< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "ko" >
< context >
< name > @default < / name >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "26" / >
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 에 대 하 여 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "88" / >
< source > About < / source >
< translation > 정 보 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "134" / >
< source > Author < / source >
< translation > 저 자 < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBitorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 제 작 자 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "181" / >
< source > Name : < / source >
< translation > 이 름 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "199" / >
< source > Country : < / source >
< translation > 국 가 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "253" / >
< source > E - mail : < / source >
< translation > E - 메 일 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "271" / >
< source > Home page : < / source >
< translation > 홈 페 이 지 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "301" / >
< source > Christophe Dumez < / source >
< translation > 크 리 스 토 프 두 메 스 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "308" / >
< source > France < / source >
< translation > 프 랑 스 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Thanks To < / source >
< translation type = "obsolete" > 도 와 주 신 분 들 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "375" / >
< source > Translation < / source >
< translation > 번 역 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "392" / >
< source > License < / source >
< translation > 라 이 센 스 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "59" / >
< source > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; 큐 비 토 런 트 & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > 비 트 토 렌 트 프 로 그 램 은 Qt4 , libtorrent , C ++ 로 제 작 되 었 습 니 다 . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 제 작 자 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "329" / >
< source > chris @qbittorrent . org < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "336" / >
< source > http : //www.dchris.eu</source>
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "217" / >
< source > Birthday : < / source >
< translation > 생 일 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "235" / >
< source > Occupation : < / source >
< translation > 직 업 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "315" / >
< source > 03 / 05 / 1985 < / source >
< translation > 03 / 05 / 1985 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "322" / >
< source > Student in computer science < / source >
< translation > 컴 퓨 터 과 학 대 학 생 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "362" / >
< source > Thanks to < / source >
< translation > 다 음 분 들 에 게 감 사 의 말 씀 을 드 립 니 다 < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../about.ui" line = "119" / >
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BandwidthAllocationDialog < / name >
< message >
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "57" / >
< source > Upload limit : < / source >
< translation > 업 로 드 제 한 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "59" / >
< source > Download limit : < / source >
< translation > 다 운 로 드 제 한 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "90" / >
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "98" / >
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "114" / >
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "131" / >
< source > Unlimited < / source >
< comment > Unlimited ( bandwidth ) < / comment >
< translation > 무 제 한 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "135" / >
< source > KiB / s < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ConsoleDlg < / name >
< message >
< location filename = "../console.ui" line = "13" / >
< source > qBittorrent console < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 콘 솔 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../console.ui" line = "26" / >
< source > General < / source >
< translation > 일 반 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../console.ui" line = "39" / >
< source > Blocked IPs < / source >
< translation > 접 속 이 금 지 된 IP < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DLListDelegate < / name >
< message >
< location filename = "../DLListDelegate.h" line = "78" / >
< source > KiB / s < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< source > Options -- qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > 설 정 --
큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
< translation type = "obsolete" > 환 경 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main < / source >
< translation type = "obsolete" > 주 요 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scanned Dir : < / source >
< translation type = "obsolete" > 스 캔 된 폴 더 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save Path : < / source >
< translation type = "obsolete" > 저 장 폴 더 저 장 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Limit : < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 제 한 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload Limit : < / source >
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 제 한 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Max Connects : < / source >
< translation type = "obsolete" > 최 대 동 시 연 결 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1055" / >
< source > Port range : < / source >
< translation > 포 트 영 역 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
< translation type = "obsolete" > 사 용 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > connections < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 < / translation >
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 대 상 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files
inside ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 자 동 자 료 목 록
새 로 고 침 ( 받 은 자 료 는 자 동 적 으 로 표 시 될
것 입 니 다 . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "155" / >
< source > Proxy < / source >
< translation type = "unfinished" > 프 럭 시 ( Proxy ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable connection through a proxy server < / source >
< translation type = "obsolete" > 프 록 시 서 버 를 통 해 연 결 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy Settings < / source >
< translation type = "obsolete" > 프 록 시 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Server IP : < / source >
< translation type = "obsolete" > 서 버 주 소 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > 0.0 . 0.0 < / source >
< translation type = "obsolete" > 0.0 . 0.0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1707" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1902" / >
< location filename = "../options.ui" line = "2239" / >
< source > Port : < / source >
< translation > 포 트 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy server requires authentication < / source >
< translation type = "obsolete" > 프 록 시 서 버 를 사 용 하 기 위 해 서 는 인 증 확 인 이 필 요 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1747" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1942" / >
< location filename = "../options.ui" line = "2278" / >
< source > Authentication < / source >
< translation > 인 증 < / translation >
< / message >
< message >
< source > User Name : < / source >
< translation type = "obsolete" > 아 이 디 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1771" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1966" / >
< location filename = "../options.ui" line = "2299" / >
< source > Password : < / source >
< translation > 비 밀 번 호 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
< translation type = "obsolete" > 언 어 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please choose your preferred language in the following
list : < / source >
< translation type = "obsolete" > 사 용 할 언 어 를
선 택 하 세 요 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language settings will take effect after restart . < / source >
< translation type = "obsolete" > 언 어 설 정 변 경 사 항 은 프 로 그 램 재 시 작 시 적 용 될 것 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
< translation type = "obsolete" > 확 인 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "obsolete" > 취 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files inside ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 자 동 으 로 목 록 스 캔 하 기 ( 자 동 적 으 로 토 렌 트 파 일 추 가 하 기 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please choose your preferred language in the following list : < / source >
< translation type = "obsolete" > 사 용 할 언 어 를 선 택 하 세 요 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection Settings < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > 공 유 비 율 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB UP max . < / source >
< translation type = "obsolete" > KB 최 고 업 로 딩 속 도 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2139" / >
< source > Activate IP Filtering < / source >
< translation > IP 필 터 링 사 용 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2133" / >
< source > Filter Settings < / source >
< translation > 필 터 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ipfilter . dat URL or PATH : < / source >
< translation type = "obsolete" > ipfilter . dat 웹 주 소 또 는 경 로 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start IP < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 작 IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > End IP < / source >
< translation type = "obsolete" > 끝 IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Origin < / source >
< translation type = "obsolete" > 출 처 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment < / source >
< translation type = "obsolete" > 설 명 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply < / source >
< translation type = "obsolete" > 적 용 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "164" / >
< source > IP Filter < / source >
< translation type = "unfinished" > IP 필 터 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Range < / source >
< translation type = "obsolete" > 범 위 확 장 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Range < / source >
< translation type = "obsolete" > 범 위 축 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ipfilter . dat Path : < / source >
< translation type = "obsolete" > ipfilter . dat 경 로 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear finished downloads on exit < / source >
< translation type = "obsolete" > 종 료 시 완 료 된 파 일 목 록 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ask for confirmation on exit < / source >
< translation type = "obsolete" > 종 료 시 확 인 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to systray when minimizing window < / source >
< translation type = "obsolete" > 최 소 화 시 시 스 템 트 레 이 에 아 이 콘 표 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Misc < / source >
< translation type = "obsolete" > 기 타 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Localization < / source >
< translation type = "obsolete" > 변 환 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "227" / >
< source > Language : < / source >
< translation > 언 어 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Behaviour < / source >
< translation type = "obsolete" > 동 작 < / translation >
< / message >
< message >
< source > OSD < / source >
< translation type = "obsolete" > OSD ( On Screen Display ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always display OSD < / source >
< translation type = "obsolete" > OSD 항 시 표 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display OSD only if window is minimized or iconified < / source >
< translation type = "obsolete" > 창 이 최 소 화 할 때 나 작 업 창 아 이 콘 이 될 때 만 OSD 표 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never display OSD < / source >
< translation type = "obsolete" > OSD 표 시 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 KiB DL = < / source >
< translation type = "obsolete" > 1 KiB 다 운 로 드 = < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB UP max . < / source >
< translation type = "obsolete" > KIB 최 대 업 로 드 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT ( Trackerless ) : < / source >
< translation type = "obsolete" > DHT ( 트 렉 커 없 음 ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) support < / source >
< translation type = "obsolete" > DHT ( 트 렉 커 없 음 ) 사 용 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Automatically clear finished downloads < / source >
< translation type = "obsolete" > 완 료 된 목 록 자 동 으 로 지 우 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview program < / source >
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 프 로 그 램 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Audio / Video player : < / source >
< translation type = "obsolete" > 음 악 및 영 상 재 생 기 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1354" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1390" / >
< source > KiB / s < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT configuration < / source >
< translation type = "obsolete" > DHT 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT port : < / source >
< translation type = "obsolete" > DHT 포 트 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "271" / >
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C h a n g e s w i l l b e a p p l i e d a f t e r q B i t t o r r e n t i s r e s t a r t e d . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; 참 고 : & lt ; / b & g t ; 수 정 된 상 항 은 프 로 그 램 재 시 작 시 적 용 될 것 입 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; 번 역 자 노 트 : & lt ; /b> 만약 큐비토렌트가 자신이 사용하는 언어로 번역되지 않았고, <br/ & gt ; 자 신 의 사 용 하 는 언 어 로 번 역 / 수 정 작 업 에 참 여 하 고 싶 다 면 , & lt ; br / & gt ; 저 에 게 email을 주 십 시 오 ( chris @qbittorrent . org ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 추 가 시 & apos ; 토 렌 트 추 가 다 이 얼 로 그 & apos ; 보 이 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default save path < / source >
< translation type = "obsolete" > 기 본 저 장 경 로 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Systray Messages < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 아 이 템 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always display systray messages < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 아 이 템 항 시 보 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
< translation type = "obsolete" > 프 로 그 램 윈 도 우 가 최 소 화 시 에 만 시 스 템 트 레 이 아 이 템 보 여 주 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never display systray messages < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 아 이 템 사 용 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) < / source >
< translation type = "obsolete" > DHT ( 트 렉 커 없 음 ) 사 용 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable Peer eXchange ( PeX ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 피 어 익 스 체 인 지 ( Pex ) 사 용 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to systray when closing main window < / source >
< translation type = "obsolete" > 메 인 창 을 닫 을 때 시 스 템 트 레 이 에 아 이 템 보 여 주 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Peer eXchange ( PeX ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 피 어 익 스 체 인 지 ( Pex ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT ( trackerless ) < / source >
< translation type = "obsolete" > DHT ( 트 렉 커 없 음 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent addition < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 추 가 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main window < / source >
< translation type = "obsolete" > 메 인 창 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Systray messages < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 메 세 지 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory scan < / source >
< translation type = "obsolete" > 디 렉 터 리 스 켄 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Style ( Look & apos ; n Feel ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 스 타 일 ( Look & apos ; n Feel ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "296" / >
< source > Plastique style ( KDE like ) < / source >
< translation > Plastique 스 타 일 ( KDE 과 비 슷 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cleanlooks style ( GNOME like ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 깨 끗 한 스 타 일 ( GNOME 와 비 슷 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Motif style ( default Qt style on Unix systems ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Motif 스 타 일 ( 기 본 Qt 스 타 일 on 유 닉 스 시 스 템 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "311" / >
< source > CDE style ( Common Desktop Environment like ) < / source >
< translation > CDE 스 타 일 ( Common Desktop Environment과 비 슷 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > MacOS style ( MacOSX only ) < / source >
