< ! DOCTYPE TS > < TS >
< context >
< name > @default < / name >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 에 대 하 여 < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > 정 보 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > 저 자 < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBitorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 제 작 자 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name : < / source >
< translation > 이 름 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Country : < / source >
< translation > 국 가 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - mail : < / source >
< translation > E - 메 일 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home page : < / source >
< translation > 홈 페 이 지 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Christophe Dumez < / source >
< translation > 크 리 스 토 프 두 메 스 < / translation >
< / message >
< message >
< source > France < / source >
< translation > 프 랑 스 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Thanks To < / source >
< translation > 도 와 주 신 분 들 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Translation < / source >
< translation > 번 역 < / translation >
< / message >
< message >
< source > License < / source >
< translation > 라 이 센 스 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; 큐 비 토 런 트 & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message encoding = "UTF-8" >
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > 비 트 토 렌 트 프 로 그 램 은 Qt4 , libtorrent , C ++ 로 제 작 되 었 습 니 다 . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 제 작 자 < / translation >
< / message >
< message encoding = "UTF-8" >
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > 비 트 토 렌 트 프 로 그 램 은 Qt4 , libtorrent , C ++ 로 제 작 되 었 습 니 다 . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > chris @qbittorrent . org < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > http : //www.dchris.eu</source>
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Birthday : < / source >
< translation > 생 일 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Occupation : < / source >
< translation > 직 업 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > 03 / 05 / 1985 < / source >
< translation > 03 / 05 / 1985 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Student in computer science < / source >
< translation > 컴 퓨 터 과 학 대 학 생 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DLListDelegate < / name >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< source > Options -- qBittorrent < / source >
< translation > 설 정 --
큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
< translation > 환 경 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main < / source >
< translation > 주 요 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scanned Dir : < / source >
< translation > 공 뷰 폴 더 설 정 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save Path : < / source >
< translation > 저 장 폴 더 설 정 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Limit : < / source >
< translation > 다 운 로 드 속 도 제 한 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload Limit : < / source >
< translation > 업 로 드 속 도 제 한 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Max Connects : < / source >
< translation > 동 시 연 결 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port range : < / source >
< translation > 포 트 영 역 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
< translation > 사 용 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > connections < / source >
< translation > 연 결 < / translation >
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 대 상 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files
inside ) < / source >
< translation type = "obsolete" > 자 동 자 료 목 록
새 로 고 침 ( 받 은 자 료 는 자 동 적 으 로 표 시 될
것 입 니 다 . ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy < / source >
< translation > 프 록 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable connection through a proxy server < / source >
< translation > 프 록 시 서 버 를 통 해 연 결 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy Settings < / source >
< translation > 프 록 시 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Server IP : < / source >
< translation > 서 버 주 소 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > 0.0 . 0.0 < / source >
< translation > 0.0 . 0.0 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port : < / source >
< translation > 포 트 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy server requires authentication < / source >
< translation > 프 록 시 서 버 를 사 용 하 기 위 해 서 는 인 증 확 인 이 필 요 합 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
< translation > 인 증 < / translation >
< / message >
< message >
< source > User Name : < / source >
< translation > 아 이 디 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > 비 밀 번 호 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
< translation type = "unfinished" > 언 어 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please choose your preferred language in the following
list : < / source >
< translation type = "obsolete" > 사 용 할 언 어 를
선 택 하 세 요 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language settings will take effect after restart . < / source >
< translation type = "obsolete" > 언 어 설 정 변 경 사 항 은 프 로 그 램 재 시 작 시 적 용 될 것 입 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
< translation > 확 인 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 취 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files inside ) < / source >
< translation > 자 동 자 료 목 록 새 로 고 침 ( 받 은 자 료 는 자 동 적 으 로 표 시 될 것 입 니 다 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please choose your preferred language in the following list : < / source >
< translation type = "obsolete" > 사 용 할 언 어 를 선 택 하 세 요 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection Settings < / source >
< translation > 연 결 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share ratio : < / source >
< translation > 공 유 비 율 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB UP max . < / source >
< translation type = "obsolete" > KB 최 고 업 로 딩 속 도 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Activate IP Filtering < / source >
< translation > IP 필 터 링 사 용 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filter Settings < / source >
