DL snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="105"/>
<source>UP Speed</source>
<translation>UP snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="107"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="108"/>
<source>ETA</source>
<translation>Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>Seeders</source>
<translation>Uploaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Leechers</source>
<translation>Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="519"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation>Stilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1848"/>
<source>Paused</source>
<translation>Gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Vooruitkijk proccess is al bezig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>Er is al een ander vooruitkijk proccess actief.
Stop het eerste proccess eerst.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2297"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation>Kon niet downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2297"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation>reden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2316"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2316"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Wachten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Overdrachten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1823"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Download afgerond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1823"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation> is klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2151"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="867"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Weet u zeker dat u qBittorrent af wil sluiten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1051"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde onderdelen in de download lijst en van harde schijf wil verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="106"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1843"/>
<source>An error occured when trying to read or write </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1843"/>
<source>The disk is probably full, download has been paused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: By Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="305"/>
<source>Log:</source>
<translation>Log:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>Totale DL snelheid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>Totale UP snelheid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="758"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="737"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="767"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="743"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="817"/>
<source>Open</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="822"/>
<source>Exit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="827"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Voorkeuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="832"/>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="837"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="842"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="847"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="852"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Pauzeer alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="857"/>
<source>Start All</source>
<translation>Start alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="860"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="obsolete">Documentatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Verbindingsstatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Verwijder alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="872"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Verbindingsstatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Zoekpatroon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="538"/>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="568"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Gestopt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="386"/>
<source>Search Engines</source>
<translation>Zoekmachines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="627"/>
<source>Results:</source>
<translation>Resultaten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Uploaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="877"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Download vanaf URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="682"/>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="692"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wissen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="882"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Maak torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Deelverhouding:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="712"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation>Zoeken plugin bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation> Sessie deelverhouding:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Overdrachten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="887"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Kijk vooruit op bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="892"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Wist log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="867"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Permanent verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="862"/>
<source>Visit website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="897"/>
<source>Report a bug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="108"/>
<source>False</source>
<translation>Onwaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="106"/>
<source>True</source>
<translation>Waar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Wissen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Ik wil sourceforge.net graag bedanken voor het hosten van het qBittorrent project.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation>Neem contact met me op als u qBittorrent naar uw eigen taal wilt vertalen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Vooruitkijken onmogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Sorry, we kunnen dit bestand niet vooruit bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Geen URL ingevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Typ op zijn minst 1 URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent toevoegen dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Opslag pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent inhoud:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/>
<source>File name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
<source>File size</source>
<translation>Bestandsgrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
<source>Selected</source>
<translation>Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="113"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Download in juiste volgorde (langzamer maar goed voor vooruitblikken)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="120"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Aan download lijst toevoegen in pauze stand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="148"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="155"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/>
<source>Unselect</source>
<translation> Deselecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker authenticatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Log in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="51"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation>Torrent bestand maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="183"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="227"/>
<source>Create</source>
<translation>Maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="234"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="176"/>
<source>Directory</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="16"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Hulpprogramma voor torrent maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="83"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Torrent doelbestand:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="99"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Bron bestand of map:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="115"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(Een per regel)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="125"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Opmerkingen:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="48"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Kies torrent doelbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="48"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation>Kies bron map of bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>Geen doel pad gekozen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Geef alstublieft eerst een doel pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="91"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Geen bron pad gekozen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="91"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Geef alstublieft eerst een doel pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="95"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation>Bron pad bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Geef alstublieft eerst een geldig bron pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="134"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="134"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent was succesvol gemaakt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="95"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation>Geef alstublieft eerst een geldig invoer pad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Download Torrents via URLs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>1 url per lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Download uit urls</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="82"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="192"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="192"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation> u</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="194"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="187"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation>u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="192"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation>d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="71"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="235"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation>Opties succesvol opgeslagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="681"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation>Kies scanmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="688"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation>Kies ipfilter.dat bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="704"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation>Kies opslaan map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="736"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="736"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation>Kon niet openen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="736"/>
<source>in read mode.</source>
<translation>in lees stand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Ongeldige regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">is onjuist geformuleerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="803"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation>Reeks Begin IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="804"/>
<source>Start IP:</source>
<translation>Begin IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Incorrect IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Dit IP is incorrect.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="820"/>
<source>Range End IP</source>
<translation>Reeks Einde IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="821"/>
<source>End IP:</source>
<translation>Einde IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="837"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>IP Reeks Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="838"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="45"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>naar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="696"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>Kies uw favoriete vooruitblik programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="832"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Ongeldig IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="832"/>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation>Dit IP is ongeldig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Vooruitblik selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Bestand vooruitblik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>De volgende bestanden ondersteunen vooruitkijken.
selecteer alstublieft een er van:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Vooruitblik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="792"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Algemene informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="102"/>
<source>Download state:</source>
<translation>Download status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Aantal peers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="440"/>
<source>Current Session</source>
<translation>Huidige sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Totaal geupload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Totaal gedownload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Totaal mislukt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>File Name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="278"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="317"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Huidige tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="335"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Fouten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Torrent inhoud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="670"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Bestanden in de huidige torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="717"/>
<source> Unselect</source>
<translation> Deselecteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="724"/>
<source> Select</source>
<translation> Selecteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="757"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation>U kan hier precies selecteren welke bestanden uit de huidige torrent u wilt downloaden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="37"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="39"/>
<source>Selected</source>
<translation>Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation>Wachtend voor controle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="58"/>
<source>Checking files</source>
<translation>Controleren van bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="61"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation>Verbinding maken met tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation>Downloaden van metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="70"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Seeden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="73"/>
<source>Allocating</source>
<translation>Locatie toekennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Geen - Onbereikbaar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="112"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Klaar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Gedeeltelijk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Onwaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Waar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Hoofdinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Aantal peers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="359"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Huidige tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="487"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Totaal geüpload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="522"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Totaal gedownload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="592"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Totaal gefaald:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="647"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Torrent inhoud</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="8"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="639"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Download in juiste volgorde (langzamer maar goed voor vooruitblikken)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="557"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Deel Ratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="160"/>
<source>Seeders:</source>
<translation>Uploaders:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="185"/>
<source>Leechers:</source>
<translation>Downloaders:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="222"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Opslag pad:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="188"/>
<source>True</source>
<translation>Waar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="120"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrentfile kan niet gedecodeerd worden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="122"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Dit bestand is corrupt of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="144"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kies opslag pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="184"/>
<source>False</source>
<translation>Onwaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="229"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Leeg opslag pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="229"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Geef alstublieft een opslag pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="235"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Opslag pad aanmaak fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="235"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kon het opslag pad niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="272"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ongeldige bestand selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="272"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>U moet tenminste een bestand in de torrent selecteren</translation>
</message>
</context>
</TS>