< translation type = "obsolete" > MacOS 스 타 일 ( MacOSX 전 용 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exit confirmation when the download list is not empty < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 리 스 트 에 있 는 파 일 이 남 아 있 을 때 종 료 확 인 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable systray integration < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 스 템 트 레 이 아 이 템 사 용 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > WindowsXP style ( Windows XP only ) < / source >
< translation type = "obsolete" > WindowsXP 스 타 일 ( Windows XP 전 용 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Server IP or url : < / source >
< translation type = "obsolete" > 서 버 주 소 ( Server IP or url ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy type : < / source >
< translation type = "obsolete" > 프 락 시 종 류 ( Proxy type ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1670" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1860" / >
< source > HTTP < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1865" / >
< source > SOCKS5 < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2037" / >
< source > Affected connections < / source >
< translation > 관 련 된 연 결 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2049" / >
< source > Use proxy for connections to trackers < / source >
< translation > 트 렉 커 ( tracker ) 에 연 결 하 는 데 프 락 시 사 용 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2065" / >
< source > Use proxy for connections to regular peers < / source >
< translation > 일 반 사 용 자 ( peer ) 와 연 결 하 는 데 프 락 시 사 용 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2097" / >
< source > Use proxy for connections to web seeds < / source >
< translation > 웹 완 전 체 ( Web seed ) 와 연 결 하 는 데 프 락 시 사 용 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2081" / >
< source > Use proxy for DHT messages < / source >
< translation > DHT 메 세 지 에 프 락 시 사 용 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption < / source >
< translation type = "obsolete" > 암 호 화 ( Encryption ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption state : < / source >
< translation type = "obsolete" > 암 호 화 ( Encryption ) 상 태 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1479" / >
< source > Enabled < / source >
< translation > 사 용 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1484" / >
< source > Forced < / source >
< translation > 강 제 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1489" / >
< source > Disabled < / source >
< translation > 사 용 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "20" / >
< source > Preferences < / source >
< translation > 선 호 사 항 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "95" / >
< source > General < / source >
< translation > 일 반 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "125" / >
< source > Network < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "219" / >
< source > User interface settings < / source >
< translation > 사 용 자 인 터 페 이 스 정 의 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "283" / >
< source > Visual style : < / source >
< translation > 시 각 스 타 일 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "301" / >
< source > Cleanlooks style ( Gnome like ) < / source >
< translation > 깨 끗 한 스 타 일 ( Gnome과 비 슷 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "306" / >
< source > Motif style ( Unix like ) < / source >
< translation > 모 티 브 스 타 일 ( Unix와 비 슷 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "334" / >
< source > Ask for confirmation on exit when download list is not empty < / source >
< translation > 종 료 시 다 운 로 드 목 록 에 파 일 이 남 아 있 다 면 종 료 확 인 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "354" / >
< source > Display current speed in title bar < / source >
< translation > 현 재 속 도 를 타 이 틀 바 에 표 시 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "410" / >
< source > System tray icon < / source >
< translation > 시 스 템 트 레 이 이 이 콘 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "416" / >
< source > Disable system tray icon < / source >
< translation > 시 스 템 트 레 이 아 이 템 사 용 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "423" / >
< source > Close to tray < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
< translation > 창 을 닫 은 후 시 스 템 트 레 이 이 이 콘 으 로 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "430" / >
< source > Minimize to tray < / source >
< translation > 최 소 화 후 시 스 템 트 레 이 이 이 콘 으 로 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "447" / >
< source > Show notification balloons in tray < / source >
< translation > 트 레 이 에 서 알 림 창 띄 우 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Media player : < / source >
< translation type = "obsolete" > 미 디 어 플 레 이 어 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "110" / >
< source > Downloads < / source >
< translation > 다 운 로 드 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Put downloads in this folder : < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 된 것 을 다 음 폴 더 에 보 관 함 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "722" / >
< source > Pre - allocate all files < / source >
< translation > 파 일 을 받 기 전 에 디 스 크 용 량 확 보 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "949" / >
< source > When adding a torrent < / source >
< translation > 토 렌 트 를 추 가 할 때 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "957" / >
< source > Display torrent content and some options < / source >
< translation > 토 렌 트 내 용 과 선 택 사 항 을 보 이 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "984" / >
< source > Do not start download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
< translation > 자 동 다 운 로 드 시 작 사 용 하 기 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "738" / >
< source > Folder watching < / source >
< comment > qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it < / comment >
< translation > 폴 더 감 시 ( Folder watching ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "468" / >
< source > Transfer lists double - click < / source >
< comment > qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "476" / >
< source > Download list : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "528" / >
< source > Seeding list : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "634" / >
< source > Download folder : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "677" / >
< source > Temp folder : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "744" / >
< source > Automatically download torrents present in this folder : < / source >
< translation > 이 폴 더 에 있 는 토 렌 트 파 일 을 자 동 으 로 다 운 받 기 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1047" / >
< source > Listening port < / source >
< translation > 포 트 연 결 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1075" / >
< source > to < / source >
< comment > i.e : 1200 to 1300 < / comment >
< translation > ~ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1113" / >
< source > Enable UPnP port mapping < / source >
< translation > UPnP 포 트 맵 핑 사 용 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1123" / >
< source > Enable NAT - PMP port mapping < / source >
< translation > NAT - PMP 포 트 맵 핑 사 용 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1284" / >
< source > Global bandwidth limiting < / source >
< translation > 전 제 속 도 제 한 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1300" / >
< source > Upload : < / source >
< translation > 업 로 드 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1316" / >
< source > Download : < / source >
< translation > 다 운 로 드 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1436" / >
< source > Bittorrent features < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1657" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1847" / >
< source > Type : < / source >
< translation > 종 류 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1665" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1855" / >
< source > ( None ) < / source >
< translation > ( 없 음 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1681" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1876" / >
< source > Proxy : < / source >
< translation > 프 록 시 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1761" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1956" / >
< location filename = "../options.ui" line = "2289" / >
< source > Username : < / source >
< translation > 사 용 자 이 름 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "140" / >
< source > Bittorrent < / source >
< translation > 비 트 토 렌 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1140" / >
< source > Connections limit < / source >
< translation > 연 결 제 한 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1148" / >
< source > Global maximum number of connections : < / source >
< translation > 최 대 전 체 연 결 수 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1196" / >
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
< translation > 한 토 렌 트 파 일 에 사 용 할 수 있 는 최 대 연 결 수 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1241" / >
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
< translation > 한 토 렌 트 파 일 의 업 로 드 에 사 용 할 수 있 는 최 대 연 결 수 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Additional Bittorrent features < / source >
< translation type = "obsolete" > 부 과 비 토 렌 트 사 항 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1442" / >
< source > Enable DHT network ( decentralized ) < / source >
< translation > DHT 네 트 웍 크 ( 분 화 됨 , decentralized ) 사 용 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Peer eXchange ( PeX ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 피 어 익 스 체 인 지 ( Pex ) 사 용 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1452" / >
< source > Enable Local Peer Discovery < / source >
< translation > 로 컬 네 트 웍 크 내 공 유 자 찾 기 ( Local Peer Discovery ) 사 용 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1471" / >
< source > Encryption : < / source >
< translation > 암 호 화 ( Encryption ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1515" / >
< source > Share ratio settings < / source >
< translation > 공 유 비 율 ( Radio ) 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1523" / >
< source > Desired ratio : < / source >
< translation > 원 하 는 할 당 비 ( Ratio ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2155" / >
< source > Filter file path : < / source >
< translation > 필 터 파 일 경 로 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "363" / >
< source > transfer lists refresh interval : < / source >
< translation > 전 송 목 록 을 업 데 이 트 할 간 격 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "383" / >
< source > ms < / source >
< translation > ms ( milli second ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "194" / >
< location filename = "../options.ui" line = "2377" / >
< source > RSS < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2430" / >
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
< translation > RSS 을 새 로 고 칠 시 간 간 격 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2450" / >
< source > minutes < / source >
< translation > 분 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2474" / >
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
< translation > 하 나 의 소 스 당 최 대 기 사 수 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "612" / >
< source > File system < / source >
< translation > 파 일 시 스 템 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1577" / >
< source > Remove finished torrents when their ratio reaches : < / source >
< translation > 공 유 비 율 ( Shared Ratio ) 에 도 달 했 을 때 완 료 된 파 일 을 목 록 에 서 지 우 기 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "291" / >
< source > System default < / source >
< translation > 시 스 템 디 폴 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "440" / >
< source > Start minimized < / source >
< translation > 최 소 화 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Action on double click in transfer lists < / source >
< comment > qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it < / comment >
< translation type = "obsolete" > Transfer 목 록 더 블 클 릭 시 실 행 < / translation >
< / message >
< message >
< source > In download list : < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 목 록 중 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "493" / >
< location filename = "../options.ui" line = "536" / >
< source > Pause / Start torrent < / source >
< translation > 멈 춤 / 시 작 토 렌 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "498" / >
< location filename = "../options.ui" line = "541" / >
< source > Open destination folder < / source >
< translation > 저 장 폴 더 열 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "503" / >
< location filename = "../options.ui" line = "546" / >
< source > Display torrent properties < / source >
< translation > 토 렌 트 목 록 표 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > In seeding list : < / source >
< translation type = "obsolete" > 완 료 ( seeding ) 목 록 중 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Folder scan interval : < / source >
< translation type = "obsolete" > 폴 더 스 켄 간 격 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
< translation type = "obsolete" > 초 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1462" / >
< source > Spoof Azureus to avoid ban ( requires restart ) < / source >
< translation > Ban을 피 하 기 위 해 Arureus처럼 보 이 게 하 기 ( Spoof Azureus ) ( 이 설 정 은 재 시 작 을 필 요 합 니 다 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "179" / >
< source > Web UI < / source >
< translation > 웹 유 저 인 터 페 이 스 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2217" / >
< source > Enable Web User Interface < / source >
< translation > 웹 사 용 자 인 터 페 이 스 사 용 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2230" / >
< source > HTTP Server < / source >
< translation > HTTP 서 버 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2383" / >
< source > Enable RSS support < / source >
< translation > RSS 지 원 을 사 용 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2393" / >
< source > RSS settings < / source >
< translation > RSS 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "802" / >
< source > Enable queueing system < / source >
< translation > 우 선 순 위 배 열 시 스 템 ( queueing system ) 사 용 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "814" / >
< source > Maximum active downloads : < / source >
< translation > 최 대 활 성 다 운 로 드 ( Maximum active downloads ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "796" / >
< source > Torrent queueing < / source >
< translation > 토 렌 트 배 열 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "900" / >
< source > Maximum active torrents : < / source >
< translation > 최 대 활 성 토 렌 트 ( Maximum active torrents ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "344" / >
< source > Display top toolbar < / source >
< translation > 상 위 도 구 메 뉴 보 이 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1649" / >
< source > Search engine proxy settings < / source >
< translation > 검 색 엔 진 프 록 시 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1839" / >
< source > Bittorrent proxy settings < / source >
< translation > 비 토 렌 트 프 록 시 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "857" / >
< source > Maximum active uploads : < / source >
< translation > 최 대 활 성 업 로 드 ( Maximum active downloads ) : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadingTorrents < / name >
< message >
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "61" / >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
< translation > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "62" / >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
< translation > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "63" / >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation > 진 행 상 황 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "64" / >
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "65" / >
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > 업 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "66" / >
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
< translation > 완 전 체 공 유 / 부 분 공 유 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "67" / >
< source > Ratio < / source >
< translation > 비 율 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "68" / >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
< translation > 남 은 시 간 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "120" / >
< source > qBittorrent % 1 started . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x started . < / comment >
< translation > 큐 비 토 런 트 % 1 가 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Be careful , sharing copyrighted material without permission is against the law . < / source >
< translation type = "obsolete" > 허 락 없 이 저 작 권 이 있 는 자 료 를 공 유 하 는 것 은 법 에 저 촉 됩 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; i & g t ; 은 / 는 막 혔 습 니 다 & l t ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 % 1 는 빨 리 이 어 받 기 가 사 용 될 수 없 습 니 다 , 확 인 중 입 니 다 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 음 Url 완 전 체 ( Url seed ) 의 검 색 이 실 패 하 였 습 니 다 : % 1 , 관 련 내 용 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 운 로 드 목 록 에 추 가 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . ( 빠 른 재 개 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 는 / 은 이 미 다 운 로 드 목 록 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > 다 음 파 일 을 디 코 드 할 수 없 습 니 다 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation type = "obsolete" > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나 토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
< translation type = "obsolete" > 설 정 하 신 포 트 에 연 결 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 을 다 운 중 입 니 다 , 잠 시 기 다 려 주 세 요 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "301" / >
< source > Hide or Show Column < / source >
< translation > 열 ( Column ) 숨 기 기 / 보 이 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : Port mapping 실 패 , 메 세 지 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : Port mapping 성 공 , 메 세 지 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "69" / >
< source > Priority < / source >
< translation > 우 선 순 위 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FilterParserThread < / name >
< message >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "106" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "223" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "291" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "303" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "317" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "333" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "341" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "349" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "362" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "375" / >
< source > I / O Error < / source >
< comment > Input / Output Error < / comment >
< translation > I / O 에 러 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "106" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "223" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "291" / >
< source > Couldn & apos ; t open % 1 in read mode . < / source >
< translation > % 1 을 읽 기 전 용 모 드 로 열 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "303" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "317" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "333" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "341" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "349" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "362" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "375" / >
< source > % 1 is not a valid PeerGuardian P2B file . < / source >
< translation > % 1 은 유 효 한 PeerGuardian P2B 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FinishedListDelegate < / name >
< message >
< location filename = "../FinishedListDelegate.h" line = "74" / >
< source > KiB / s < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FinishedTorrents < / name >
< message >
< source > Finished < / source >
< translation type = "obsolete" > 완 료 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "50" / >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
< translation > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "51" / >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
< translation > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "53" / >
< source > Seeds / Leechers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "54" / >
< source > Connected peers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation type = "obsolete" > 진 행 상 황 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "52" / >
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > 업 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 / 부 분 공 유 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation type = "obsolete" > 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
< translation type = "obsolete" > 남 은 시 간 < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
< translation type = "obsolete" > 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "56" / >
< source > Ratio < / source >
< translation > 비 율 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
< translation type = "obsolete" > 파 일 공 유 자 ( Leechers ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "55" / >
< source > Total uploaded < / source >
< comment > i.e : Total amount of uploaded data < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "428" / >
< source > Hide or Show Column < / source >
< translation > Column 숨 기 기 / 보 이 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incomplete torrent in seeding list < / source >
< translation type = "obsolete" > Seeding 목 록 에 포 함 된 완 료 되 지 못 한 토 렌 트 목 룍 < / translation >
< / message >
< message >
< source > It appears that the state of & apos ; % 1 & apos ; torrent changed from & apos ; seeding & apos ; to & apos ; downloading & apos ; . Would you like to move it back to download list ? ( otherwise the torrent will simply be deleted ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 & apos ; % 1 & apos ; 의 상 태 가 & apos ; 배 포 ( seeding ) & apos ; 에 서 & apos ; 다 운 로 딩 & apos ; 으 로 전 환 되 었 습 니 다 . 다 시 & apos ; 다 운 로 딩 & apos ; 상 태 로 전 화 하 시 겠 습 니 까 ? ( 그 렇 지 않 다 면 이 토 렌 트 는 삭 제 됩 니 다 . ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GUI < / name >
< message >
< source > started . < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 작 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 업 로 딩 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "798" / >
< source > Open Torrent Files < / source >
< translation > 토 런 트 파 일 열 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "799" / >
< source > Torrent Files < / source >
< translation > 토 런 트 파 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create the directory : < / source >
< translation type = "obsolete" > 폴 더 를 만 들 수 가 없 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > already in download list . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; already in download list . < / comment >
< translation type = "obsolete" > 이 미 다 운 로 드 리 스 트 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation type = "obsolete" > 알 수 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > added to download list . < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 목 록 에 포 함 하 기 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > resumed . ( fast resume ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 시 시 작 됨 . ( 빠 르 게 재 개 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 런 트 파 일 을 읽 을 수 가 없 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a
torrent . < / source >
< translation type = "obsolete" > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나
토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 재 확 인 해 주 십 시 요 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete all files in download
list ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 목 록 에 있 는 모 든
파 일 을 지 우 고 싶 으 세 요 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "700" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "839" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "846" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "891" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "898" / >
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; 예 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "700" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "839" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "846" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "891" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "898" / >
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; 아 니 요 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download list cleared . < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 목 록 이 깨 끗 히 정 리 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in
download list ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 목 록 에 서
선 택 하 신 모 든 아 이 템 을 삭 제 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > removed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; removed . < / comment >
< translation type = "obsolete" > 삭 제 됨 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listening on port : < / source >
< translation type = "obsolete" > 이 미 연 결 된
포 트 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports < / source >
< translation type = "obsolete" > 설 정 하 신 포 트 에 연 결 할 수 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > paused < / source >
< translation type = "obsolete" > 멈 춤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Downloads Paused . < / source >
< translation type = "obsolete" > 모 든 다 움 로 드 가 멈 추 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > started < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 작 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Downloads Resumed . < / source >
< translation type = "obsolete" > 모 든 다 운 로 드 가 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > paused . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; paused . < / comment >
< translation type = "obsolete" > 멈 춤 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > resumed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; resumed . < / comment >
< translation type = "obsolete" > 다 시 시 작 됨 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1224" / >
< source > Finished < / source >
< translation > 완 료 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 확 인 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connecting . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
< translation type = "obsolete" > 분 < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation type = "obsolete" > 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation type = "obsolete" > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나 토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete all files in download list ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 목 록 에 있 는 모 든 파 일 을 지 우 고 싶 으 세 요 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "890" / >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list ? < / source >
< translation > 다 운 로 딩 목 록 에 서 선 택 하 신 모 든 아 이 템 을 삭 제 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > : : By Christophe Dumez : : Copyright ( c ) 2006 < / source >
< translation type = "obsolete" > 개발자 : 크리스토프 두 메 스 : : Copyright ( c ) 2006 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "698" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1463" / >
< source > qBittorrent < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "837" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "844" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "889" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "896" / >
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation > 재 확 인 해 주 십 시 요 ? -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; O n l i n e < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 :
연 결 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i & gt ; < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 :
방 화 벽 을 사 용 중 이 십 니 까 ?
& lt ; i & gt ; 연 결 이 되 지 않 고 있 습 니 다 . . . & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Offline<br><i>No peers found...</i & gt ; < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 :
오 프 라 인 상 태
& lt ; i & gt ; 다 른 사 용 자 를 찾 을 수 없 습 니 다 . & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; D L S p e e d : < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트
다 운 로 딩 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
< translation type = "obsolete" > 가 완 료 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
< translation type = "obsolete" > 설 정 하 신 포 트 에 연 결 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation type = "obsolete" > 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty search pattern < / source >
< translation type = "obsolete" > 빈 검 색 양 식 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a search pattern first < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 양 식 을 작 성 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No seach engine selected < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 이 선 택 되 지 않 았 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > You must select at least one search engine . < / source >
< translation type = "obsolete" > 적 어 도 하 나 이 상 의 검 색 엔 진 을 선 택 해 야 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Searching . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not create search plugin . < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 러 그 인 을 생 성 할 수 없 음 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
< translation type = "obsolete" > 정 지 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< translation type = "obsolete" > I / O 에 러 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create temporary file on hard drive . < / source >
< translation type = "obsolete" > 하 드 드 라 이 브 에 서 임 시 파 일 을 생 성 할 수 없 음 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 파 일 URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading using HTTP : < / source >
< translation type = "obsolete" > HTTP로 다 운 로 딩 중 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL : < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 파 일 URL : < / translation >
< / message >
< message >
< source > A http download failed . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > http로 부 터 다 운 로 드 실 패 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > A http download failed , reason : < / source >
< translation type = "obsolete" > http로 부 터 다 운 로 드 실 패 한 이 유 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit ? -- qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qbittorrent ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 정 말 로 큐 비 토 런 트 를 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Timed out < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 간 초 과 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error during search . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 중 에 러 발 생 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to download : < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 실 패 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > A http download failed , reason : < / source >
< translation type = "obsolete" > http로 부 터 다 운 로 드 실 패 , 그 이 유 는 다 음 과 같 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< translation type = "obsolete" > 대 기 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search is finished < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 완 료 < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured during search . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 중 오 류 발 생 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search aborted < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 이 중 단 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search returned no results < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 결 과 가 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search is Finished < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 종 료 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 로 그 인 업 데 이 트 -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 로 그 인 업 데 이 트 가 준 비 되 었 습 니 다 , 지 금 업 데 이 트 하 시 겠 습 니 까 ?
Changelog :
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
< translation type = "obsolete" > 죄 송 합 니 다 . 현 재 임 시 적 으 로 업 데 이 트 서 버 가 접 속 이 불 가 능 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
< translation type = "obsolete" > 현 재 최 신 검 색 엔 진 플 로 그 인 을 사 용 중 에 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Results < / source >
< translation type = "obsolete" > 결 과 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation type = "obsolete" > 진 행 상 황 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation type = "obsolete" > 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< translation type = "obsolete" > 남 은 시 간 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 자 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< translation type = "obsolete" > 부 분 공 유 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search engine < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< comment > state of a torrent whose DL Speed is 0 < / comment >
< translation type = "obsolete" > 대 기 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paused < / source >
< translation type = "obsolete" > 정 지 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview process already running < / source >
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 가 진 행 중 입 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > There is already another preview process running .
Please close the other one first . < / source >
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 가 진 행 중 입 니 다 .
다 른 미 리 보 기 를 닫 아 주 세 요 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t download < / source >
< comment > Couldn & apos ; t download & lt ; file & gt ; < / comment >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 실 패 < / translation >
< / message >
< message >
< source > reason : < / source >
< comment > Reason why the download failed < / comment >
< translation type = "obsolete" > 이 유 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< comment > Example : Downloading www . example . com / test . torrent < / comment >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 기 다 려 주 십 시 오 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
< translation type = "obsolete" > 전 송 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 정 말 로 큐 비 토 런 트 를 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list and in hard drive ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 정 말 로 지 금 선 택 하 신 파 일 들 을 다 운 로 드 목 록 과 하 드 드 라 이 브 에 서 삭 제 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "392" / >
< source > Download finished < / source >
< translation > 다 운 로 드 완 료 < / translation >
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
< comment > & lt ; filename & gt ; has finished downloading . < / comment >
< translation type = "obsolete" > 가 완 료 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "82" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "956" / >
< source > qBittorrent % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x < / comment >
< translation > 큐 비 토 런 트 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "223" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1481" / >
< source > Connection status : < / source >
< translation > 연 결 상 태 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Offline < / source >
< translation type = "obsolete" > 오 프 라 인 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No peers found . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 피 어 가 없 습 니 다 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation type = "obsolete" > 진 행 상 황 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 / 부 분 공 유 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
< translation type = "obsolete" > 남 은 시 간 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 자 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
< translation type = "obsolete" > 부 분 공 유 < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent % 1 started . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x started . < / comment >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 % 1 가 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1458" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1466" / >
< source > DL speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
< translation > 다 운 로 딩 속 도 : % 1 KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1460" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1469" / >
< source > UP speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
< translation > 업 로 딩 속 도 : % 1 KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< comment > i.e : Torrent has finished downloading < / comment >
< translation type = "obsolete" > 완 료 되 었 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking . . . < / source >
< comment > i.e : Checking already downloaded parts . . . < / comment >
< translation type = "obsolete" > 확 인 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< comment > i.e : State of a torrent whose download speed is 0 kb / s < / comment >
< translation type = "obsolete" > 대 기 중 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "698" / >
< source > Are you sure you want to quit ? < / source >
< translation > 정 말 로 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 삭 제 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 운 로 드 목 록 에 추 가 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . ( 빠 른 재 개 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 는 / 은 이 미 다 운 로 드 목 록 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > 다 음 파 일 을 디 코 드 할 수 없 습 니 다 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
< translation type = "obsolete" > 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listening on port : % 1 < / source >
< comment > e.g : Listening on port : 1666 < / comment >
< translation type = "obsolete" > 이 미 연 결 된 포 트 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All downloads were paused . < / source >
< translation type = "obsolete" > 모 든 다 운 로 드 가 멈 추 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > xxx . avi paused . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 정 지 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connecting . . . < / source >
< comment > i.e : Connecting to the tracker . . . < / comment >
< translation type = "obsolete" > 연 결 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > All downloads were resumed . < / source >
< translation type = "obsolete" > 모 든 다 운 로 드 가 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi resumed . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 운 로 드 를 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "388" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "392" / >
< source > % 1 has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
< translation > % 1 가 다 운 로 드 를 완 료 하 였 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "440" / >
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
< translation > I / O 에 러 < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured when trying to read or write % 1 . The disk is probably full , download has been paused < / source >
< comment > e.g : An error occured when trying to read or write xxx . avi . The disk is probably full , download has been paused < / comment >
< translation type = "obsolete" > % 1 을 사 용 하 려 고 하 던 중 오 류 가 발 생 했 습 니 다 . 디 스 크 용 량 이 꽉 찼 고 다 운 로 드 가 중 지 되 었 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured ( full fisk ? ) , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > e.g : An error occured ( full fisk ? ) , & apos ; xxx . avi & apos ; paused . < / comment >
< translation type = "obsolete" > 오 류 발 생 ( 디 스 크 가 꽉 찼 습 니 까 ? ) , & apos ; % 1 & apos ; 가 정 지 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1478" / >
< source > Connection Status : < / source >
< translation > 연 결 상 태 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1478" / >
< source > Online < / source >
< translation > 온 라 인 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Firewalled ? < / source >
< comment > i.e : Behind a firewall / router ? < / comment >
< translation type = "obsolete" > 방 화 벽 이 설 치 되 어 있 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > No incoming connections . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 받 는 연 결 이 없 습 니 다 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No search engine selected < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 이 선 택 되 지 않 았 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin update < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 플 러 그 인 업 데 이 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search has finished < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 완 료 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Results < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
< translation type = "obsolete" > 결 과 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 을 다 운 중 입 니 다 , 잠 시 기 다 려 주 세 요 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "452" / >
< source > An error occured ( full disk ? ) , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > e.g : An error occured ( full disk ? ) , & apos ; xxx . avi & apos ; paused . < / comment >
< translation > 오 류 발 생 ( 디 스 크 가 꽉 찼 습 니 까 ? ) , & apos ; % 1 & apos ; 가 정 지 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "162" / >
< source > Search < / source >
< translation > 검 색 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "316" / >
< source > RSS < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "440" / >
< source > An I / O error occured for torrent % 1 .
Reason : % 2 < / source >
< comment > e.g : An error occured for torrent xxx . avi .
Reason : disk is full . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "993" / >
< source > qBittorrent is bind to port : % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bind to port : 1666 < / comment >
< translation > 큐 비 토 런 트 는 다 음 포 트 을 사 용 하 고 있 습 니 다 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1084" / >
< source > DHT support [ ON ] , port : % 1 < / source >
< translation > DHT 지 원 [ 사 용 함 ] , 포 트 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1086" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1090" / >
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
< translation > DHT 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1093" / >
< source > PeX support [ ON ] < / source >
< translation > Pes 지 원 [ 사 용 함 ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
< translation type = "obsolete" > Pes 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "699" / >
< source > The download list is not empty .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation > 다 운 로 드 리 스 트 가 파 일 이 있 습 니 다 .
큐 비 토 런 트 를 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "149" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1219" / >
< source > Downloads < / source >
< translation > 다 운 로 드 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "897" / >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in finished list ? < / source >
< translation > 현 재 완 료 목 록 에 서 선 택 된 파 일 을 지 우 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1015" / >
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
< translation > UPnp 지 원 [ 사 용 함 ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Be careful , sharing copyrighted material without permission is against the law . < / source >
< translation type = "obsolete" > 허 락 없 이 저 작 권 이 있 는 자 료 를 공 유 하 는 것 은 법 에 저 촉 됩 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1112" / >
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
< translation > 암 호 화 ( Encryption ) 지 원 [ 사 용 함 ] < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1117" / >
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
< translation > 암 호 화 ( Encryption ) 지 원 [ 강 압 적 으 로 사 용 ] < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1122" / >
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
< translation > 암 호 화 ( Encryption ) 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; i & g t ; 은 / 는 막 혔 습 니 다 & l t ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Ratio < / source >
< translation type = "obsolete" > 비 율 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "459" / >
< source > Alt + 1 < / source >
< comment > shortcut to switch to first tab < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "461" / >
< source > Alt + 2 < / source >
< comment > shortcut to switch to second tab < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "467" / >
< source > Alt + 4 < / source >
< comment > shortcut to switch to fourth tab < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "537" / >
< source > Url download error < / source >
< translation > Url 다 운 로 드 오 류 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "537" / >
< source > Couldn & apos ; t download file at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
< translation > 다 음 주 소 ( Url ) 에 서 파 일 을 다 운 로 드 할 수 없 습 니 다 : % 1 , 이 유 : % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 % 1 는 빨 리 이 어 받 기 가 사 용 될 수 없 습 니 다 , 확 인 중 입 니 다 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "838" / >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) from download list and from hard drive ? < / source >
< translation > 다 운 로 드 목 록 에 서 선 택 된 파 일 을 하 드 드 라 이 버 에 서 도 지 우 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "845" / >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) from finished list and from hard drive ? < / source >
< translation > 완 료 목 록 에 서 선 택 된 파 일 을 하 드 드 라 이 버 에 서 도 지 우 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed permanently . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed permanently . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 는 영 구 삭 제 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 음 Url 완 전 체 ( Url seed ) 의 검 색 이 실 패 하 였 습 니 다 : % 1 , 관 련 내 용 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "463" / >
< source > Alt + 3 < / source >
< comment > shortcut to switch to third tab < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "465" / >
< source > Ctrl + F < / source >
< comment > shortcut to switch to search tab < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1018" / >
< source > UPnP support [ OFF ] < / source >
< translation > UPnP 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1023" / >
< source > NAT - PMP support [ ON ] < / source >
< translation > NAT - PMP 지 원 [ 사 용 함 ] < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1026" / >
< source > NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
< translation > NAT - PMP 지 원 [ 사 용 안 함 ] < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1097" / >
< source > Local Peer Discovery [ ON ] < / source >
< translation > Local Peer Discovery ( 로 컬 네 트 웍 크 내 공 유 자 찾 기 ) [ 사 용 함 ] < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1100" / >
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
< translation > Local Peer Discovery ( 로 컬 네 트 웍 크 내 공 유 자 찾 기 ) [ 사 용 안 함 ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed because its ratio reached the maximum value you set . < / source >
< comment > % 1 is a file name < / comment >
< translation type = "obsolete" > 사 용 자 께 거 지 정 하 신 할 당 율 에 도 달 하 였 기 에 & apos ; % 1 & apos ; 는 ( 은 ) 목 록 에 서 삭 제 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1437" / >
< source > qBittorrent % 1 ( DL : % 2 KiB / s , UP : % 3 KiB / s ) < / source >
< comment > % 1 is qBittorrent version < / comment >
< translation > 큐 비 토 런 트 버 젼 : % 1 ( DL : % 2 KiB / s , UP : % 3 KiB / s ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "224" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1414" / >
< source > DL : % 1 KiB / s < / source >
< translation > 다 운 로 딩 속 도 : % 1 KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "225" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1415" / >
< source > UP : % 1 KiB / s < / source >
< translation > 업 로 딩 속 도 : % 1 KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "226" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "351" / >
< source > Ratio : % 1 < / source >
< translation > 비 율 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "227" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "353" / >
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
< translation > DHT : % 1 노 드 ( nodes ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "223" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1481" / >
< source > No direct connections . This may indicate network configuration problems . < / source >
< translation > 직 접 적 으 로 연 결 된 네 트 워 크 를 찾 지 못 했 습 니 다 . 네 트 워 크 설 정 에 의 해 발 생 된 오 류 일 가 능 성 이 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "156" / >
< source > Uploads < / source >
< translation > 업 로 드 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1558" / >
< source > Options were saved successfully . < / source >
< translation > 설 정 이 성 공 적 으 로 저 장 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > qBittorrent : : By Christophe Dumez < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 : : 개발자 : 크리스토프 두 메 스 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Log : < / source >
< translation type = "obsolete" > 로 그 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total DL Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 다 운 로 드 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total UP Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 업 로 드 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % DL < / source >
< translation type = "obsolete" > % 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation type = "obsolete" > 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< translation type = "obsolete" > 남 은 시 간 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options < / source >
< translation type = "obsolete" > & amp ; 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "33" / >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; 편 집 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "50" / >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; 도 움 말 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "66" / >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; 파 일 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "129" / >
< source > Open < / source >
< translation > 열 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "134" / >
< source > Exit < / source >
< translation > 끝 내 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "139" / >
< source > Preferences < / source >
< translation > 설 정 사 항 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "144" / >
< source > About < / source >
< translation > 정 보 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "149" / >
< source > Start < / source >
< translation > 시 작 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "154" / >
< source > Pause < / source >
< translation > 정 지 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "159" / >
< source > Delete < / source >
< translation > 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "164" / >
< source > Pause All < / source >
< translation > 모 두 멈 추 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "169" / >
< source > Start All < / source >
< translation > 모 두 시 작 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "224" / >
< source > Documentation < / source >
< translation > 참 고 자 료 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connexion Status < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete All < / source >
< translation type = "obsolete" > 모 두 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "184" / >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > 토 렌 트 구 성 요 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection Status < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Pattern : < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 양 식 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status : < / source >
< translation type = "obsolete" > 상 태 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
< translation type = "obsolete" > 정 지 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engines < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Results : < / source >
< translation type = "obsolete" > 결 과 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
< translation type = "obsolete" > 정 지 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeds < / source >
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< translation type = "obsolete" > 부 분 공 유 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "189" / >
< source > Download from URL < / source >
< translation > URL로 다 운 로 드 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation type = "obsolete" > 모 두 지 우 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "194" / >
< source > Create torrent < / source >
< translation > 토 렌 트 파 일 생 성 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > 비 율 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update search plugin < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 업 데 이 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Session ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > 세 션 비 율 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
< translation type = "obsolete" > 전 송 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "199" / >
< source > Preview file < / source >
< translation > 미 리 보 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "204" / >
< source > Clear log < / source >
< translation > 로 그 지 우 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "179" / >
< source > Delete Permanently < / source >
< translation > 영 구 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "174" / >
< source > Visit website < / source >
< translation > 웹 사 이 트 방 문 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "209" / >
< source > Report a bug < / source >
< translation > 버 그 신 고 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "214" / >
< source > Set upload limit < / source >
< translation > 업 로 드 속 도 제 한 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "219" / >
< source > Set download limit < / source >
< translation > 다 운 로 드 속 도 제 한 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Log < / source >
< translation type = "obsolete" > 로 그 < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP filter < / source >
< translation type = "obsolete" > IP 필 터 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "229" / >
< source > Set global download limit < / source >
< translation > 총 다 운 로 드 속 도 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "234" / >
< source > Set global upload limit < / source >
< translation > 총 업 로 드 속 도 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "59" / >
< source > Options < / source >
< translation > 환 경 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "243" / >
< source > Decrease priority < / source >
< translation > 우 선 순 위 ( priority ) 를 낮 추 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "255" / >
< source > Increase priority < / source >
< translation > 우 선 순 위 ( priority ) 를 낮 추 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "267" / >
< source > Console < / source >
< translation > 콘 솔 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
< source > False < / source >
< translation type = "obsolete" > 아 님 < / translation >
< / message >
< message >
< source > True < / source >
< translation type = "obsolete" > 맞 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "96" / >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "128" / >
< source > Ignored < / source >
< translation > 무 시 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "99" / >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "109" / >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "129" / >
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
< translation > 보 통 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "102" / >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "130" / >
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
< translation > 높 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "105" / >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "131" / >
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
< translation > 최 고 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QTextEdit < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation type = "obsolete" > 모 두 지 우 기 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RSS < / name >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "13" / >
< source > Search < / source >
< translation > 검 색 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "189" / >
< source > Delete < / source >
< translation > 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "194" / >
< source > Rename < / source >
< translation > 이 름 바 꾸 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "199" / >
< source > Refresh < / source >
< translation > 새 로 고 침 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create < / source >
< translation type = "obsolete" > 생 성 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "82" / >
< source > Delete selected streams < / source >
< translation > 선 택 된 스 트 림 삭 제 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "104" / >
< source > Refresh RSS streams < / source >
< translation > RSS 스 트 림 새 로 고 침 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "126" / >
< source > Add a new RSS stream < / source >
< translation > 새 RSS 스 트 림 추 가 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "169" / >
< source > & lt ; b & gt ; News : & lt ; /b> <i>(double-click to open the link in your web browser)</i & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; 뉴 스 : & lt ; /b> <i>(링크를 웹브라우저에서 열려면 더블 클릭하세요)</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "204" / >
< source > Add RSS stream < / source >
< translation > RSS 스 트 림 추 가 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "209" / >
< source > Refresh all streams < / source >
< translation > 모 든 스 트 림 새 로 고 침 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "42" / >
< source > RSS streams : < / source >
< translation > RSS 스 트 림 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "47" / >
< source > 2 < / source >
< translation > 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "214" / >
< source > Mark all as read < / source >
< translation > 읽 은 아 이 템 표 식 하 기 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RSSImp < / name >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "173" / >
< source > Please type a rss stream url < / source >
< translation > RSS 스 트 림 주 소 ( url ) 를 입 력 하 세 요 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "173" / >
< source > Stream URL : < / source >
< translation > 스 트 림 URL : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "113" / >
< source > Please choose a new name for this stream < / source >
< translation > 이 스 트 림 의 이 름 을 입 력 하 세 요 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "113" / >
< source > New stream name : < / source >
< translation > 새 스 트 림 이 름 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "70" / >
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation > 재 확 인 해 주 십 시 요 ? -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "71" / >
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; 예 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "71" / >
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; 아 니 요 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "70" / >
< source > Are you sure you want to delete this stream from the list ? < / source >
< translation > 이 스 트 림 을 리 스 트 에 서 지 우 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "189" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "203" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "300" / >
< source > Description : < / source >
< translation > 설 명 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "189" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "203" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "300" / >
< source > url : < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "189" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "203" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "300" / >
< source > Last refresh : < / source >
< translation > 최 근 새 로 고 침 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "180" / >
< source > qBittorrent < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "181" / >
< source > This rss feed is already in the list . < / source >
< translation > 이 RSS 피 드 는 이 미 리 스 트 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "238" / >
< source > Date : < / source >
< translation > 날 짜 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "241" / >
< source > Author : < / source >
< translation > 작 성 자 : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RssItem < / name >
< message >
< location filename = "../rss.h" line = "266" / >
< source > No description available < / source >
< translation > 관 련 자 료 가 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RssStream < / name >
< message >
< location filename = "../rss.h" line = "467" / >
< source > % 1 ago < / source >
< comment > 10 min ago < / comment >
< translation > % 1 분 전 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.h" line = "466" / >
< source > Never < / source >
< translation > 전 혀 사 용 안 함 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchEngine < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 자 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
< translation type = "obsolete" > 부 분 공 유 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search engine < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "210" / >
< source > Empty search pattern < / source >
< translation > 검 색 양 식 지 우 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "210" / >
< source > Please type a search pattern first < / source >
< translation > 검 색 양 식 을 작 성 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No search engine selected < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 이 선 택 되 지 않 았 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > You must select at least one search engine . < / source >
< translation type = "obsolete" > 적 어 도 하 나 이 상 의 검 색 엔 진 을 선 택 해 야 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "243" / >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "345" / >
< source > Results < / source >
< translation > 결 과 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "307" / >
< source > Searching . . . < / source >
< translation > 검 색 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 로 그 인 업 데 이 트 -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 로 그 인 업 데 이 트 가 준 비 되 었 습 니 다 , 지 금 업 데 이 트 하 시 겠 습 니 까 ?
Changelog :
< / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation type = "obsolete" > & amp ; 예 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; No < / source >
< translation type = "obsolete" > & amp ; 아 니 요 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin update < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 플 러 그 인 업 데 이 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
< translation type = "obsolete" > 죄 송 합 니 다 . 현 재 임 시 적 으 로 업 데 이 트 서 버 가 접 속 이 불 가 능 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
< translation type = "obsolete" > 님 은 현 재 최 신 검 색 엔 진 플 로 그 인 을 사 용 중 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "106" / >
< source > Cut < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "107" / >
< source > Copy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "108" / >
< source > Paste < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "109" / >
< source > Clear field < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "110" / >
< source > Clear completion history < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "450" / >
< source > Search Engine < / source >
< translation > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "450" / >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "461" / >
< source > Search has finished < / source >
< translation > 검 색 완 료 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "453" / >
< source > An error occured during search . . . < / source >
< translation > 검 색 중 오 류 발 생 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "456" / >
< source > Search aborted < / source >
< translation > 검 색 이 중 단 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "459" / >
< source > Search returned no results < / source >
< translation > 검 색 결 과 가 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "466" / >
< source > Results < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
< translation > 결 과 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin download error < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 러 그 인 ( plugin ) 다 운 로 드 오 류 발 생 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t download search plugin update at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 음 url에서 검 색 플 러 그 인 ( Plugin ) 을 다 운 로 드 할 수 없 습 니 다 : % 1 , 이 유 : % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "487" / >
< source > Unknown < / source >
< translation > 알 려 지 지 않 음 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchTab < / name >
< message >
< location filename = "../SearchTab.cpp" line = "60" / >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
< translation > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../SearchTab.cpp" line = "61" / >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
< translation > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../SearchTab.cpp" line = "62" / >
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../SearchTab.cpp" line = "63" / >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../SearchTab.cpp" line = "64" / >
< source > Search engine < / source >
< translation > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackersAdditionDlg < / name >
< message >
< location filename = "../trackersAdd.ui" line = "13" / >
< source > Trackers addition dialog < / source >
< translation > Tracker 입 력 창 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersAdd.ui" line = "19" / >
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
< translation > Tracker 입 력 ( 한 줄 에 하 나 씩 ) : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Ui < / name >
< message >
< source > I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 를 번 역 하 는 데 도 움 을 주 신 다 음 분 들 에 게 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language . < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 드 번 역 에 도 움 을 주 실 분 은 저 에 게 연 락 해 주 십 시 오 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 프 로 잭 트 를 호 스 팅 해 준 소 스 포 지 ( Sourceforge . net ) 에 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 를 번 역 하 는 데 도 움 을 주 신 다 음 분 들 에 게 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; 큐 비 토 런 트 프 로 잭 트 를 호 스 팅 해 준 소 스 포 지 ( Sourceforge . net ) 에 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 . & lt ; li & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; I also like to thank Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , our RPM packager , for his great work . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; li & gt ; 또 한 RPM 패 키 지 하 는 데 도 움 을 준 Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) 에 게 감 사 드 립 니 다 . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Preview impossible < / source >
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 불 가 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
< translation type = "obsolete" > 죄 송 합 니 다 . 이 파 일 은 미 리 보 기 를 할 수 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation type = "obsolete" > 진 행 상 황 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No URL entered < / source >
< translation type = "obsolete" > 주 소 ( URL ) 가 포 함 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type at least one URL . < / source >
< translation type = "obsolete" > 적 어 도 하 나 의 주 소 ( URL ) 를 적 어 주 십 시 오 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language . < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 를 자 신 이 사 용 하 는 언 어 로 번 역 하 는 데 관 심 이 있 으 시 가 면 제 게 연 락 을 주 십 시 오 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > about < / name >
< message >
< location filename = "../about_imp.h" line = "52" / >
< source > qBittorrent < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about_imp.h" line = "63" / >
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 를 번 역 하 는 데 도 움 을 주 신 다 음 분 들 에 게 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about_imp.h" line = "90" / >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language . < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 를 자 신 이 사 용 하 는 언 어 로 번 역 하 는 데 관 심 이 있 으 시 가 면 제 게 연 락 을 주 십 시 오 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > addTorrentDialog < / name >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "13" / >
< source > Torrent addition dialog < / source >
< translation > 토 렌 트 추 가 다 이 얼 로 그 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "39" / >
< source > Save path : < / source >
< translation > 저 장 경 로 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "66" / >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "81" / >
< source > Torrent content : < / source >
< translation > 토 렌 트 내 용 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > File name < / source >
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< source > File size < / source >
< translation type = "obsolete" > 파 일 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
< translation type = "obsolete" > 선 택 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "145" / >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
< translation > 순 차 적 으 로 다 운 받 기 ( 느 리 지 만 미 리 보 기 에 편 합 니 다 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "152" / >
< source > Add to download list in paused state < / source >
< translation > 정 지 상 태 로 다 운 로 드 목 록 에 추 가 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "189" / >
< source > Add < / source >
< translation > 추 가 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "196" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > 취 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > select < / source >
< translation type = "obsolete" > 선 택 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unselect < / source >
< translation type = "obsolete" > 선 택 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select < / source >
< translation type = "obsolete" > 선 택 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "218" / >
< source > Ignored < / source >
< translation > 무 시 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "223" / >
< source > Normal < / source >
< translation > 보 통 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "228" / >
< source > High < / source >
< translation > 높 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "233" / >
< source > Maximum < / source >
< translation > 최 고 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "116" / >
< source > Collapse all < / source >
< translation > 모 두 접 어 서 간 단 하 게 보 여 주 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "123" / >
< source > Expand all < / source >
< translation > 다 펼 쳐 서 보 여 주 기 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > authentication < / name >
< message >
< location filename = "../login.ui" line = "16" / >
< location filename = "../login.ui" line = "66" / >
< source > Tracker authentication < / source >
< translation > 트 렉 커 인 증 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../login.ui" line = "94" / >
< source > Tracker : < / source >
< translation > 트 렉 커 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../login.ui" line = "127" / >
< source > Login < / source >
< translation > 로 그 인 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../login.ui" line = "147" / >
< source > Username : < / source >
< translation > 사 용 자 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../login.ui" line = "176" / >
< source > Password : < / source >
< translation > 비 밀 번 호 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../login.ui" line = "219" / >
< source > Log in < / source >