< translation > 필 터 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ipfilter . dat URL or PATH : < / source >
< translation type = "obsolete" > ipfilter . dat 웹 주 소 또 는 경 로 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start IP < / source >
< translation > 시 작 IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > End IP < / source >
< translation > 끝 IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Origin < / source >
< translation > 출 처 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment < / source >
< translation > 설 명 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply < / source >
< translation > 적 용 < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP Filter < / source >
< translation > IP 필 터 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Range < / source >
< translation > 범 위 확 장 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Range < / source >
< translation > 범 위 축 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ipfilter . dat Path : < / source >
< translation > ipfilter . dat 경 로 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear finished downloads on exit < / source >
< translation type = "obsolete" > 종 료 시 완 료 된 파 일 목 록 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ask for confirmation on exit < / source >
< translation > 종 료 재 확 인 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to systray when minimizing window < / source >
< translation > 최 소 화 시 시 스 템 트 레 이 에 아 이 콘 표 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Misc < / source >
< translation > 기 타 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Localization < / source >
< translation > 변 환 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language : < / source >
< translation > 언 어 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Behaviour < / source >
< translation > 동 작 < / translation >
< / message >
< message >
< source > OSD < / source >
< translation type = "obsolete" > OSD ( On Screen Display ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always display OSD < / source >
< translation type = "obsolete" > OSD 항 시 표 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display OSD only if window is minimized or iconified < / source >
< translation type = "obsolete" > 창 이 최 소 화 할 때 나 작 업 창 아 이 콘 이 될 때 만 OSD 표 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never display OSD < / source >
< translation type = "obsolete" > OSD 표 시 하 지 않 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 KiB DL = < / source >
< translation > 1 KiB 다 운 로 드 = < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB UP max . < / source >
< translation > KIB 최 대 업 로 드 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT ( Trackerless ) : < / source >
< translation type = "obsolete" > DHT ( 트 렉 커 없 음 ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) support < / source >
< translation > DHT ( 트 렉 커 없 음 ) 미 사 용 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Automatically clear finished downloads < / source >
< translation > 자 동 적 으 로 완 료 된 목 록 지 우 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview program < / source >
< translation > 프 로 그 램 미 리 보 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Audio / Video player : < / source >
< translation > 음 악 / 비 디 오 재 생 기 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Systray Messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always display systray messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never display systray messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT configuration < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT port : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C h a n g e s w i l l b e a p p l i e d a f t e r q B i t t o r r e n t i s r e s t a r t e d . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GUI < / name >
< message >
< source > started . < / source >
< translation > 시 작 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed : < / source >
< translation > 업 로 딩 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Torrent Files < / source >
< translation > 토 런 트 파 일 열 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Files < / source >
< translation > 토 런 트 파 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create the directory : < / source >
< translation > 폴 더 를 만 들 수 가 없 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > already in download list . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; already in download list . < / comment >
< translation > 이 미 다 운 로 드 리 스 트 에 포 함 되 어 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation type = "obsolete" > 알 수 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > added to download list . < / source >
< translation > 다 운 로 드 목 록 에 포 함 하 기 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > resumed . ( fast resume ) < / source >
< translation > 다 시 시 작 됨 . ( 빠 르 게 재 개 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
< translation > 토 런 트 파 일 을 읽 을 수 가 없 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a
torrent . < / source >
< translation type = "obsolete" > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나
토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 재 확 인 해 주 십 시 요 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete all files in download
list ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 목 록 에 있 는 모 든
파 일 을 지 우 고 싶 으 세 요 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; 예 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; 아 니 요 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download list cleared . < / source >
< translation > 다 운 로 딩 목 록 이 깨 끗 히 정 리 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in
download list ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 딩 목 록 에 서
선 택 하 신 모 든 아 이 템 을 삭 제 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > removed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; removed . < / comment >
< translation > 삭 제 됨 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listening on port : < / source >
< translation > 이 미 연 결 된
포 트 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports < / source >
< translation type = "obsolete" > 설 정 하 신 포 트 에 연 결 할 수 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > paused < / source >
< translation type = "obsolete" > 멈 춤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Downloads Paused . < / source >
< translation > 모 든 다 움 로 드 가 멈 추 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > started < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 작 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Downloads Resumed . < / source >
< translation > 모 든 다 운 로 드 가 다 시 시 작 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > paused . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; paused . < / comment >
< translation > 멈 춤 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > resumed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; resumed . < / comment >
< translation > 다 시 시 작 됨 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< translation > 완 료 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking . . . < / source >
< translation > 확 인 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connecting . . . < / source >
< translation > 연 결 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
< translation > 다 운 로 딩 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
< translation type = "obsolete" > 분 < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation type = "obsolete" > 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나 토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete all files in download list ? < / source >
< translation > 다 운 로 드 목 록 에 있 는 모 든 파 일 을 지 우 고 싶 으 세 요 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list ? < / source >
< translation > 다 운 로 딩 목 록 에 서 선 택 하 신 모 든 아 이 템 을 삭 제 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > : : By Christophe Dumez : : Copyright ( c ) 2006 < / source >
< translation type = "obsolete" > 개발자 : 크리스토프 두 메 스 : : Copyright ( c ) 2006 < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation > 재 확 인 해 주 십 시 요 ? -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; O n l i n e < / s o u r c e >
< translation > 연 결 상 태 :
연 결 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i & gt ; < / source >
< translation > 연 결 상 태 :
방 화 벽 을 사 용 중 이 십 니 까 ?
& lt ; i & gt ; 연 결 이 되 지 않 고 있 습 니 다 . . . & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Offline<br><i>No peers found...</i & gt ; < / source >
< translation > 연 결 상 태 :
오 프 라 인 상 태
& lt ; i & gt ; 다 른 사 용 자 를 찾 을 수 없 습 니 다 . & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; D L S p e e d : < / s o u r c e >
< translation > 큐 비 토 런 트
다 운 로 딩 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
< translation > 가 완 료 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
< translation > 설 정 하 신 포 트 에 연 결 할 수 없 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation > 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty search pattern < / source >
< translation > 빈 검 색 양 식 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a search pattern first < / source >
< translation > 검 색 양 식 을 작 성 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No seach engine selected < / source >
< translation > 검 색 엔 진 이 선 택 되 지 않 았 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > You must select at least one search engine . < / source >
< translation > 적 어 도 하 나 이 상 의 검 색 엔 진 을 선 택 해 야 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Searching . . . < / source >
< translation > 검 색 중 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not create search plugin . < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 플 러 그 인 을 생 성 할 수 없 음 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
< translation type = "obsolete" > 정 지 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< translation type = "obsolete" > I / O 에 러 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create temporary file on hard drive . < / source >
< translation type = "obsolete" > 하 드 드 라 이 브 에 서 임 시 파 일 을 생 성 할 수 없 음 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 파 일 URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading using HTTP : < / source >
< translation type = "obsolete" > HTTP로 다 운 로 딩 중 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL : < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 파 일 URL : < / translation >
< / message >
< message >
< source > A http download failed . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > http로 부 터 다 운 로 드 실 패 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > A http download failed , reason : < / source >
< translation type = "obsolete" > http로 부 터 다 운 로 드 실 패 한 이 유 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit ? -- qBittorrent < / source >
< translation > 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qbittorrent ? < / source >
< translation type = "obsolete" > 정 말 로 큐 비 토 런 트 를 종 료 하 시 겠 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Timed out < / source >
< translation type = "obsolete" > 시 간 초 과 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error during search . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 중 에 러 발 생 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to download : < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 실 패 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > A http download failed , reason : < / source >
< translation type = "obsolete" > http로 부 터 다 운 로 드 실 패 , 그 이 유 는 다 음 과 같 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< translation type = "obsolete" > 대 기 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search is finished < / source >
< translation > 검 색 완 료 < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured during search . . . < / source >
< translation > 검 색 중 오 류 발 생 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search aborted < / source >
< translation > 검 색 이 중 단 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search returned no results < / source >
< translation > 검 색 결 과 가 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search is Finished < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 종 료 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
< translation > 검 색 플 로 그 인 업 데 이 트 -- 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
< translation > 검 색 플 로 그 인 업 데 이 트 가 준 비 되 었 습 니 다 , 지 금 업 데 이 트 하 시 겠 습 니 까 ?
Changelog :
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
< translation > 죄 송 합 니 다 . 현 재 임 시 적 으 로 업 데 이 트 서 버 가 접 속 이 불 가 능 합 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
< translation > 현 재 최 신 검 색 엔 진 플 로 그 인 을 사 용 중 에 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Results < / source >
< translation > 결 과 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation > 진 행 상 황 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< translation > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< translation > 업 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation > 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< translation > 남 은 시 간 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
< translation > 완 전 체 공 유 자 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< translation > 부 분 공 유 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search engine < / source >
< translation > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< comment > state of a torrent whose DL Speed is 0 < / comment >
< translation > 대 기 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paused < / source >
< translation > 정 지 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview process already running < / source >
< translation > 미 리 보 기 가 진 행 중 입 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > There is already another preview process running .
Please close the other one first . < / source >
< translation > 미 리 보 기 가 진 행 중 입 니 다 .
다 른 미 리 보 기 를 닫 아 주 세 요 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t download < / source >
< comment > Couldn & apos ; t download & lt ; file & gt ; < / comment >
< translation > 다 운 로 드 실 패 < / translation >
< / message >
< message >
< source > reason : < / source >
< comment > Reason why the download failed < / comment >
< translation > 이 유 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< comment > Example : Downloading www . example . com / test . torrent < / comment >
< translation > 다 운 로 딩 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait . . . < / source >
< translation > 기 다 려 주 십 시 오 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
< translation > 전 송 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
< comment > & lt ; filename & gt ; has finished downloading . < / comment >
< translation type = "unfinished" > 가 완 료 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "unfinished" > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > qBittorrent : : By Christophe Dumez < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 : : 개발자 : 크리스토프 두 메 스 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Log : < / source >
< translation > 로 그 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total DL Speed : < / source >
< translation > 총 다 운 로 드 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total UP Speed : < / source >
< translation > 총 업 로 드 속 도 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "obsolete" > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "obsolete" > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % DL < / source >
< translation type = "obsolete" > % 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > 업 로 드 속 도 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation type = "obsolete" > 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< translation type = "obsolete" > 남 은 시 간 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options < / source >
< translation > & amp ; 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; 편 집 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; 도 움 말 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; 파 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > 열 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exit < / source >
< translation > 끝 내 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > 설 정 사 항 < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > 정 보 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start < / source >
< translation > 시 작 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
< translation > 정 지 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause All < / source >
< translation > 모 두 멈 추 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start All < / source >
< translation > 모 두 시 작 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Documentation < / source >
< translation > 도 움 말 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connexion Status < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete All < / source >
< translation > 모 두 삭 제 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > 토 렌 트 구 성 요 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection Status < / source >
< translation type = "obsolete" > 연 결 상 태 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation type = "obsolete" > 다 운 로 드 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > 검 색 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Pattern : < / source >
< translation > 검 색 양 식 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status : < / source >
< translation > 상 태 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
< translation > 정 지 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engines < / source >
< translation > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Results : < / source >
< translation > 결 과 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
< translation > 정 지 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeds < / source >
< translation type = "obsolete" > 완 전 체 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< translation type = "obsolete" > 부 분 공 유 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "obsolete" > 검 색 엔 진 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download from URL < / source >
< translation > URL로 다 운 로 드 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > 다 운 로 드 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > 모 두 지 우 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create torrent < / source >
< translation > 토 렌 트 파 일 생 성 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > 비 율 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update search plugin < / source >
< translation > 검 색 엔 진 업 데 이 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Session ratio : < / source >
< translation > 세 션 비 율 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
< translation > 전 송 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview file < / source >
< translation > 미 리 보 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear log < / source >
< translation > 로 그 지 우 기 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
< source > False < / source >
< translation > 아 님 < / translation >
< / message >
< message >
< source > True < / source >
< translation > 맞 음 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QTextEdit < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation type = "obsolete" > 모 두 지 우 기 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Ui < / name >
< message >
< source > I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 를 번 역 하 는 데 도 움 을 주 신 다 음 분 들 에 게 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language . < / source >
< translation > 큐 비 토 런 드 번 역 에 도 움 을 주 실 분 은 저 에 게 연 락 해 주 십 시 오 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 < / translation >
< / message >
< message >
< source > I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . < / source >
< translation type = "obsolete" > 큐 비 토 런 트 프 로 잭 트 를 호 스 팅 해 준 소 스 포 지 ( Sourceforge . net ) 에 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation > 큐 비 토 런 트 를 번 역 하 는 데 도 움 을 주 신 다 음 분 들 에 게 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; 큐 비 토 런 트 프 로 잭 트 를 호 스 팅 해 준 소 스 포 지 ( Sourceforge . net ) 에 다 시 한 번 감 사 드 립 니 다 . & lt ; li & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; I also like to thank Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , our RPM packager , for his great work . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; li & gt ; 또 한 RPM 패 키 지 하 는 데 도 움 을 준 Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) 에 게 감 사 드 립 니 다 . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Preview impossible < / source >
< translation > 미 리 보 기 불 가 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
< translation > 죄 송 합 니 다 . 이 파 일 은 미 리 보 기 를 할 수 없 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation > 진 행 상 황 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No URL entered < / source >
< translation > 주 소 ( URL ) 가 포 함 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type at least one URL . < / source >
< translation > 적 어 도 하 나 의 주 소 ( URL ) 를 적 어 주 십 시 오 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > addTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Torrent addition dialog < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save path : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent content : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > File name < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > File size < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
< translation type = "unfinished" > 선 택 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
< translation type = "unfinished" > 순 차 적 으 로 다 운 받 기 ( 늘 리 지 만 미 리 보 기 하 기 에 좋 음 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to download list in paused state < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > 취 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > select < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unselect < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > authentication < / name >
< message >
< source > Tracker authentication < / source >
< translation > 트 렉 커 인 증 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tracker : < / source >
< translation > 트 렉 커 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Login < / source >
< translation > 로 그 인 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > 사 용 자 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > 비 밀 번 호 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Log in < / source >
< translation > 로 그 인 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 취 소 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > createTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Create Torrent file < / source >
< translation > 토 렌 트 파 일 만 들 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Destination torrent file : < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 파 일 저 장 위 치 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Input file or directory : < / source >
< translation type = "obsolete" > 변 환 할 파 일 또 는 폴 더 경 로 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "obsolete" > 설 명 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create < / source >
< translation > 생 성 하 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 취 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Announce url ( Tracker ) : < / source >
< translation type = "obsolete" > 발 표 되 는 url ( Tracker 주 소 ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory < / source >
< translation > 디 렉 터 리 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Creation Tool < / source >
< translation > 토 렌 트 파 일 생 성 도 구 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Destination torrent file : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; center & gt ; 토 렌 트 파 일 경 로 : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Input file or directory : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; center & gt ; 원 본 파 일 또 는 폴 더 : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Announce url : & lt ; br & gt ; ( One per line ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; center & gt ; 서 버 url : & lt ; br & gt ; ( 한 줄 에 하 나 씩 ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Comment : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; center & gt ; 설 명 : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > createtorrent < / name >
< message >
< source > Select destination torrent file < / source >
< translation > 토 렌 트 파 일 을 저 장 할 위 치 지 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Files < / source >
< translation > 토 런 트 파 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select input directory or file < / source >
< translation > 변 환 할 파 일 위 치 지 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No destination path set < / source >
< translation > 저 장 경 로 가 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a destination path first < / source >
< translation > 저 장 경 로 를 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No input path set < / source >
< translation > 변 환 할 파 일 경 로 가 설 정 되 지 않 았 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type an input path first < / source >
< translation > 파 일 경 로 를 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Input path does not exist < / source >
< translation > 변 환 할 파 일 경 로 가 존 재 하 지 않 습 니 다 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a correct input path first < / source >
< translation type = "obsolete" > 변 환 할 파 일 경 로 를 재 설 정 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent creation < / source >
< translation > 토 렌 트 생 성 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent was created successfully : < / source >
< translation > 토 렌 트 가 성 공 적 으 로 생 성 되 었 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a valid input path first < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
< source > Download Torrents from URLs < / source >
< translation > URL에서 토 렌 트 를 다 운 받 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only one URL per line < / source >
< translation > 한 줄 당 하 나 의 URL을 쓰 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > 다 운 로 드 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 취 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download from urls < / source >
< translation > URL로 부 터 다 운 로 드 받 기 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > misc < / name >
< message >
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
< translation > 분 < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation > 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation > 알 수 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation > 시 < / translation >
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation > 일 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > 알 수 없 음 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > options_imp < / name >
< message >
< source > Options saved successfully ! < / source >
< translation > 환 경 설 정 저 장 완 료 ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose Scan Directory < / source >
< translation > 공 유 폴 더 변 경 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose save Directory < / source >
< translation > 저 장 폴 더 변 경 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose ipfilter . dat file < / source >
< translation > ipfilter . dat 파 일 선 택 < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< translation > I / O 에 러 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t open : < / source >
< translation > 다 음 파 일 을 열 수 없 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > in read mode . < / source >
< translation > 읽 기 전 용 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid Line < / source >
< translation type = "obsolete" > 잘 못 된 줄 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
< translation type = "obsolete" > 줄 < / translation >
< / message >
< message >
< source > is malformed . < / source >
< translation type = "obsolete" > 이 잘 못 되 었 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Range Start IP < / source >
< translation > 시 작 하 는 IP의 범 위 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start IP : < / source >
< translation > 시 작 IP : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incorrect IP < / source >
< translation type = "obsolete" > 잘 못 된 IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > This IP is incorrect . < / source >
< translation type = "obsolete" > 잘 못 된 IP입니다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Range End IP < / source >
< translation > 끝 나 는 IP의 범 위 < / translation >
< / message >
< message >
< source > End IP : < / source >
< translation > 끝 IP : < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP Range Comment < / source >
< translation > IP 범 위 설 명 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation > 설 명 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< comment > & lt ; min port & gt ; to & lt ; max port & gt ; < / comment >
< translation > ~ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose your favourite preview program < / source >
< translation > 미 리 보 기 를 할 프 로 그 램 을 선 택 해 주 십 시 오 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid IP < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > This IP is invalid . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > preview < / name >
< message >
< source > Preview selection < / source >
< translation > 미 리 보 기 선 택 < / translation >
< / message >
< message >
< source > File preview < / source >
< translation > 파 일 미 리 보 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The following files support previewing , & lt ; br & gt ; please select one of them : < / source >
< translation > 다 음 파 일 은 미 리 보 기 를 실 행 하 실 수 있 습 니 다 ,
이 중 하 나 를 선 택 해 주 십 시 오 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview < / source >
< translation > 미 리 보 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 취 소 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > properties < / name >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > 토 렌 트 구 성 요 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main Infos < / source >
< translation type = "obsolete" > 주 요 정 보 < / translation >
< / message >
< message >
< source > File Name < / source >
< translation > 파 일 이 름 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current Session < / source >
< translation > 현 재 세 션 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Uploaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 업 로 드 량 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Downloaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 다 운 로 드 량 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download state : < / source >
< translation > 다 운 로 딩 상 태 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current Tracker : < / source >
< translation type = "obsolete" > 현 재 서 버 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of Peers : < / source >
< translation type = "obsolete" > 공 유 자 수 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Content < / source >
< translation type = "obsolete" > 토 렌 트 내 용 < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
< translation > 확 인 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "obsolete" > 취 소 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Failed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 총 실 패 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< translation > 완 료 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Queued for checking < / source >
< translation > 확 인 을 위 해 대 기 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking files < / source >
< translation > 파 일 확 인 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connecting to tracker < / source >
< translation > 서 버 에 연 결 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading Metadata < / source >
< translation > 자 료 설 명 을 받 는 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< translation > 다 운 로 딩 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeding < / source >
< translation > 공 유 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allocating < / source >
< translation > 할 당 중 < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation > 알 수 없 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Complete : < / source >
< translation type = "obsolete" > 완 전 함 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Partial : < / source >
< translation type = "obsolete" > 부 분 적 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files contained in current torrent : < / source >
< translation > 현 토 렌 트 에 있 는 파 일 들 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > 크 기 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
< translation > 선 택 됨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unselect < / source >
< translation > 선 택 되 지 않 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select < / source >
< translation > 선 택 함 < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can select here precisely which files you want to download in current torrent . < / source >
< translation > 여 기 서 현 재 토 렌 트 중 다 운 로 드 받 을 파 일 을 선 택 할 수 있 습 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > False < / source >
< translation type = "obsolete" > 아 님 < / translation >
< / message >
< message >
< source > True < / source >
< translation type = "obsolete" > 맞 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tracker < / source >
< translation > 서 버 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trackers : < / source >
< translation > 서 버 목 록 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > None - Unreachable ? < / source >
< translation > 없 음 - 접 근 할 수 없 습 니 까 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Errors : < / source >
< translation > 에 러 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation > 진 행 상 황 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main infos < / source >
< translation > 주 요 정 보 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of peers : < / source >
< translation type = "obsolete" > 전 송 자 수 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current tracker : < / source >
< translation > 현 재 트 레 커 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total uploaded : < / source >
< translation > 총 업 로 드 양 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total downloaded : < / source >
< translation > 총 다 운 로 드 양 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total failed : < / source >
< translation > 총 실 패 수 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent content < / source >
< translation > 토 렌 트 내 용 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
< translation > 환 경 설 정 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
< translation > 순 차 적 으 로 다 운 받 기 ( 늘 리 지 만 미 리 보 기 하 기 에 좋 음 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share Ratio : < / source >
< translation > 공 유 비 율 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeders : < / source >
< translation > 완 전 체 공 유 자 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers : < / source >
< translation > 부 분 공 유 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save path : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< message >
< source > True < / source >
< translation type = "unfinished" > 맞 음 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
< translation type = "unfinished" > 토 런 트 파 일 을 읽 을 수 가 없 습 니 다 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation type = "unfinished" > 이 파 일 은 오 류 가 있 거 나 토 런 트 파 일 이 아 닙 니 다 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > False < / source >
< translation type = "unfinished" > 아 님 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please enter a save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save path creation error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not create the save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid file selection < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >