Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901) http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

5285 lines
201 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="da">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="27"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="89"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/about.ui" line="120"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="146"/>
<source>Author</source>
<translation>Skaber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="193"/>
<source>Name:</source>
<translation>Navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="211"/>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="265"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="283"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Hjemmeside:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="313"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="320"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrig</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Tak Til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="387"/>
<source>Translation</source>
<translation>Oversættelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="404"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">En C++ programmeret bittorrent klient der gør brug af Qt4 og libtorrent.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright © 2006 af Christophe Dumez&lt;br&gt;&lt;br&gt; &lt;u&gt;Webside:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="341"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="348"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="229"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Født:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="247"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Beskæftigelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="327"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="334"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Studerer &quot;computer science&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="374"/>
<source>Thanks to</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="171"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 nåede den maksimale ratio du har valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="246"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent bruger port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="289"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP understøttelse [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="292"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="297"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP understøttelse [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="300"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="350"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT understøttelse [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="352"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="356"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="359"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PEX understøttelse [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="363"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Lokal Peer Discovery [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="366"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Lokal Peer Discovery understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="378"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Understøttelse af kryptering [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="383"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Understøttelse af kryptering [FORCED]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="388"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Understøttelse af kryptering [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="489"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Web User Interface fejl - Ikke i stand til at binde Web UI til port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="606"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen og harddisken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="608"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="658"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="683"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="819"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="822"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="757"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="941"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="759"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="793"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="797"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="800"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev blokeret af dit IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1457"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1468"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1524"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1592"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1597"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1612"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1617"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1685"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
<translation>qBittorrent konsol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
<translation>Generel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blokerede IP adresser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Indstillinger -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Generelle</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation type="obsolete">Destination:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="obsolete">Begræns download til:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="obsolete">Begræns upload til:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
<translation type="obsolete">Max forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
<translation type="obsolete">Porte:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Slå fra</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
<translation type="obsolete">forbindelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="155"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Proxy indstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">Server IP:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1873"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2068"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2434"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation type="obsolete">Proxy serveren kræver godkendelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1913"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2108"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2470"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Godkendelse</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation type="obsolete">Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1937"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2132"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2485"/>
<source>Password:</source>
<translation>Kodeord:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation type="obsolete">Opret forbindelse gennem en proxy server</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuller</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation type="obsolete">Scannet mappe:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation type="obsolete">Tilkobl scanning af mappe (auto starter fundne torrent filer)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Forbindelses Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Delingsforhold:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2324"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Aktiver IP Filtrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2318"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Filter Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
<translation type="obsolete">Fra IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
<translation type="obsolete">Til IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="obsolete">Oprindelse</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Anvend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="164"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP Filter</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
<translation type="obsolete"> Tilføj Adresser</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
<translation type="obsolete"> Fjern Adresser</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation type="obsolete">Sti til ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Spørg før lukning</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation type="obsolete">Minimer til systray</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation type="obsolete">Lokal-indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="242"/>
<source>Language:</source>
<translation>Sprog:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Opførsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1384"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1420"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 KB DL = </translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP maks.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Fjern automatisk færdige downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation type="obsolete">Smugkig program</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="obsolete">Medieafspiller:</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Systray Meddelelser</translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Vis altid systray meddelelser</translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="obsolete">Vis kun systray meddelelser når vinduet er skjult</translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Vis aldrig systray meddelelser</translation>
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="obsolete">DHT konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1561"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT port:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Sprog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="286"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Ændringer træder først i kraft efter genstart af qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Note til oversættere:&lt;/b&gt; Hvis qBittorrent ikke er tilgængeligt på dit sprog, &lt;br/&gt;og du skulle have lyst til at oversætte det til dit modersmål, &lt;br/&gt;kontakt mig da venligst, gerne engelsk (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="obsolete">Vis dialogboksen for ny torrent når jeg tilføjer en</translation>
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
<translation type="obsolete">Standart mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="obsolete">Afbryd DHT (Trackerless)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Afbryd Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="obsolete">Luk ikke, men minimer til systray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="311"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Plastique style (Ligner KDE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="326"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>CDE style (Ligner Common Desktop Environment)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="369"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Vis ikke splash screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="512"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="550"/>
<source>Start/Stop</source>
<translation>Start/Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="517"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="555"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Åben mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1103"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port til indkommende forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1123"/>
<source>Random</source>
<translation>Tilfældig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1836"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2026"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2031"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2203"/>
<source>Affected connections</source>
<translation>Berørte forbindelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2215"/>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Brug proxy for at forbinde til trackere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2231"/>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Brug proxy for at forbinde til peers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2263"/>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Brug proxy for at forbinde til web seeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2247"/>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Brug proxy til DHT beskeder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1626"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Slået til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1631"/>
<source>Forced</source>
<translation>Tvungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1636"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Slået fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="20"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="234"/>
<source>User interface settings</source>
<translation>Bruger interface indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="298"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>Udseende:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="316"/>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Cleanlooks style (Ligner Gnome)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="321"/>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Motif style (Ligner Unix)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="349"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Bed om bekræftelse for at lukke når downloadlisten ikke er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="376"/>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Vis hastighed i titlebar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="385"/>
<source>Transfer list refresh interval:</source>
<translation>Interval for opdatering af listen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="429"/>
<source>System tray icon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="435"/>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Slå system tray icon fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="442"/>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Luk til tray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="449"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimer til tray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="466"/>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Vis notification balloons i tray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="110"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="753"/>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Pre-allokér alle filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="984"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Når en torrent tilføjes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="992"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Vis indhold af torrent og nogle indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1019"/>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Start ikke download automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="773"/>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Mappe overvågning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="125"/>
<source>Connection</source>
<translation>Forbindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="665"/>
<source>Download folder:</source>
<translation>Download mappe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="708"/>
<source>Temp folder:</source>
<translation>Temp mappe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="779"/>
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Hent automatisk torrents der befinder sig i denne mappe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1095"/>
<source>Listening port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation type="obsolete">til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1145"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Tænd for UPnP port mapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1155"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Tænd for NAT-PMP port mapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1314"/>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Global båndbredde begrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1330"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Upload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1346"/>
<source>Download:</source>
<translation>Download:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1514"/>
<source>Bittorrent features</source>
<translation></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/options.ui" line="1609"/>
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation>Foregiv at være µtorrent for at undgå ban (kræver genstart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1823"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2013"/>
<source>Type:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1831"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2021"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1847"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2042"/>
<source>Proxy:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1927"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2122"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2478"/>
<source>Username:</source>
<translation>Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="140"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="487"/>
<source>Action on double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation>Handling ved dobbeltklik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="495"/>
<source>Downloading:</source>
<translation>Downloader:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="542"/>
<source>Completed:</source>
<translation>Færdig:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1170"/>
<source>Connections limit</source>
<translation>Grænse for forbindelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1178"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Global grænse for det maksimale antal forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1226"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Maksimale antal forbindelser per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1271"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maksimale antal upload slots per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1449"/>
<source>Peer connections</source>
<translation>Peer forbindelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1455"/>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation>Opdag oprindelseslande for peers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1465"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Opdage hostnames for peers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1520"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Brug DHT netværk (decentraliseret)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1530"/>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation>Brug en anden port til DHT og Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1599"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Brug lokal Peer Discovery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1618"/>
<source>Encryption:</source>
<translation>Kryptering:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1662"/>
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Indstillinger for delings ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1670"/>
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Ønsket ratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2340"/>
<source>Filter file path:</source>
<translation>Sti til fil med filter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="405"/>
<source>ms</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="194"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2576"/>
<source>RSS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2629"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS feeds opdaterings interval:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2649"/>
<source>minutes</source>
<translation>minutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2673"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maksimalt antal artikler per feed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="643"/>
<source>File system</source>
<translation>Fil system</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1724"/>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Fjern færdige torrents når de når deres ratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="306"/>
<source>System default</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="459"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Start minimeret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="179"/>
<source>Web UI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2415"/>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Slå Web User Interface til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2428"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2582"/>
<source>Enable RSS support</source>
<translation>Understøt RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2592"/>
<source>RSS settings</source>
<translation>RSS indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="837"/>
<source>Enable queueing system</source>
<translation>Brug system</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="849"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maksimale antal aktive downloads:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="831"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="935"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maksimale antal aktive torrents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="359"/>
<source>Display top toolbar</source>
<translation>Vis værktøjslinje i toppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1815"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation>Søgemaskine proxy indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2005"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation>Bittorrent proxy indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="892"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Maksimale antal aktive uploads:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL hastighed</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP hastighed</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seedere/Leechere</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Tid Tilbage</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 startet.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="64"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="78"/>
<source>Working</source>
<translation>Arbejder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="67"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Opdaterer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="70"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="81"/>
<source>Not working</source>
<translation>Arbejder ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="72"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="83"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Ikke kontaktet endnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="147"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="148"/>
<source>this session</source>
<translation>denne session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="152"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="156"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="159"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Seeded i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="162"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="237"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="246"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="29"/>
<source>RSS feed:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="43"/>
<source>Feed name</source>
<translation>Feed navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="65"/>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation>Download automatisk torrents fra denne feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="81"/>
<source>Download filters</source>
<translation>Download filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="99"/>
<source>Filters:</source>
<translation>Filtre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="213"/>
<source>Filter settings</source>
<translation>Indstillinger for filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="232"/>
<source>Matches:</source>
<translation>Matcher:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="248"/>
<source>Does not match:</source>
<translation>Matcher ikke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="264"/>
<source>Destination folder:</source>
<translation>Destinationsmappe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="306"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="319"/>
<source>Filter testing</source>
<translation>Test af filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="341"/>
<source>Torrent title:</source>
<translation>Torrent titel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="357"/>
<source>Result:</source>
<translation>Resultat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="382"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="451"/>
<source>Import...</source>
<translation>Importer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="458"/>
<source>Export...</source>
<translation>Eksporter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="481"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="484"/>
<source>Rename filter</source>
<translation>Omdøb filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="493"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="496"/>
<source>Remove filter</source>
<translation>Fjern filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="505"/>
<source>Add filter</source>
<translation>Tilføj filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="398"/>
<source>New filter</source>
<translation>Nyt filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="405"/>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation>Vælg venligst et navn til dette filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="405"/>
<source>Filter name:</source>
<translation>Filter navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="374"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="413"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="429"/>
<source>Invalid filter name</source>
<translation>Ikke gyldigt filter navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="413"/>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation>Filternavnet kan ikke være tomt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="374"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="429"/>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation>Dette navn er allerede i brug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="295"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Gem til denne mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="455"/>
<source>Filter testing error</source>
<translation>Fejl ved test af filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="455"/>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation>Specificer venligst navnet en test torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="462"/>
<source>matches</source>
<translation>matcher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="464"/>
<source>does not match</source>
<translation>matcher ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="468"/>
<source>Select file to import</source>
<translation>Vælg fil der skal importeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="468"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="485"/>
<source>Filters Files</source>
<translation>Filter Filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="478"/>
<source>Import successful</source>
<translation>Import lykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="478"/>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation>Import af filtrer lykkedes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="480"/>
<source>Import failure</source>
<translation>Fejl ved import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="480"/>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation>Filtrer kunne ikke importeres pga. en I/O fejl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="485"/>
<source>Select destination file</source>
<translation>Vælg destinationsfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="491"/>
<source>Overwriting confirmation</source>
<translation>Bekræftelse af overskrivning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="491"/>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
<translation>Er du sikker at du vil overskrive den eksisterende fil?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="495"/>
<source>Export successful</source>
<translation>Eksport lykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="495"/>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation>Eksport af filtre lykkedes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="497"/>
<source>Export failure</source>
<translation>Fejl ved eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="497"/>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation>Filtrer kunne ikke eksporteres pga. en I/O fejl.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="33"/>
<source>Unread</source>
<translation>Ulæst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterparserthread.h" line="106"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="227"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="295"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="307"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="321"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="337"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="345"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="353"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="366"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="379"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterparserthread.h" line="106"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="227"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="295"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Kunne ikke åbne %1 til læsning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterparserthread.h" line="307"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="321"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="337"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="345"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="353"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="366"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="379"/>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 er ikke en gyldig PeerGuardian P2B fil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Færdig</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL hastighed</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP hastighed</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seedere/Leechere</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Tid Tilbage</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Færdig</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Intet</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="619"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Åbn Torrent Filer</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation type="obsolete">Er du sikker at du vil slette det markerede fra download listen?</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">Forbinder...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Downloader...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="620"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Filer</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Tomt søge kriterie</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Indtast venligst et søge kriterie først</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Du skal vælge mindst en søgemaskine.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Søger...</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Der opstod en fejl under søgningen...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Søgning afbrudt</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Søgningen gav intet resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Søge plugin opdatering -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Søge plugin kan opdateres, ønsker du at opdatere det?
Ændringslog:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Beklager, opdaterings-serveren er midlertidigt utilgængelig.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Dit søge plugin er allerede opdateret fuldt ud.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Resultater</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Pauset</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="obsolete">Smugkig kører allerede</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">En anden Smugkigs proces kører allerede.
Luk venglist denne først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="136"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Overførsler</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation type="obsolete">Download afsluttet</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Er du sikker at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Er du sikker at du vil slette de markerede elementer i download listen og harddisken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="81"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
<translation type="obsolete">Forbindelses status:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation type="obsolete">Offline</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
<translation type="obsolete">Ingen kilder fundet...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL hastighed</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP hastighed</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seedere/Leechere</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Tid Tilbage</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seedere</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechere</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 startet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="515"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="792"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="716"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="787"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="795"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL hastighed: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="789"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP hastighed: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Færdig</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Kontrollerer...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Gået i stå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="515"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Er du sikker at du vil afslutte?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; blev fjernet.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Intet</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Lytter port: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation type="obsolete">Alle downloads blev sat pause.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; blev sat pause.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">Forbinder...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation type="obsolete">Alle downloads fortsættes.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortsat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="292"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er hentet færdig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="298"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">Der opstod en fejl under forsøget at skrive %1. Disken er måske fuld, downloaden er sat pause</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
<translation type="obsolete">Forbindelses Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation type="obsolete">Online</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="obsolete">Bag en Firewall?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="obsolete">Ingen indkommende forbindelser...</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Der er ikke valgt nogen søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Søge plugin opdatering</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Søgningen er færdig</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Resultater</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="302"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Der opstod en fejl (fuld disk?), &apos;%1&apos; sat pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="150"/>
<source>Search</source>
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="246"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="309"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url download fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Kunne ikke downloade filen via url: %1, begrundelse: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="298"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>En I/Ofejl opstod for torrent %1
Begrundelse: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="292"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Download færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="311"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="400"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Global Upload Hastighedsbegrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Global Download Hastighedsbegrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="516"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Nogen filer er stadig ved at bliver overført.
Er du sikker at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="688"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Indstillingerne blev gemt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="60"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="61"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="62"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="63"/>
<source>Delete from HD</source>
<translation>Slet fra HD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="64"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Download Torrents fra deres URL eller Magnet link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="65"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Kun et link per linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="66"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Download lokal torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="67"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Torrentfiler blev korrekt tilføjet til downloadlisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="68"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Peg torrentfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="69"/>
<source>Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="70"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Er du sikker at du vil slette de markerede elementer i listen og harddisken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="71"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Grænse for download hastighed skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="72"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Grænse for upload hastighed skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="73"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Grænsen for det maksimale antal forbindelser skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="74"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Grænsen for det maksimale antal forbindelser per torrent skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="75"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Grænsen for det maksimale antal upload slots per torrent skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="76"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Kunne ikke gemme program indstillinger, qBittorrent kan sikkert ikke nåes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Total DL Hastighed:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Total UP Hastighed:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Funktioner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="52"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Åben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="133"/>
<source>Exit</source>
<translation>Afslut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="138"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="148"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="153"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="158"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="163"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Sæt Alle Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="168"/>
<source>Start All</source>
<translation>Start Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="173"/>
<source>Visit Website</source>
<translation>Besøg Website</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="259"/>
<source>Log Window</source>
<translation>Log vindue</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="obsolete">Egenskaber For Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Søg</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Søg Efter:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Stoppet</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Søgemaskiner</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Resultater:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="178"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Download fra URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Download</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Ryd resultater</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="183"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Opret torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Opdater søge plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete">Sessionens ratio: </translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Overførsler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="188"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Smugkig fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="193"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Ryd log</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="obsolete">Slet Permanent</translation>
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
<translation type="obsolete">Besøg Website</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="198"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Rapporter en fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="203"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Sæt upload grænse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="208"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Sæt download grænse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="213"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="218"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Sæt global grænse for download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="223"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Sæt global grænse for upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
<source>Options</source>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="128"/>
<source>Open torrent</source>
<translatorcomment>Åben torrent</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="232"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Sæt lavere prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="244"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Sæt højere prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="256"/>
16 years ago
<source>Console</source>
<translation>Konsol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../peeraddition.h" line="101"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Ugyldig IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peeraddition.h" line="102"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>IP adressen du opgav er ugyldig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<location filename="../peerlistdelegate.h" line="59"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="55"/>
<source>IP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="56"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="57"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Fremgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="58"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Down hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="59"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Up hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="60"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="131"/>
<source>Add a new peer</source>
<translation>Tilføj en ny peer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="140"/>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>Begræns upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="139"/>
<source>Limit download rate</source>
<translation>Begræns download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="141"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Bandlys peer permanent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Tilføjelse af peer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="152"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Peer tilfæjet til denne torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Peer kunne ikke tilføjes til denne torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="177"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="177"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Er du sikker at du vil bandlyse de valgte peers permanent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="178"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="183"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Banlyser peer %1 manuelt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="194"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Upload begrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Download begræsning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Falsk</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Sandt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="90"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="129"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignoreret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="93"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="103"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="130"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="96"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="131"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Høj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="99"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="132"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maksimal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="426"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Gem i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="458"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="481"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Sendt ialt:</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Hentet ialt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="340"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Delingsforhold:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="obsolete">Fejlet ialt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="82"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="136"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Tilgængelighed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="173"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Overførsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="196"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="216"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Spildt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="268"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>UP grænse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="278"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>DL grænse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Time elapsed:</source>
<translation>Tidsforbrug:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="350"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="412"/>
<source>Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="442"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Oprettet :</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
<translation type="obsolete">Nuværende tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="752"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Kollaps alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="759"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Udfold alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="806"/>
<source>General</source>
<translation>Generel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="823"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="846"/>
<source>Peers</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>URL seeds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="880"/>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Fil navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="461"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="82"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignoreret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="83"/>
<source>Normal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="84"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="85"/>
<source>High</source>
<translation>Høj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="303"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="304"/>
<source>this session</source>
<translation>denne session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="319"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation type="obsolete">Ingen - Kan ikke nås?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="308"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="312"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Har seeded i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="521"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Ny url seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="522"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Ny url seed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="527"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="528"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Denne url seed er allerede listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="573"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="575"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Gem til denne mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="582"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="582"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="25"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="211"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Ny abonnement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="39"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="232"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="235"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Maker som læst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="62"/>
<source>Update all</source>
<translation>Opdater alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="30"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="110"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="147"/>
<source>Bullet</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="152"/>
<source>Article title</source>
<translation>Artiklens titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="223"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Opdater alle feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="175"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="178"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="157"/>
<source>Feed URL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="190"/>
<source>Rename</source>
<translation>Omdøb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="199"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="202"/>
<source>Update</source>
<translation>Opdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="244"/>
<source>Download torrent</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="253"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Åben nyheds URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="262"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopier feed URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="271"/>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="280"/>
<source>New folder</source>
<translation>Ny mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Opret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="59"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Opdater RSS streams</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="obsolete">2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="174"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Indtast venligst en rss stream url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="174"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="212"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="209"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="213"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="209"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="213"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Vælg venligst et mappenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Mappenavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<source>New folder</source>
<translation>Ny mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="141"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Forsøg overskrivning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="142"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translatorcomment>Cant see what the &quot;item&quot; is for at the end. Not in danish or english</translatorcomment>
<translation>Du kan ikke overskrive %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="179"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="180"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Denne rss feed er allerede listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="208"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Er du sikker at du vil slette disse elementer fra listen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="212"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Er du sikker at du vil slette dette elementer fra listen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="323"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Vælg venligst et nyt navn til denne RSS feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="323"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Nyt feed navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="327"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Navn allerede i brug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="327"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Dette navn er allerede i brug et andet sted, vælg venligst et andet navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="484"/>
<source>Date: </source>
<translation>Dato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="487"/>
<source>Author: </source>
<translation>Forfatter: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="530"/>
<source>Unread</source>
<translation>Ulæst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="360"/>
<source>No description available</source>
<translation>Ingen beskrivelse tilgængelig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.cpp" line="593"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Henter automatisk %1 torrent fra %2 RSS feed...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="49"/>
<source>All categories</source>
<translation>Alle kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="50"/>
<source>Movies</source>
<translation>Film</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="51"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV udsendelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="52"/>
<source>Music</source>
<translation>Musik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="53"/>
<source>Games</source>
<translation>Spil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="54"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="55"/>
<source>Software</source>
<translation>Programmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="56"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Billeder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="57"/>
<source>Books</source>
<translation>Bøger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seedere</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechere</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Tomt søge kriterie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Indtast venligst et søge kriterie først</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Der er ikke valgt nogen søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Du skal vælge mindst en søgemaskine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="253"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="337"/>
<source>Results</source>
<translation>Resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="317"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Søger...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Søge plugin opdatering -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Søge plugin kan opdateres, ønsker du at opdatere det?
Ændringslog:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Søge plugin opdatering</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Beklager, opdaterings-serveren er midlertidigt utilgængelig.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Dit søge plugin er allerede opdateret fuldt ud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="133"/>
<source>Cut</source>
<translation>Klip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="134"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="135"/>
<source>Paste</source>
<translation>Indsæt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="136"/>
<source>Clear field</source>
<translation>Ryd felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="137"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation>Ryd historik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="442"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="442"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="453"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Søgningen er færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="445"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Der opstod en fejl under søgningen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="448"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Søgning afbrudt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="451"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Søgningen gav intet resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="458"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="485"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="491"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchtab.cpp" line="61"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchtab.cpp" line="62"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchtab.cpp" line="63"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seedere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchtab.cpp" line="64"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leechere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchtab.cpp" line="65"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Søgemaskine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="79"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="75"/>
<location filename="../statusbar.h" line="151"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Forbindelses status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="75"/>
<location filename="../statusbar.h" line="151"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Ingen direkte forbindelser. Dette kan indikere et problem med konfigurationen af netværket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="76"/>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="80"/>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="84"/>
<location filename="../statusbar.h" line="157"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="148"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Forbindelses Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="148"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="163"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="164"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="169"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Global begrænsning af downloadhastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="182"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Global begrænsning af upload hastighed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="290"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="290"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="290"/>
<source>Progress</source>
<translation>Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="290"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="72"/>
<source>URL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="73"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="74"/>
<source>Peers</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="75"/>
<source>Message</source>
<translation>Besked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="77"/>
<source>[DHT]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="80"/>
<source>[PeX]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="83"/>
<source>[LSD]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="146"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="155"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="159"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="191"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="205"/>
<source>Working</source>
<translation>Arbejder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="148"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="161"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="152"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Denne torrent er privat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="194"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Opdaterer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="197"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="208"/>
<source>Not working</source>
<translation>Arbejder ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="199"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="210"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Ikke kontaktet endnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="281"/>
<source>Add a new tracker</source>
<translation>Tilføj en ny tacker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Tilføjelse af ny tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Liste med trackere der skal tilføjes (en per linje):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="87"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="91"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pauset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Sat i </translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Seeder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="102"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Gået i stå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="106"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Tjekker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="117"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="51"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="92"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="54"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="93"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="57"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="94"/>
<source>Completed</source>
<translation>Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="60"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="95"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="63"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="96"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Inaktiv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL hastighed</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Down Hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Up Hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="80"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Tid Tilbage</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="762"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolonne synlighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="819"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="821"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="823"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="825"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Smugkig fil</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="obsolete">Slet Permanent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="62"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Begrænsning af Torrent Download Hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="704"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Begrænsning af Torrent Upload Hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="827"/>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>Begræns upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="829"/>
<source>Limit download rate</source>
<translation>Begræns download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="831"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Åben destinationsmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="833"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Køb det</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="835"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Forøg prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="837"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Formindsk prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="839"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Tvungen tjek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="841"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopier magnet link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="843"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super seeding tilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="845"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Downlad i rækkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="847"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Download første og sidste stykke først</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Jeg vil gerne takke disse personer, som meldte sig frivilligt til at oversætte qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Smugkig ikke muligt</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Beklager, denne fil kan ikke smugkigges</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">Der er ikke indtastet nogen URL</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">Indtast venligst mindst en URL.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Kontakt mig venligst hvis du kunne tænke dig og oversætte qBittorrent til dit eget sprog.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="52"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="63"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Jeg vil gerne takke disse personer, som meldte sig frivilligt til at oversætte qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontakt mig venligst hvis du kunne tænke dig og oversætte qBittorrent til dit eget sprog.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Peer tilføjelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Tilføj ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Gem i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Ledig disk plads:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Indhold af torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Download i fra start til slut (langsommere, men godt for smugkig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Spring filtjek over og påbegynd seed med det samme</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Fil navn</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Fil størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Valgt</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Download i korrekt rækkefølge (langsommere, men godt for smugkig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Tilføj til download listen som sat pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<source>Add</source>
<translation>Tilføj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Fravælg</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Vælg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignoreret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<source>Normal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<source>High</source>
<translation>Høj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Kollaps alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Ufold alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="16"/>
<location filename="../ui/login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Godkendelse af tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Kodeord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Log </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; blev fjernet.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; blev sat pause.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortsat.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Bekræft sletning - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Er du sikker at du vil slette de valgte torrent fra listen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
<translation>Slet også filerne harddisken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">Opret torrent fil</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Opret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="520"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Værktøj: Opret torrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Destinations torrent fil:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Fil eller mappe til torrent:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Udbred url:&lt;br&gt;(En per linje)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Kommentar:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="43"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrent fil oprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="65"/>
<source>Add file</source>
<translation>Tilføj fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="76"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Tilføj mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="105"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="140"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Kommentar (ikke påkrævet):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="121"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Web seeds url&apos;er(Ikke påkrævet):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="53"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Fil eller mappe der skal tilføjes til denne torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="395"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Piece størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="406"/>
<source>32 KiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="411"/>
<source>64 KiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="416"/>
<source>128 KiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="421"/>
<source>256 KiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="426"/>
<source>512 KiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="431"/>
<source>1 MiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="436"/>
<source>2 MiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="441"/>
<source>4 MiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="464"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privat (vil ikke blive distribueret DHT netværket hvis dette er slået til)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="471"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Start seed efter oprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="513"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Opret og gem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="478"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Fremgang:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Vælg destinations torrent fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent FIler</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">Vælg input mapper eller fil</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
<translation type="obsolete">Ingen destionations sti sat</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation type="obsolete">Indtast venligst en destinations sti først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Der er ikke sat nogen sti til input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Indtast venligst en input sti først</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">Stien til input findes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent oprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent blev oprettet succesfuldt:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">Indtast venligst en gyldig sti til input først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Vælg en mappe der skal tilføjes til denne torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Indtast venligst en announce URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Oprettelse af torrent lykkedes ikke, begrundelse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Indtast venligst en web seed url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Vælg en fil der skal tilføjes til denne torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Den oprettede torrent fil er ugyldig. Den vil ikke blive tilføjet til download listen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Hent torrents fra URL(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Kun en URL per linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Hent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Hent fra url(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Der er ikke indtastet nogen URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Indtast venligst mindst en URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="73"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="76"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="132"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Remote hostname blev ikke funder (ugyldigt hostname)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="134"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Handlingen blev annulleret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="136"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Servern lukkede forbindelsen for tidligt, før hele svaret var modtaget og behandlet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="138"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Forbindelsen til serveren fik time-out</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="140"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS handshake mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="142"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Serveren nægtede at oprette forbindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="144"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Der blev nægtet at oprette forbindelse til proxy-serveren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="146"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Proxy--serveren lukkede forbindelsen for tidligt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="148"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Proxy hostname ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="150"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Forbindelsen til proxy fik timeout eller også nåede proxy ikke at svare i tide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="152"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Denne proxy kræve autenticering for at acceptere anmodningen, men tog ikke imod nogen af de credentials den blev tilbudt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="154"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Adgang til indholdet blev nægtet (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="156"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Handlingen der bliver efterspurgt det fjerne indhold er ikke tilladt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="158"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Indholdet blev ikke fundet serveren (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="160"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Denne server kræve autenticering for at vise indholdet, men tog ikke imod nogen af de credentials den blev tilbudt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="162"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Network Access API kan ikke udføre forespørgslen fordi protokollen ikke kan genkendes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="164"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Den anmodede handling er ugyldig for denne protokol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="166"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>En ukendt netværksrelateret fejl blev fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="168"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>En ukendt proxyrelateret fejl blev fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="170"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>En ukendt fejl relateret til indholdet blev fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="172"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Et nedbrud i protokollen blev fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="174"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Søg</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Total DL Hastighed:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete">Sessionens ratio: </translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Total UP Hastighed:</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="obsolete">Start</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation type="obsolete">Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Slet</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Ryd resultater</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="obsolete">Smugkig fil</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="obsolete">Slet Permanent</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation type="obsolete">Seedere/Leechere</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Tid Tilbage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="16"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Søge plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="29"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Indstallerede søgemaskiner:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="54"/>
<source>Url</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="59"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Slået til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="77"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Du kan nye søgemaskiner her: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="86"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Indstaller en ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Tjek for opdateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="109"/>
<source>Enable</source>
<translation>Slå til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="114"/>
<source>Disable</source>
<translation>Slå fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Afinstaller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Sandt</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Falsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="188"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Afindstallations advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="188"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Visse plugins kunne ikke afindstalleres fordi de er indkluderet i qBittorrent
Du kan kun afindstallere dem du selv har indstalleret
Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="190"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Afindstallationen lykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="359"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Vælg søge plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="360"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent søge plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="283"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Søge plugin indstallation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="320"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="167"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="214"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="323"/>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="283"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="411"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="443"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="463"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="470"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="259"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>En nyere version af %1 søgemaskine plugin er allerede indstalleret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="411"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="443"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="463"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="470"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Søge plugin opdatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="443"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="463"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Beklager, opdaterings-serveren er midlertidigt utilgængelig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="411"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Alle dine plugins er af nyeste udgave.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="283"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 søgemaskine plugin kunne ikke opdateres, beholder gammel version.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 søgemaskine plugin kunne ikke indstalleres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="190"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Afindstallationen af alle valgte plugins lykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 søgemaskine plugin blev opdateret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Indstallationen af %1 søgemaskine plugin lykkedes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="470"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Beklager, %1 søgemaskine plugin kunne ikk indstalleres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="350"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Ny søgemaskine plugin URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="351"/>
<source>URL:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="286"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="162"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="298"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="302"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="307"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="312"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Range Start IP</source>
<translation type="obsolete">Første IP i rækken</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
<translation type="obsolete">Første IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
<translation type="obsolete">Sidste IP i rækken</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
<translation type="obsolete">Sidste IP:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
<translation type="obsolete">IP Række Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation type="obsolete">til</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="obsolete">Vælg dit foretrukne smugkig program</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="obsolete">Ugyldig IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="obsolete">Denne IP er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Indstillingerne blev gemt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1314"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1316"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Vælg mappe til scan</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Vælg en ipfilter.dat fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1337"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1339"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vælg en standart mappe</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">Kunne ikke åbne %1 til læsning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1325"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1327"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Vælg en ip filter fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1325"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1327"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Plugin kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Søgemaskine plugin kilde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Lokal fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Web link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Smugkig valgte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Smugkig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>De følgende filer kan smugkigges, &lt;br&gt;vælg venligst en af dem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Smugkig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="74"/>
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
<location filename="../previewselect.h" line="121"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Smugkig ikke muligt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="74"/>
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
<location filename="../previewselect.h" line="121"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Beklager, denne fil kan ikke smugkigges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="95"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="96"/>
<source>Progress</source>
<translation>Hentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="obsolete">Egenskaber for torrent</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Fil Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Nuværende Session</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Ukendt</translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation type="obsolete">Filer i torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Valgte</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Fravælg</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Vælg</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Her kan du vælge hvike filer i denne torrent du ønsker og hente.</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
<translation type="obsolete">Trackere:</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation type="obsolete">Ingen - Kan ikke nås?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation type="obsolete">Fejl:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Generel Info</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
<translation type="obsolete">Nuværende tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Sendt ialt:</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Hentet ialt:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="obsolete">Fejlet ialt:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
<translation type="obsolete">Indhold af torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Hent i rækkefølge (langsommere, men godt for smugkig)</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Delings Ratio:</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="obsolete">Gem til:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Delingsforhold:</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Fil navn</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Intet</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Gem til denne mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../ui/search.ui" line="14"/>
<location filename="../ui/search.ui" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Søgemaskiner</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Søg Efter:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/search.ui" line="72"/>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/search.ui" line="102"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Stoppet</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Resultater:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/search.ui" line="146"/>
<source>Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Ryd resultater</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Opdater søge plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/search.ui" line="166"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Søgemskiner...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Søg</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="obsolete">Start</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation type="obsolete">Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Slet</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="obsolete">Slet Permanent</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="obsolete">Smugkig fil</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Fejl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Sandt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Gem til denne mappe</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Falsk</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ingen mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding mode fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Fil navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
</context>
</TS>