< translation > 로 그 인 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../login.ui" line = "226" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > 취 소 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > bandwidth_dlg < / name >
< message >
< location filename = "../bandwidth_limit.ui" line = "13" / >
< source > Bandwidth allocation < / source >
< translation > 인 터 넷 속 도 분 배 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bandwidth_limit.ui" line = "47" / >
< source > KiB / s < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > bittorrent < / name >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "139" / >
< source > % 1 reached the maximum ratio you set . < / source >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 는 설 정 된 최 대 공 유 비 율 에 도 달 했 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "287" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed permanently . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed permanently . < / comment >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 는 영 구 삭 제 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "289" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . < / comment >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 가 삭 제 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi paused . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 정 지 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi resumed . < / comment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 운 로 드 를 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "424" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "427" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 는 / 은 이 미 다 운 로 드 목 록 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "525" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "530" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . ( 빠 른 재 개 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "527" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "532" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 가 다 운 로 드 목 록 에 추 가 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "392" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "396" / >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
< translation > 다 음 파 일 은 해 독 할 수 가 없 습 니 다 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "399" / >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나 토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "867" / >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked due to your IP filter</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; i & g t ; 은 / 는 I P 필 터 에 의 해 접 속 이 금 지 되 었 습 니 다 & l t ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "869" / >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was banned due to corrupt pieces</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; i & g t ; 은 / 는 유 효 하 지 않 은 파 일 공 유 에 의 해 접 속 이 금 지 되 었 습 니 다 & l t ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1193" / >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
< translation > 설 정 하 신 포 트 에 연 결 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1225" / >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
< translation > UPnP / NAT - PMP : Port mapping 실 패 , 메 세 지 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1230" / >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
< translation > UPnP / NAT - PMP : Port mapping 성 공 , 메 세 지 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1245" / >
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
< translation > 토 렌 트 % 1 는 빨 리 이 어 받 기 가 사 용 될 수 없 습 니 다 , 확 인 중 입 니 다 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1250" / >
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
< translation > 다 음 Url 완 전 체 ( Url seed ) 의 검 색 이 실 패 하 였 습 니 다 : % 1 , 관 련 내 용 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1308" / >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 을 다 운 중 입 니 다 , 잠 시 기 다 려 주 세 요 . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > createTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Create Torrent file < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 파 일 만 들 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Destination torrent file : < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 파 일 저 장 위 치 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Input file or directory : < / source >
< translation type = "obsolete" > 변 환 할 파 일 또 는 폴 더 경 로 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "obsolete" > 설 명 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create < / source >
< translation type = "obsolete" > 생 성 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "534" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > 취 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Announce url ( Tracker ) : < / source >
< translation type = "obsolete" > 발 표 되 는 url ( Tracker 주 소 ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory < / source >
< translation type = "obsolete" > 디 렉 터 리 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "13" / >
< source > Torrent Creation Tool < / source >
< translation > 토 렌 트 파 일 생 성 도 구 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Destination torrent file : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; 토 렌 트 파 일 경 로 : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Input file or directory : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; 원 본 파 일 또 는 폴 더 : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Announce url : & lt ; br & gt ; ( One per line ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; 서 버 url : & lt ; br & gt ; ( 한 줄 에 하 나 씩 ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Comment : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; 설 명 : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "42" / >
< source > Torrent file creation < / source >
< translation > 토 렌 트 파 일 만 들 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Input files or directories : < / source >
< translation type = "obsolete" > 입 력 할 파 일 또 는 폴 더 경 로 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "102" / >
< source > Announce urls ( trackers ) : < / source >
< translation > 발 표 되 는 url ( Tracker 주 소 ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "137" / >
< source > Comment ( optional ) : < / source >
< translation > 의 견 ( 옵 션 ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on trackerless network / DHT if enabled ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 은 거 하 기 ( 이 기 능 을 선 택 하 시 면 님 의 컴 퓨 터 는 trackerless network나 DHT에 알 려 지 지 않 을 것 입 니 다 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "118" / >
< source > Web seeds urls ( optional ) : < / source >
< translation > 웹 시 드 ( Web seeds ) url ( 옵 션 사 항 ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "52" / >
< source > File or folder to add to the torrent : < / source >
< translation > 토 렌 트 를 추 가 할 파 일 또 는 폴 더 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "64" / >
< source > Add a file < / source >
< translation > 파 일 추 가 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "74" / >
< source > Add a folder < / source >
< translation > 폴 더 추 가 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "400" / >
< source > Piece size : < / source >
< translation > 조 각 크 기 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "411" / >
< source > 32 KiB < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "416" / >
< source > 64 KiB < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "421" / >
< source > 128 KiB < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "426" / >
< source > 256 KiB < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "431" / >
< source > 512 KiB < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "436" / >
< source > 1 MiB < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "441" / >
< source > 2 MiB < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "446" / >
< source > 4 MiB < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "469" / >
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on DHT network if enabled ) < / source >
< translation > 개 인 적 으 로 사 용 하 기 ( 이 기 능 을 사 용 하 시 면 귀 하 의 파 일 은 DHT 네 트 웍 크 에 배 포 되 지 않 을 것 입 니 다 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "476" / >
< source > Start seeding after creation < / source >
< translation > 생 성 후 바 로 배 포 시 작 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "527" / >
< source > Create and save . . . < / source >
< translation > 생 성 후 저 장 하 기 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "483" / >
< source > Progress : < / source >
< translation > 진 행 : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > createtorrent < / name >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "173" / >
< source > Select destination torrent file < / source >
< translation > 토 렌 트 파 일 을 저 장 할 위 치 지 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "173" / >
< source > Torrent Files < / source >
< translation > 토 런 트 파 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select input directory or file < / source >
< translation type = "obsolete" > 변 환 할 파 일 위 치 지 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No destination path set < / source >
< translation type = "obsolete" > 저 장 경 로 가 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a destination path first < / source >
< translation type = "obsolete" > 저 장 경 로 를 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "165" / >
< source > No input path set < / source >
< translation > 변 환 할 파 일 경 로 가 설 정 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "165" / >
< source > Please type an input path first < / source >
< translation > 파 일 경 로 를 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Input path does not exist < / source >
< translation type = "obsolete" > 변 환 할 파 일 경 로 가 존 재 하 지 않 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a correct input path first < / source >
< translation type = "obsolete" > 변 환 할 파 일 경 로 를 재 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "186" / >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "197" / >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "207" / >
< source > Torrent creation < / source >
< translation > 토 렌 트 생 성 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "207" / >
< source > Torrent was created successfully : < / source >
< translation > 토 렌 트 가 성 공 적 으 로 생 성 되 었 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a valid input path first < / source >
< translation type = "obsolete" > 먼 저 변 환 될 파 일 의 경 로 를 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "80" / >
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
< translation > 토 텐 트 를 추 가 할 폴 더 를 지 정 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select files to add to the torrent < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 를 추 가 할 파 일 을 선 택 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "122" / >
< source > Please type an announce URL < / source >
< translation > 발 표 되 는 주 소 ( announce URL ) 를 입 력 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "186" / >
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
< translation > 토 렌 트 생 성 이 실 패 하 였 습 니 다 , 이 유 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "123" / >
< source > Announce URL : < / source >
< comment > Tracker URL < / comment >
< translation > 발 표 되 는 url ( Tracker 주 소 ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "141" / >
< source > Please type a web seed url < / source >
< translation > 웹 에 있 는 완 전 체 의 주 소 ( web seed url ) 를 입 력 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "142" / >
< source > Web seed URL : < / source >
< translation > 웹 시 드 주 소 ( Web Seed URL ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "86" / >
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
< translation > 토 렌 트 에 추 가 할 파 일 을 선 택 하 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "170" / >
< source > No tracker path set < / source >
< translation > 트 렉 커 ( Tracker ) 경 로 가 설 정 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "170" / >
< source > Please set at least one tracker < / source >
< translation > 적 어 도 하 나 이 상 의 트 렉 커 ( tracker ) 을 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "197" / >
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
< translation > 토 렌 트 파 일 목 록 생 성 하 기 ( 다 운 로 드 목 록 에 추 가 하 지 않 음 ) . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "66" / >
< source > Download Torrents from URLs < / source >
< translation > URL에서 토 렌 트 를 다 운 받 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "99" / >
< source > Only one URL per line < / source >
< translation > 한 줄 당 하 나 의 URL을 쓰 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "127" / >
< source > Download < / source >
< translation > 다 운 로 드 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "134" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > 취 소 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "16" / >
< source > Download from urls < / source >
< translation > URL로 부 터 다 운 로 드 받 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadFromURLImp.h" line = "72" / >
< source > No URL entered < / source >
< translation > 주 소 ( URL ) 가 포 함 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadFromURLImp.h" line = "72" / >
< source > Please type at least one URL . < / source >
< translation > 적 어 도 하 나 의 주 소 ( URL ) 를 적 어 주 십 시 오 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > downloading < / name >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "13" / >
< source > Search < / source >
< translation > 검 색 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total DL Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 다 운 로 드 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Session ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > 세 션 비 율 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total UP Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 업 로 드 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Log < / source >
< translation type = "obsolete" > 로 그 < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP filter < / source >
< translation type = "obsolete" > IP 필 터 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "54" / >
< source > Start < / source >
< translation > 시 작 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "59" / >
< source > Pause < / source >
< translation > 정 지 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "64" / >
< source > Delete < / source >
< translation > 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation type = "obsolete" > 모 두 지 우 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "69" / >
< source > Preview file < / source >
< translation > 미 리 보 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "74" / >
< source > Set upload limit < / source >
< translation > 업 로 드 속 도 제 한 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "79" / >
< source > Set download limit < / source >
< translation > 다 운 로 드 속 도 제 한 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "84" / >
< source > Delete Permanently < / source >
< translation > 영 구 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "89" / >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > 토 렌 트 구 성 요 소 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "98" / >
< source > Open destination folder < / source >
< translation > 저 장 폴 더 열 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "103" / >
< source > Name < / source >
< translation > 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "108" / >
< source > Size < / source >
< translation > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "113" / >
< source > Progress < / source >
< translation > 진 행 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "118" / >
< source > DLSpeed < / source >
< translation > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "123" / >
< source > UpSpeed < / source >
< translation > 업 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "128" / >
< source > Seeds / Leechs < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "133" / >
< source > Ratio < / source >
< translation > 비 율 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "138" / >
< source > ETA < / source >
< translation > 남 은 시 간 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "147" / >
< source > Buy it < / source >
< translation > 구 입 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "152" / >
< source > Priority < / source >
< translation > 우 선 순 위 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "161" / >
< source > Increase priority < / source >
< translation > 우 선 순 위 ( priority ) 를 높 이 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "170" / >
< source > Decrease priority < / source >
< translation > 우 선 순 위 ( priority ) 를 낮 추 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "179" / >
< source > Force recheck < / source >
< translation > 강 제 로 재 확 인 하 기 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > engineSelect < / name >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "16" / >
< source > Search plugins < / source >
< translation > 검 색 엔 진 플 러 그 인 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "29" / >
< source > Installed search engines : < / source >
< translation > 설 치 된 검 색 엔 진 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "49" / >
< source > Name < / source >
< translation > 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "54" / >
< source > Url < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "59" / >
< source > Enabled < / source >
< translation > 사 용 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "77" / >
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></source>
< translation > 새 검 색 엔 진 플 러 그 인 은 다 음 링 크 에 서 제 공 받 으 실 수 있 습 니 다 : & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "86" / >
< source > Install a new one < / source >
< translation > 새 것 설 치 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "93" / >
< source > Check for updates < / source >
< translation > 업 데 이 트 확 인 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "100" / >
< source > Close < / source >
< translation > 닫 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "109" / >
< source > Enable < / source >
< translation > 사 용 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "114" / >
< source > Disable < / source >
< translation > 사 용 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "119" / >
< source > Uninstall < / source >
< translation > 제 거 하 기 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > engineSelectDlg < / name >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "145" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "229" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "324" / >
< source > True < / source >
< translation > 맞 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "148" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "195" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "242" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "326" / >
< source > False < / source >
< translation > 아 님 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "216" / >
< source > Uninstall warning < / source >
< translation > 언 인 스 톨 경 고 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "216" / >
< source > Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent .
Only the ones you added yourself can be uninstalled .
However , those plugins were disabled . < / source >
< translation > 개 중 몇 의 검 색 엔 진 플 러 그 인 은 큐 비 토 런 트 에 포 함 이 되 있 기 때 문 에 제 거 될 수 없 습 니 다 .
사 용 자 가 직 접 설 치 한 플 러 그 인 만 이 제 거 할 수 있 습 니 다 .
하 지 만 큐 비 토 런 트 에 포 함 된 검 색 플 러 그 인 들 을 사 용 하 지 않 으 시 려 면 & quot ; 사 용 하 지 않 기 & quot ; 를 선 택 하 시 면 됩 니 다 .
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "218" / >
< source > Uninstall success < / source >
< translation > 제 거 완 료 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "553" / >
< source > Select search plugins < / source >
< translation > 검 색 플 러 그 인 을 선 택 하 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "555" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "557" / >
< source > qBittorrent search plugins < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "384" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "433" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "444" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "490" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "512" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "517" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "528" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "531" / >
< source > Search plugin install < / source >
< translation > 검 색 엔 진 설 치 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "384" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "433" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "444" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "490" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "512" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "517" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "528" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "531" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "616" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "656" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "690" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "698" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "704" / >
< source > qBittorrent < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "490" / >
< source > A more recent version of % 1 search engine plugin is already installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > 최 신 버 젼 의 % 1 이 이 미 설 치 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "616" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "656" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "690" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "698" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "704" / >
< source > Search plugin update < / source >
< translation > 검 색 엔 진 플 러 그 인 업 데 이 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "656" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "690" / >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
< translation > 죄 송 합 니 다 . 현 재 임 시 적 으 로 업 데 이 트 서 버 가 접 속 이 불 가 능 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , % 1 search plugin update failed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "obsolete" > 죄 송 하 지 만 검 색 엔 진 % 1 의 업 데 이 트 가 실 패 하 였 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "616" / >
< source > All your plugins are already up to date . < / source >
< translation > 모 든 검 색 엔 진 이 최 신 버 젼 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "512" / >
< source > % 1 search engine plugin could not be updated , keeping old version . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > 검 색 엔 진 % 1 은 업 데 이 트 될 수 없 습 니 다 . 기 존 버 젼 을 유 지 하 겠 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "433" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "444" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "517" / >
< source > % 1 search engine plugin could not be installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > 검 색 엔 진 % 1 은 / 는 설 치 될 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "218" / >
< source > All selected plugins were uninstalled successfully < / source >
< translation > 선 택 된 모 든 플 러 그 인 들 이 성 공 적 으 로 제 거 되 었 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "528" / >
< source > % 1 search engine plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > 검 색 엔 진 % 1 이 성 공 적 으 로 업 데 이 트 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "531" / >
< source > % 1 search engine plugin was successfully installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > 검 색 엔 진 % 1 이 성 공 적 으 로 설 치 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 search plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 % 1 이 성 공 적 으 로 업 데 이 트 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "384" / >
< source > Search engine plugin archive could not be read . < / source >
< translation > 검 색 엔 진 플 러 그 인 이 일 혀 지 질 않 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "698" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "704" / >
< source > Sorry , % 1 search plugin install failed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > 죄 송 하 지 만 , 검 색 엔 진 플 로 그 인 , % 1 , 의 설 치 가 실 패 하 였 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "544" / >
< source > New search engine plugin URL < / source >
< translation > 새 검 색 엔 진 플 러 그 인 주 소 ( URL ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "545" / >
< source > URL : < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > misc < / name >
< message >
< location filename = "../misc.h" line = "102" / >
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../misc.h" line = "102" / >
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../misc.h" line = "102" / >
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../misc.h" line = "102" / >
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../misc.h" line = "102" / >
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
< translation type = "obsolete" > 분 < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation type = "obsolete" > 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation type = "obsolete" > 알 수 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation type = "obsolete" > 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > 일 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../misc.h" line = "101" / >
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > 알 수 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../misc.h" line = "248" / >
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
< translation > & lt ; 1 분 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../misc.h" line = "252" / >
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
< translation > % 1 분 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../misc.h" line = "257" / >
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
< translation > % 1 시 간 % 2 분 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../misc.h" line = "262" / >
< source > % 1 d % 2 h % 3 m < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours 2 minutes < / comment >
< translation > % 1 일 % 2 시 간 % 3 분 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > options_imp < / name >
< message >
< source > Options saved successfully ! < / source >
< translation type = "obsolete" > 환 경 설 정 저 장 완 료 ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose Scan Directory < / source >
< translation type = "obsolete" > 공 유 폴 더 변 경 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose save Directory < / source >
< translation type = "obsolete" > 저 장 폴 더 변 경 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose ipfilter . dat file < / source >
< translation type = "obsolete" > ipfilter . dat 파 일 선 택 < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< translation type = "obsolete" > I / O 에 러 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t open : < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 음 파 일 을 열 수 없 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > in read mode . < / source >
< translation type = "obsolete" > 읽 기 전 용 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid Line < / source >
< translation type = "obsolete" > 잘 못 된 줄 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
< translation type = "obsolete" > 줄 < / translation >
< / message >
< message >
< source > is malformed . < / source >
< translation type = "obsolete" > 이 잘 못 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Range Start IP < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 작 하 는 IP의 범 위 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start IP : < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 작 IP : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incorrect IP < / source >
< translation type = "obsolete" > 잘 못 된 IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > This IP is incorrect . < / source >
< translation type = "obsolete" > 잘 못 된 IP입니다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Range End IP < / source >
< translation type = "obsolete" > 끝 나 는 IP의 범 위 < / translation >
< / message >
< message >
< source > End IP : < / source >
< translation type = "obsolete" > 끝 IP : < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP Range Comment < / source >
< translation type = "obsolete" > IP 범 위 설 명 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "obsolete" > 설 명 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< comment > & lt ; min port & gt ; to & lt ; max port & gt ; < / comment >
< translation type = "obsolete" > ~ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose your favourite preview program < / source >
< translation type = "obsolete" > 미 리 보 기 를 할 프 로 그 램 을 선 택 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid IP < / source >
< translation type = "obsolete" > 유 효 하 지 않 은 IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > This IP is invalid . < / source >
< translation type = "obsolete" > 유 효 하 지 않 은 IP 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options were saved successfully . < / source >
< translation type = "obsolete" > 환 경 설 정 이 성 공 적 으 로 저 장 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1327" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1329" / >
< source > Choose scan directory < / source >
< translation > 스 켄 할 곳 을 선 택 해 주 세 요 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose an ipfilter . dat file < / source >
< translation type = "obsolete" > ipfilter . dat의 경 로 를 선 택 해 주 세 요 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1350" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1352" / >
< source > Choose a save directory < / source >
< translation > 파 일 을 저 장 할 경 로 를 선 택 해 주 세 요 < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< comment > Input / Output Error < / comment >
< translation type = "obsolete" > I / O 에 러 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t open % 1 in read mode . < / source >
< translation type = "obsolete" > % 1 을 읽 기 전 용 모 드 로 열 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1338" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1340" / >
< source > Choose an ip filter file < / source >
< translation > ip filter 파 일 선 택 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1338" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1340" / >
< source > Filters < / source >
< translation > 필 터 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > pluginSourceDlg < / name >
< message >
< location filename = "../pluginSource.ui" line = "13" / >
< source > Plugin source < / source >
< translation > 플 러 그 인 소 스 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pluginSource.ui" line = "26" / >
< source > Search plugin source : < / source >
< translation > 검 색 엔 진 플 러 그 인 소 스 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pluginSource.ui" line = "35" / >
< source > Local file < / source >
< translation > 로 컬 파 일 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pluginSource.ui" line = "42" / >
< source > Web link < / source >
< translation > 웹 링 크 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > preview < / name >
< message >
< location filename = "../preview.ui" line = "16" / >
< source > Preview selection < / source >
< translation > 미 리 보 기 선 택 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preview.ui" line = "51" / >
< source > File preview < / source >
< translation > 파 일 미 리 보 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preview.ui" line = "67" / >
< source > The following files support previewing , & lt ; br & gt ; please select one of them : < / source >
< translation > 다 음 파 일 은 미 리 보 기 를 실 행 하 실 수 있 습 니 다 ,
이 중 하 나 를 선 택 해 주 십 시 오 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preview.ui" line = "101" / >
< source > Preview < / source >
< translation > 미 리 보 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preview.ui" line = "108" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > 취 소 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > previewSelect < / name >
< message >
< location filename = "../previewSelect.h" line = "80" / >
< location filename = "../previewSelect.h" line = "121" / >
< source > Preview impossible < / source >
< translation > 미 리 보 기 불 가 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../previewSelect.h" line = "80" / >
< location filename = "../previewSelect.h" line = "121" / >
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
< translation > 죄 송 합 니 다 . 이 파 일 은 미 리 보 기 를 할 수 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../previewSelect.h" line = "94" / >
< source > Name < / source >
< translation > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../previewSelect.h" line = "95" / >
< source > Size < / source >
< translation > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../previewSelect.h" line = "96" / >
< source > Progress < / source >
< translation > 진 행 상 황 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > properties < / name >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "13" / >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > 토 렌 트 구 성 요 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main Infos < / source >
< translation type = "obsolete" > 주 요 정 보 < / translation >
< / message >
< message >
< source > File Name < / source >
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current Session < / source >
< translation type = "obsolete" > 현 재 세 션 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Uploaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 업 로 드 량 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Downloaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 다 운 로 드 량 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download state : < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 상 태 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current Tracker : < / source >
< translation type = "obsolete" > 현 재 서 버 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of Peers : < / source >
< translation type = "obsolete" > 공 유 자 수 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Content < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 내 용 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "1019" / >
< source > OK < / source >
< translation > 확 인 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "obsolete" > 취 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Failed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 실 패 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< translation type = "obsolete" > 완 료 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Queued for checking < / source >
< translation type = "obsolete" > 확 인 을 위 해 대 기 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking files < / source >
< translation type = "obsolete" > 파 일 확 인 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connecting to tracker < / source >
< translation type = "obsolete" > 서 버 에 연 결 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading Metadata < / source >
< translation type = "obsolete" > 자 료 설 명 을 받 는 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeding < / source >
< translation type = "obsolete" > 공 유 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allocating < / source >
< translation type = "obsolete" > 할 당 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "91" / >
< source > Unknown < / source >
< translation > 알 수 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Complete : < / source >
< translation type = "obsolete" > 완 전 함 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Partial : < / source >
< translation type = "obsolete" > 부 분 적 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "900" / >
< source > Files contained in current torrent : < / source >
< translation > 현 토 렌 트 에 있 는 파 일 들 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "64" / >
< source > Size < / source >
< translation > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
< translation type = "obsolete" > 선 택 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unselect < / source >
< translation type = "obsolete" > 선 택 되 지 않 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select < / source >
< translation type = "obsolete" > 선 택 함 < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can select here precisely which files you want to download in current torrent . < / source >
< translation type = "obsolete" > 여 기 서 현 재 토 렌 트 중 다 운 로 드 받 을 파 일 을 선 택 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > False < / source >
< translation type = "obsolete" > 아 님 < / translation >
< / message >
< message >
< source > True < / source >
< translation type = "obsolete" > 맞 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tracker < / source >
< translation type = "obsolete" > 서 버 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "522" / >
< source > Trackers : < / source >
< translation > 서 버 목 록 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "462" / >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "630" / >
< source > None - Unreachable ? < / source >
< translation > 없 음 - 접 근 할 수 없 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Errors : < / source >
< translation type = "obsolete" > 에 러 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "65" / >
< source > Progress < / source >
< translation > 진 행 상 황 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "29" / >
< source > Main infos < / source >
< translation > 주 요 정 보 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of peers : < / source >
< translation type = "obsolete" > 전 송 자 수 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "727" / >
< source > Current tracker : < / source >
< translation > 현 재 트 레 커 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "359" / >
< source > Total uploaded : < / source >
< translation > 총 업 로 드 양 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "377" / >
< source > Total downloaded : < / source >
< translation > 총 다 운 로 드 양 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "413" / >
< source > Total failed : < / source >
< translation > 총 실 패 수 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "883" / >
< source > Torrent content < / source >
< translation > 토 렌 트 내 용 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
< translation type = "obsolete" > 환 경 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "489" / >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
< translation > 순 차 적 으 로 다 운 받 기 ( 늘 리 지 만 미 리 보 기 하 기 에 좋 음 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share Ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > 공 유 비 율 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeders : < / source >
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 공 유 자 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers : < / source >
< translation type = "obsolete" > 부 분 공 유 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "103" / >
< source > Save path : < / source >
< translation > 저 장 경 로 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "75" / >
< source > Torrent infos < / source >
< translation > 토 렌 트 정 보 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "122" / >
< source > Creator : < / source >
< translation > 생 성 자 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "141" / >
< source > Torrent hash : < / source >
< translation > 토 렌 트 헤 쉬 ( Hash ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "166" / >
< source > Comment : < / source >
< translation > 설 명 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "320" / >
< source > Current session < / source >
< translation > 현 재 색 션 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "395" / >
< source > Share ratio : < / source >
< translation > 공 유 비 율 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "497" / >
< source > Trackers < / source >
< translation > 트 렉 커 ( Trackers ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > New tracker < / source >
< translation type = "obsolete" > 새 트 렉 커 < / translation >
< / message >
< message >
< source > New tracker url : < / source >
< translation type = "obsolete" > 새 트 렉 커 주 소 ( url ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "52" / >
< source > Priorities : < / source >
< translation > 구 성 요 소 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "52" / >
< source > Normal : normal priority . Download order is dependent on availability < / source >
< translation > 보통 : 보통 우 선 순 위 로 다 운 로 드 순 서 는 자 료 의 유 효 성 에 의 해 정 해 집 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "52" / >
< source > High : higher than normal priority . Pieces are preferred over pieces with the same availability , but not over pieces with lower availability < / source >
< translation > 높음 : 보통보다 높 은 우 선 순 위 로 동 등 한 유 효 성 을 지 닌 우 선 순 위 보 통 의 자 료 들 보 다 우 선 적 으 로 다 운 로 드 됩 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "52" / >
< source > Maximum : maximum priority , availability is disregarded , the piece is preferred over any other piece with lower priority < / source >
< translation > 최고 : 최고의 우 선 순 위 로 유 효 성 에 상 관 없 이 무 조 건 다 른 우 선 순 위 자 료 들 보 다 우 선 적 으 로 다 운 로 드 됩 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "63" / >
< source > File name < / source >
< translation > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "66" / >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "371" / >
< source > Priority < / source >
< translation > 우 선 순 위 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "475" / >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "536" / >
< source > qBittorrent < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "537" / >
< source > Trackers list can & apos ; t be empty . < / source >
< translation > 트 렉 커 리 스 트 ( Trackers List ) 를 비 울 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "52" / >
< source > Ignored : file is not downloaded at all < / source >
< translation > 무시 : 무시된 파 일 은 전 혀 다 운 로 드 되 지 않 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "1041" / >
< source > Ignored < / source >
< translation > 무 시 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "1046" / >
< source > Normal < / source >
< translation > 보 통 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "1051" / >
< source > Maximum < / source >
< translation > 최 고 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "1056" / >
< source > High < / source >
< translation > 높 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "779" / >
< source > Url seeds < / source >
< translation > Url 완 전 체 ( Url seeds ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "470" / >
< source > New url seed : < / source >
< translation > 새 Url 완 전 체 ( Url seed ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "476" / >
< source > This url seed is already in the list . < / source >
< translation > 이 Url 완 전 체 ( Url seed ) 는 이 미 리 스 트 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hard - coded url seeds cannot be deleted . < / source >
< translation type = "obsolete" > 직 접 적 으 로 입 력 된 url 완 전 체 ( Hard - Coded url seeds ) 는 삭 제 될 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
< translation type = "obsolete" > 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "469" / >
< source > New url seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
< translation > 새 Url 완 전 체 ( seed ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "797" / >
< source > The following url seeds are available for this torrent : < / source >
< translation > 다 음 Url 완 전 체 ( seed ) 가 이 토 렌 트 에 사 용 될 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "747" / >
< source > Priorities error < / source >
< translation > 우 선 순 위 설 정 에 러 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "747" / >
< source > Error , you can & apos ; t filter all the files in a torrent . < / source >
< translation > 에 러 , 모 든 파 일 을 필 터 할 수 는 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "290" / >
< source > Downloaded pieces < / source >
< translation > 다 운 로 드 된 조 각 들 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "941" / >
< source > Collapse all < / source >
< translation > 모 두 접 어 서 간 단 하 게 보 여 주 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "948" / >
< source > Expand all < / source >
< translation > 다 펼 펴 서 보 여 주 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "204" / >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "680" / >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "682" / >
< source > Choose save path < / source >
< translation > 저 장 경 로 선 택 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "689" / >
< source > Save path creation error < / source >
< translation > 저 장 경 로 설 정 이 잘 못 되 었 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "689" / >
< source > Could not create the save path < / source >
< translation > 저 장 경 로 를 생 성 할 수 가 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > search_engine < / name >
< message >
< location filename = "../search.ui" line = "14" / >
< location filename = "../search.ui" line = "94" / >
< source > Search < / source >
< translation > 검 색 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engines < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../search.ui" line = "45" / >
< source > Search Pattern : < / source >
< translation > 검 색 양 식 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../search.ui" line = "110" / >
< source > Stop < / source >
< translation > 정 지 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../search.ui" line = "145" / >
< source > Status : < / source >
< translation > 상 태 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../search.ui" line = "175" / >
< source > Stopped < / source >
< translation > 정 지 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Results : < / source >
< translation type = "obsolete" > 결 과 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../search.ui" line = "219" / >
< source > Download < / source >
< translation > 다 운 로 드 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation type = "obsolete" > 모 두 지 우 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update search plugin < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 plugin 업 데 이 트 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../search.ui" line = "117" / >
< source > Search engines . . . < / source >
< translation > 검 색 엔 진 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close tab < / source >
< translation type = "obsolete" > 탭 닫 기 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > seeding < / name >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "14" / >
< source > Search < / source >
< translation > 검 색 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The following torrents are finished and shared : < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 음 토 렌 트 는 완 료 되 었 으 며 공 유 중 입 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "41" / >
< source > & lt ; u & gt ; Note : & lt ; / u & g t ; I t i s i m p o r t a n t t h a t y o u k e e p s h a r i n g y o u r t o r r e n t s a f t e r t h e y a r e f i n i s h e d f o r t h e w e l l b e i n g o f t h e n e t w o r k . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; u & gt ; 참 고 : & lt ; / u & g t ; 파 일 다 운 로 드 가 완 료 된 후 에 도 공 유 상 태 를 유 지 하 는 것 이 좋 습 니 다 . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "48" / >
< source > Start < / source >
< translation > 시 작 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "53" / >
< source > Pause < / source >
< translation > 정 지 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "58" / >
< source > Delete < / source >
< translation > 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "63" / >
< source > Delete Permanently < / source >
< translation > 영 구 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "68" / >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > 토 렌 트 구 성 요 소 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "73" / >
< source > Preview file < / source >
< translation > 미 리 보 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "78" / >
< source > Set upload limit < / source >
< translation > 업 로 드 속 도 제 한 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "87" / >
< source > Open destination folder < / source >
< translation > 저 장 폴 더 열 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "92" / >
< source > Name < / source >
< translation > 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "97" / >
< source > Size < / source >
< translation > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "102" / >
< source > Upload Speed < / source >
< translation > 업 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "107" / >
< location filename = "../seeding.ui" line = "110" / >
< source > Connected peers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "143" / >
< location filename = "../seeding.ui" line = "146" / >
< source > Seeds / Leechers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "115" / >
< source > Ratio < / source >
< translation > 비 율 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "124" / >
< source > Buy it < / source >
< translation > 구 입 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "138" / >
< source > Total uploaded < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Increase priority < / source >
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 ( priority ) 를 높 이 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decrease priority < / source >
< translation type = "obsolete" > 우 선 순 위 ( priority ) 를 낮 추 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "133" / >
< source > Force recheck < / source >
< translation > 강 제 로 재 확 인 하 기 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > subDownloadThread < / name >
< message >
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "43" / >
< source > Host is unreachable < / source >
< translation > 호 스 트 에 도 달 할 수 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "46" / >
< source > File was not found ( 404 ) < / source >
< translation > 파 일 을 찾 을 수 없 습 니 다 ( 404 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "50" / >
< source > Connection was denied < / source >
< translation > 연 결 이 부 인 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "52" / >
< source > Url is invalid < / source >
< translation > 주 소 ( Url ) 가 유 효 하 지 않 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection forbidden ( 403 ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 이 금 지 되 었 습 니 다 ( 403 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection was not authorized ( 401 ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 이 허 가 되 지 않 았 습 니 다 ( 401 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Content has moved ( 301 ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 내 용 이 이 동 되 었 습 니 다 ( 301 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "62" / >
< source > Connection failure < / source >
< translation > 연 결 실 패 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "64" / >
< source > Connection was timed out < / source >
< translation > 연 결 시 간 이 초 과 하 였 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "66" / >
< source > Incorrect network interface < / source >
< translation > 네 트 웍 크 인 터 페 이 스 ( network interface ) 가 맞 지 않 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "68" / >
< source > Unknown error < / source >
< translation > 알 수 없 는 오 류 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "54" / >
< source > Could not resolve proxy < / source >
< translation > 프 록 시 를 설 정 할 수 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< message >
< source > True < / source >
< translation type = "obsolete" > 맞 음 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "124" / >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "127" / >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
< translation > 토 런 트 파 일 을 해 독 할 수 가 없 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation type = "obsolete" > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나 토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "264" / >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "266" / >
< source > Choose save path < / source >
< translation > 저 장 경 로 선 택 < / translation >
< / message >
< message >
< source > False < / source >
< translation type = "obsolete" > 틀 림 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "395" / >
< source > Empty save path < / source >
< translation > 저 장 경 로 지 우 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "395" / >
< source > Please enter a save path < / source >
< translation > 저 장 경 로 를 지 정 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "401" / >
< source > Save path creation error < / source >
< translation > 저 장 경 로 설 정 이 잘 못 되 었 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "401" / >
< source > Could not create the save path < / source >
< translation > 저 장 경 로 를 생 성 할 수 가 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "423" / >
< source > Invalid file selection < / source >
< translation > 부 적 당 한 파 일 선 택 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "423" / >
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
< translation > 토 렌 트 에 서 적 어 도 하 나 이 상 의 파 일 을 선 택 해 야 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "74" / >
< source > File name < / source >
< translation > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "75" / >
< source > Size < / source >
< translation > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "76" / >
< source > Progress < / source >
< translation > 진 행 상 황 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "77" / >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "299" / >
< source > Priority < / source >
< translation > 우 선 순 위 < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >