Browse Source

- Updated language files

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 15 years ago
parent
commit
d18d07efed
  1. BIN
      src/lang/qbittorrent_bg.qm
  2. 70
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  3. 72
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  4. BIN
      src/lang/qbittorrent_cs.qm
  5. 70
      src/lang/qbittorrent_cs.ts
  6. 72
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  7. BIN
      src/lang/qbittorrent_de.qm
  8. 70
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  9. BIN
      src/lang/qbittorrent_el.qm
  10. 70
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  11. 72
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  12. BIN
      src/lang/qbittorrent_es.qm
  13. 70
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  14. BIN
      src/lang/qbittorrent_fi.qm
  15. 70
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  16. BIN
      src/lang/qbittorrent_fr.qm
  17. 70
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  18. BIN
      src/lang/qbittorrent_hu.qm
  19. 70
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  20. BIN
      src/lang/qbittorrent_it.qm
  21. 70
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  22. BIN
      src/lang/qbittorrent_ja.qm
  23. 70
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  24. BIN
      src/lang/qbittorrent_ko.qm
  25. 70
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  26. 72
      src/lang/qbittorrent_nb.ts
  27. BIN
      src/lang/qbittorrent_nl.qm
  28. 70
      src/lang/qbittorrent_nl.ts
  29. BIN
      src/lang/qbittorrent_pl.qm
  30. 70
      src/lang/qbittorrent_pl.ts
  31. BIN
      src/lang/qbittorrent_pt.qm
  32. 6
      src/lang/qbittorrent_pt.ts
  33. BIN
      src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm
  34. 6
      src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts
  35. BIN
      src/lang/qbittorrent_ro.qm
  36. 6
      src/lang/qbittorrent_ro.ts
  37. BIN
      src/lang/qbittorrent_ru.qm
  38. 6
      src/lang/qbittorrent_ru.ts
  39. BIN
      src/lang/qbittorrent_sk.qm
  40. 6
      src/lang/qbittorrent_sk.ts
  41. BIN
      src/lang/qbittorrent_sv.qm
  42. 6
      src/lang/qbittorrent_sv.ts
  43. BIN
      src/lang/qbittorrent_tr.qm
  44. 6
      src/lang/qbittorrent_tr.ts
  45. BIN
      src/lang/qbittorrent_uk.qm
  46. 6
      src/lang/qbittorrent_uk.ts
  47. BIN
      src/lang/qbittorrent_zh.qm
  48. 6
      src/lang/qbittorrent_zh.ts
  49. BIN
      src/lang/qbittorrent_zh_TW.qm
  50. 6
      src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts

BIN
src/lang/qbittorrent_bg.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -718,9 +718,8 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br> @@ -718,9 +718,8 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Общи</translation>
<translation type="obsolete">Общи</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -950,6 +949,11 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -950,6 +949,11 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
<source>Connections limit</source>
@ -1181,37 +1185,37 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1181,37 +1185,37 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1222,18 +1226,18 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1222,18 +1226,18 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 стартиран.</translation>
@ -1289,7 +1293,7 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1289,7 +1293,7 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Скрий или Покажи Колоната</translation>
</message>
@ -1592,24 +1596,24 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1592,24 +1596,24 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation>Свързани двойки</translation>
</message>
@ -1624,7 +1628,7 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1624,7 +1628,7 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Скорост</translation>
@ -1654,7 +1658,7 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1654,7 +1658,7 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
@ -1664,13 +1668,13 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1664,13 +1668,13 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation>Общо качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Скрий или Покажи Колоната</translation>
</message>
@ -1852,7 +1856,7 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1852,7 +1856,7 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2136,7 +2140,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -2136,7 +2140,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
@ -2199,15 +2203,15 @@ Please close the other one first.</source> @@ -2199,15 +2203,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
@ -2314,12 +2318,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -2314,12 +2318,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Намерена грешка (пълен диск?), &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Свързан</translation>
</message>
@ -2538,20 +2542,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2538,20 +2542,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат защото съотношението му надвишава определеното.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KB/с</translation>
</message>
@ -2569,7 +2573,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2569,7 +2573,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Няма директни връзки. Това може да е от проблеми в мрежовата настройка.</translation>
</message>
@ -2579,7 +2583,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2579,7 +2583,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>

72
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -679,11 +679,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -679,11 +679,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished">Preferències</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
<source>User interface settings</source>
@ -882,6 +877,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -882,6 +877,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
<source>Connections limit</source>
@ -1052,54 +1052,54 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1052,54 +1052,54 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished">Progrès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">Vel. Desc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">Vel. Pujada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1113,7 +1113,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1113,7 +1113,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No es pot obrir el port especificat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1404,24 +1404,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1404,24 +1404,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Finalitzat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1436,7 +1436,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1436,7 +1436,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Vel. Desc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">Vel. Pujada</translation>
@ -1461,7 +1461,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1461,7 +1461,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Res</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1471,13 +1471,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1471,13 +1471,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1498,7 +1498,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1498,7 +1498,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
@ -1955,7 +1955,7 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation> @@ -1955,7 +1955,7 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2000,15 +2000,15 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation> @@ -2000,15 +2000,15 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2052,12 +2052,12 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation> @@ -2052,12 +2052,12 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation>
<translation type="unfinished">I/O Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2225,20 +2225,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2225,20 +2225,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2256,7 +2256,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2256,7 +2256,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2266,7 +2266,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2266,7 +2266,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_cs.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_cs.ts

@ -237,6 +237,11 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -237,6 +237,11 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Změny se projeví až po restartování aplikace qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="125"/>
<source>Connection</source>
@ -309,9 +314,8 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -309,9 +314,8 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Předvolby</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
<translation type="obsolete">Obecné</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -787,37 +791,37 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -787,37 +791,37 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Rychlost stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -828,18 +832,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -828,18 +832,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Seedeři/Leecheři</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Poměr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Odh. čas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 spuštěn.</translation>
@ -891,7 +895,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -891,7 +895,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Zobrazit či skrýt sloupec</translation>
</message>
@ -1190,41 +1194,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1190,41 +1194,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Seedeři/Leecheři</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation>Připojené protějšky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation>Celkově nahráno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Poměr</translation>
</message>
@ -1234,7 +1238,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1234,7 +1238,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Leecheři</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Zobrazit či skrýt sloupec</translation>
</message>
@ -1308,7 +1312,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1308,7 +1312,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
</message>
@ -1322,20 +1326,20 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1322,20 +1326,20 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation>
@ -1387,12 +1391,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1387,12 +1391,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Nastala chyba při pokusu o čtení či zápis %1. Disk je provděpodobně plný, stahování bylo pozastaveno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -1594,20 +1598,20 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> @@ -1594,20 +1598,20 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl odstraněn protože jeho poměr dosáhl nastaveného maxima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Stahování: %2KiB/s, Nahrávání: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>Stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>Nahrávání: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -1625,7 +1629,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> @@ -1625,7 +1629,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Žádná přímá spojení. To může značit problémy s nastavením sítě.</translation>
</message>
@ -1635,7 +1639,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> @@ -1635,7 +1639,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation>Nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
</message>

72
src/lang/qbittorrent_da.ts

@ -549,11 +549,6 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -549,11 +549,6 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished">Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
<source>User interface settings</source>
@ -752,6 +747,11 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -752,6 +747,11 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
<source>Connections limit</source>
@ -922,37 +922,37 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -922,37 +922,37 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished">Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">DL hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">UP hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -963,18 +963,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -963,18 +963,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Seedere/Leechere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">Tid Tilbage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1 startet.</translation>
@ -1013,7 +1013,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1013,7 +1013,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1304,24 +1304,24 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1304,24 +1304,24 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1336,7 +1336,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1336,7 +1336,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">DL hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">UP hastighed</translation>
@ -1366,7 +1366,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1366,7 +1366,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Intet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1376,13 +1376,13 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1376,13 +1376,13 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Leechere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1552,7 +1552,7 @@ Luk venglist denne først.</translation> @@ -1552,7 +1552,7 @@ Luk venglist denne først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Forbindelses status:</translation>
</message>
@ -1616,20 +1616,20 @@ Luk venglist denne først.</translation> @@ -1616,20 +1616,20 @@ Luk venglist denne først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL hastighed: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP hastighed: %1 KB/s</translation>
@ -1731,12 +1731,12 @@ Luk venglist denne først.</translation> @@ -1731,12 +1731,12 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Der opstod en fejl under forsøget at skrive %1. Disken er måske fuld, downloaden er sat pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Forbindelses Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -1935,20 +1935,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1935,20 +1935,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1966,7 +1966,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1966,7 +1966,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1976,7 +1976,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1976,7 +1976,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Indstillingerne blev gemt.</translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_de.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -661,9 +661,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -661,9 +661,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
<translation type="obsolete">Allgemein</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -893,6 +892,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -893,6 +892,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
<source>Connections limit</source>
@ -1125,37 +1129,37 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen @@ -1125,37 +1129,37 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1166,18 +1170,18 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen @@ -1166,18 +1170,18 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">Seeder/Leecher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>voraussichtliche Ankunftszeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 gestartet.</translation>
@ -1233,7 +1237,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen @@ -1233,7 +1237,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Verstecke oder zeige Spalte </translation>
</message>
@ -1536,24 +1540,24 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen @@ -1536,24 +1540,24 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">Beendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Seeder / Leecher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation>Verbundene Peers</translation>
</message>
@ -1568,7 +1572,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen @@ -1568,7 +1572,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">DL Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Geschwindigkeit</translation>
@ -1598,7 +1602,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen @@ -1598,7 +1602,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">Nichts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Verhältnis</translation>
</message>
@ -1608,13 +1612,13 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen @@ -1608,13 +1612,13 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">Leecher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation>Insgesamt hochgeladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Verstecke oder zeige Spalte</translation>
</message>
@ -1643,7 +1647,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen @@ -1643,7 +1647,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2088,7 +2092,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation> @@ -2088,7 +2092,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Verbindungs-Status:</translation>
</message>
@ -2151,15 +2155,15 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation> @@ -2151,15 +2155,15 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Geschwindigkeit: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP Geschwindigkeit: %1 KiB/s</translation>
@ -2266,12 +2270,12 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation> @@ -2266,12 +2270,12 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Ein Fehler ist aufgetreten (Festplatte voll?), &apos;%1&apos; angehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Verbindungs-Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -2519,20 +2523,20 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -2519,20 +2523,20 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; wurde entfernt, weil das von Ihnen eingestellte maximale Verhältnis erreicht wurde. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2550,7 +2554,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -2550,7 +2554,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Keine direkten Verbindungen. Es könnte bedeuten, daß Sie Probleme mit Ihrer Netzwerkkonfiguration haben.</translation>
</message>
@ -2560,7 +2564,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -2560,7 +2564,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>Uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Optionen wurden erfolgreich gespeichert.</translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_el.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -733,9 +733,8 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -733,9 +733,8 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
<translation type="obsolete">Γενικά</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -966,6 +965,11 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -966,6 +965,11 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
<source>Connections limit</source>
@ -1197,37 +1201,37 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1197,37 +1201,37 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1238,18 +1242,18 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1238,18 +1242,18 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
@ -1305,7 +1309,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1305,7 +1309,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Απόκρυψη ή Εμφάνιση Στήλης</translation>
</message>
@ -1608,24 +1612,24 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1608,24 +1612,24 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation>Συνδεδεμένοι χρήστες</translation>
</message>
@ -1640,7 +1644,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1640,7 +1644,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Ταχύτητα</translation>
@ -1665,7 +1669,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1665,7 +1669,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Αναλογία</translation>
</message>
@ -1675,14 +1679,14 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1675,14 +1679,14 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translatorcomment>δηλ.: Συνολικό ποσό ανεβασμένων δεδομένων</translatorcomment>
<translation>Σύνολο ανεβασμένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Απόκρυψη ή Εμφάνιση Στήλης</translation>
</message>
@ -1864,7 +1868,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1864,7 +1868,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2172,7 +2176,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -2172,7 +2176,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation>
</message>
@ -2235,15 +2239,15 @@ Please close the other one first.</source> @@ -2235,15 +2239,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Κατεβάσματος: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Ανεβάσματος: %1 KiB/s</translation>
@ -2350,12 +2354,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -2350,12 +2354,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Ένα σφάλμα προέκυψε (δίσκος πλήρης?), το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -2600,20 +2604,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2600,20 +2604,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε επειδή η αναλογία του έφτασε τη μέγιστη τιμή που θέσατε. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2631,7 +2635,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2631,7 +2635,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Χωρίς απευθείας συνδέσεις. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε προβλήματα ρυθμίσεων δικτύου.</translation>
</message>
@ -2641,7 +2645,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2641,7 +2645,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Ανεβάσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>

72
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -316,11 +316,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -316,11 +316,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="164"/>
<source>IP Filter</source>
@ -414,6 +409,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -414,6 +409,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Proxy</source>
@ -694,60 +694,60 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -694,60 +694,60 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1034,46 +1034,46 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1034,46 +1034,46 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1135,26 +1135,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1135,26 +1135,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1178,12 +1178,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1178,12 +1178,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1351,20 +1351,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1351,20 +1351,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1382,7 +1382,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1382,7 +1382,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1392,7 +1392,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1392,7 +1392,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_es.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -672,9 +672,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -672,9 +672,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
<translation type="obsolete">General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
@ -772,6 +771,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -772,6 +771,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Observación de carpetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="468"/>
<source>Action for double click</source>
@ -1126,37 +1130,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1126,37 +1130,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Progreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Velocidad de Descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Velocidad de Subida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1167,18 +1171,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1167,18 +1171,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Semillas/Leechs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Tiempo Restante Aproximado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 iniciado.</translation>
@ -1234,7 +1238,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1234,7 +1238,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Descargando &apos;%1&apos;, por favor espera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Ocultar o Mostrar Columna</translation>
</message>
@ -1537,24 +1541,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1537,24 +1541,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Terminado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1569,7 +1573,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1569,7 +1573,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Velocidad de Descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Velocidad de Subida</translation>
@ -1599,7 +1603,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1599,7 +1603,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Ninguno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Radio</translation>
</message>
@ -1609,13 +1613,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1609,13 +1613,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Ocultar o Mostrar Columna</translation>
</message>
@ -1805,7 +1809,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1805,7 +1809,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2093,7 +2097,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation> @@ -2093,7 +2097,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Estado de la conexión:</translation>
</message>
@ -2156,15 +2160,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation> @@ -2156,15 +2160,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidad de Descarga: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidad de subida: %1 KiB/s</translation>
@ -2271,12 +2275,12 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation> @@ -2271,12 +2275,12 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Un error ocurrió (¿disco lleno?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Estado de la conexión:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>En línea</translation>
</message>
@ -2520,20 +2524,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2520,20 +2524,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Soporte para descubrimiento local de Peers [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2551,7 +2555,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2551,7 +2555,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2561,7 +2565,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2561,7 +2565,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Opciones guardadas exitosamente.</translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_fi.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -554,9 +554,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -554,9 +554,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Asetukset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Perusasetukset</translation>
<translation type="obsolete">Perusasetukset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
@ -731,6 +730,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -731,6 +730,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
<source>Connections limit</source>
@ -980,37 +984,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -980,37 +984,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Koko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Edistyminen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Latausnopeus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Lähetysnopeus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1021,18 +1025,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1021,18 +1025,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Jakajat / Lataajat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Jakosuhde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Aikaa jäljellä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 käynnistyi.</translation>
@ -1088,7 +1092,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1088,7 +1092,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Ladataa torrenttia %1. Odota...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Näytä tai piilota sarake</translation>
</message>
@ -1391,24 +1395,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1391,24 +1395,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Valmis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Koko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Jakajat / Lataajat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation>Liittyneet vertaiset</translation>
</message>
@ -1423,7 +1427,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1423,7 +1427,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Latausnopeus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Lähetysnopeus</translation>
@ -1448,7 +1452,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1448,7 +1452,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Ei mikään</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Jakosuhde</translation>
</message>
@ -1458,7 +1462,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1458,7 +1462,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Lataajia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Näytä tai piilota sarake</translation>
</message>
@ -1475,7 +1479,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1475,7 +1479,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Prioriteetti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation>Lähetetty yhteensä</translation>
@ -1832,7 +1836,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation> @@ -1832,7 +1836,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Yhteyden tila:</translation>
</message>
@ -1886,20 +1890,20 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation> @@ -1886,20 +1890,20 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Latausnopeus: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Lähetysnopeus: %1 KiB/s</translation>
@ -1976,12 +1980,12 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation> @@ -1976,12 +1980,12 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Tiedostoon %1 kirjoittaminen tai lukeminen epäonnistui. Levy saattaa olla täynnä. Lataus pysäytettiin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Yhteyden tila:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Ei verkkoyhteyttä</translation>
</message>
@ -2183,20 +2187,20 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation> @@ -2183,20 +2187,20 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation type="obsolete">%1% poistettiin, koska sen jakosuhde saavutti asettamasi enimmäisarvon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 ( %2 KiB/s | %3 KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>%1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>%1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2214,7 +2218,7 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation> @@ -2214,7 +2218,7 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Ei suoria yhteyksiä. Tämä voi olla merkki verkko-ongelmista.</translation>
</message>
@ -2224,7 +2228,7 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation> @@ -2224,7 +2228,7 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation>Lähetykset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Asetukset tallennettiin.</translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_fr.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -752,9 +752,8 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt; @@ -752,9 +752,8 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
<translation type="obsolete">Général</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -984,6 +983,11 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt; @@ -984,6 +983,11 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<source>Bittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
<source>Connections limit</source>
@ -1224,37 +1228,37 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt; @@ -1224,37 +1228,37 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Vitesse DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Vitesse UP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Sources complètes / partielles</translation>
@ -1265,18 +1269,18 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt; @@ -1265,18 +1269,18 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Sources complètes / partielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Restant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 démarré.</translation>
@ -1332,7 +1336,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt; @@ -1332,7 +1336,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Afficher ou cacher colonne</translation>
</message>
@ -1635,24 +1639,24 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt; @@ -1635,24 +1639,24 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Sources complètes / partielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation>Hôtes connectés</translation>
</message>
@ -1667,7 +1671,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt; @@ -1667,7 +1671,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Vitesse DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Vitesse UP</translation>
@ -1697,7 +1701,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt; @@ -1697,7 +1701,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Ratio</translation>
</message>
@ -1707,13 +1711,13 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt; @@ -1707,13 +1711,13 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Sources partielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation>Total envoyé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Afficher ou cacher colonne</translation>
</message>
@ -2232,7 +2236,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation> @@ -2232,7 +2236,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Statut de la connexion :</translation>
</message>
@ -2296,20 +2300,20 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation> @@ -2296,20 +2300,20 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation>
@ -2416,12 +2420,12 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation> @@ -2416,12 +2420,12 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Une erreur s&apos;est produite (disque plein ?), &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Etat de la connexion :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Connecté</translation>
</message>
@ -2670,20 +2674,20 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> @@ -2670,20 +2674,20 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a é supprimé car son ratio a atteint la limite que vous avez fixée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2Ko/s, UP: %3Ko/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>R : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>E : %1 Ko/s</translation>
</message>
@ -2701,7 +2705,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> @@ -2701,7 +2705,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Aucune connexion directe. Ceci peut être signe d&apos;une mauvaise configuration réseau.</translation>
</message>
@ -2711,7 +2715,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> @@ -2711,7 +2715,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation>Partages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_hu.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_hu.ts

@ -560,9 +560,8 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -560,9 +560,8 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Beállítások</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Általános</translation>
<translation type="obsolete">Általános</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -792,6 +791,11 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -792,6 +791,11 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
<source>Connections limit</source>
@ -1023,37 +1027,37 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1023,37 +1027,37 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Méret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Folyamat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Letöltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Feltöltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1064,18 +1068,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1064,18 +1068,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Feltöltő/Letöltő</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Arány</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Idő</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 elindítva.</translation>
@ -1131,7 +1135,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1131,7 +1135,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Oszlop mutatása vagy rejtése</translation>
</message>
@ -1434,24 +1438,24 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1434,24 +1438,24 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Feltöltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Méret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Seederek / Leecherek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation>Csatlakozott ügyfelek</translation>
</message>
@ -1466,7 +1470,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1466,7 +1470,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Bejövő sebesség</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Feltöltési sebesség</translation>
@ -1496,7 +1500,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1496,7 +1500,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Nincs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Arány</translation>
</message>
@ -1506,13 +1510,13 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1506,13 +1510,13 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Letöltők</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation>Teljes feltöltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Oszlop mutatása vagy rejtése</translation>
</message>
@ -1624,7 +1628,7 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation> @@ -1624,7 +1628,7 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Kapcsolat állapota:</translation>
</message>
@ -1678,20 +1682,20 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation> @@ -1678,20 +1682,20 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Letöltés: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Feltöltés: %1 KiB/s</translation>
@ -1783,12 +1787,12 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation> @@ -1783,12 +1787,12 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">Hiba történ a(z) %1 írása/olvasása közben. Valószínűleg tele a lemez, így a letöltés megszakítva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>A kapcsolat állapota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -2024,20 +2028,20 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation> @@ -2024,20 +2028,20 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; eltávolítva, mivel elérte a kítűzött megosztási arányt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Le: %2KiB/s, Fel: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>Le: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>Fel: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2055,7 +2059,7 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation> @@ -2055,7 +2059,7 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nincsenek kapcsolatok. Ez lehet hálózat beállítási hiba miatt is.</translation>
</message>
@ -2065,7 +2069,7 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation> @@ -2065,7 +2069,7 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation>Feltöltések</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_it.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -616,9 +616,8 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -616,9 +616,8 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Generali</translation>
<translation type="obsolete">Generali</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -848,6 +847,11 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -848,6 +847,11 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
<source>Connections limit</source>
@ -1079,37 +1083,37 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1079,37 +1083,37 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Avanzamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Velocità DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Velocità UP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1120,18 +1124,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1120,18 +1124,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Rapporto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 avviato.</translation>
@ -1187,7 +1191,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1187,7 +1191,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Mostra o nascondi colonna</translation>
</message>
@ -1490,24 +1494,24 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1490,24 +1494,24 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Completato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Seeds / Leechs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation>Peer connessi</translation>
</message>
@ -1517,7 +1521,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1517,7 +1521,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Avanzamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Velocità upload</translation>
@ -1537,7 +1541,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1537,7 +1541,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Rapporto</translation>
</message>
@ -1547,13 +1551,13 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1547,13 +1551,13 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation>Upload totale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Mostra o nascondi la colonna</translation>
</message>
@ -1926,7 +1930,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment> @@ -1926,7 +1930,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
@ -1990,20 +1994,20 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment> @@ -1990,20 +1994,20 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@ -2105,12 +2109,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment> @@ -2105,12 +2109,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Errore di scrittura o di lettura con %1. Probabilmente il disco è pieno, il download è stato fermato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -2355,20 +2359,20 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation> @@ -2355,20 +2359,20 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; è stato rimosso perché il suo rapporto di condivisione ha raggiunto il massimo stabilito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2386,7 +2390,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation> @@ -2386,7 +2390,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nessuna connessione diretta. Questo potrebbe indicare problemi di configurazione della rete.</translation>
</message>
@ -2396,7 +2400,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation> @@ -2396,7 +2400,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_ja.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_ja.ts

@ -592,9 +592,8 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -592,9 +592,8 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
@ -692,6 +691,11 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -692,6 +691,11 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="468"/>
<source>Action for double click</source>
@ -1034,37 +1038,37 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1034,37 +1038,37 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1075,18 +1079,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1075,18 +1079,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 </translation>
@ -1142,7 +1146,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1142,7 +1146,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation></translation>
</message>
@ -1437,24 +1441,24 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1437,24 +1441,24 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1469,7 +1473,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1469,7 +1473,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">DL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP </translation>
@ -1499,7 +1503,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1499,7 +1503,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation></translation>
</message>
@ -1509,13 +1513,13 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1509,13 +1513,13 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation></translation>
</message>
@ -1619,7 +1623,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1619,7 +1623,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>:</translation>
</message>
@ -1673,20 +1677,20 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1673,20 +1677,20 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL : %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP : %1 KiB/s</translation>
@ -1778,12 +1782,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1778,12 +1782,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2017,20 +2021,20 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation> @@ -2017,20 +2021,20 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/sUP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2048,7 +2052,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation> @@ -2048,7 +2052,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2072,7 +2076,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation> @@ -2072,7 +2076,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_ko.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -683,9 +683,8 @@ list:</source> @@ -683,9 +683,8 @@ list:</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -915,6 +914,11 @@ list:</source> @@ -915,6 +914,11 @@ list:</source>
<source>Bittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
<source>Connections limit</source>
@ -1146,37 +1150,37 @@ list:</source> @@ -1146,37 +1150,37 @@ list:</source>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1187,18 +1191,18 @@ list:</source> @@ -1187,18 +1191,18 @@ list:</source>
<translation type="obsolete"> / </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation> %1 .</translation>
@ -1254,7 +1258,7 @@ list:</source> @@ -1254,7 +1258,7 @@ list:</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; , ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>(Column) /</translation>
</message>
@ -1557,24 +1561,24 @@ list:</source> @@ -1557,24 +1561,24 @@ list:</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation> / </translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -1589,7 +1593,7 @@ list:</source> @@ -1589,7 +1593,7 @@ list:</source>
<translation type="obsolete"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation> </translation>
@ -1614,7 +1618,7 @@ list:</source> @@ -1614,7 +1618,7 @@ list:</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation></translation>
</message>
@ -1624,13 +1628,13 @@ list:</source> @@ -1624,13 +1628,13 @@ list:</source>
<translation type="obsolete"> (Leechers)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Column /</translation>
</message>
@ -1847,7 +1851,7 @@ download list?</source> @@ -1847,7 +1851,7 @@ download list?</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2136,7 +2140,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -2136,7 +2140,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation> :</translation>
</message>
@ -2199,15 +2203,15 @@ Please close the other one first.</source> @@ -2199,15 +2203,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> %1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
@ -2314,12 +2318,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -2314,12 +2318,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> ( ?), &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2559,20 +2563,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2559,20 +2563,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"> &apos;%1&apos;() . </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation> : %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2590,7 +2594,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2590,7 +2594,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation> . .</translation>
</message>
@ -2600,7 +2604,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2600,7 +2604,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation> .</translation>
</message>

72
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -576,11 +576,6 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -576,11 +576,6 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished">Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
<source>User interface settings</source>
@ -779,6 +774,11 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -779,6 +774,11 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
<source>Connections limit</source>
@ -949,37 +949,37 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -949,37 +949,37 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">Nedlastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">Opplastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -990,18 +990,18 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -990,18 +990,18 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Delere/Nedlastere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">Gjenværende tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1 er startet.</translation>
@ -1040,7 +1040,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1040,7 +1040,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1331,24 +1331,24 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1331,24 +1331,24 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Ferdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1358,7 +1358,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1358,7 +1358,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Nedlastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">Opplastingshastighet</translation>
@ -1388,7 +1388,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1388,7 +1388,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1398,13 +1398,13 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1398,13 +1398,13 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Nedlastere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1759,7 +1759,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1759,7 +1759,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Tilkoblingsstatus:</translation>
</message>
@ -1823,20 +1823,20 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1823,20 +1823,20 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Nedlastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Opplastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
@ -1943,12 +1943,12 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1943,12 +1943,12 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Det har oppstått en feil (full disk?), &apos;%1&apos; er pauset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Tilkoblingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Tilkoblet</translation>
</message>
@ -2142,20 +2142,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2142,20 +2142,20 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2173,7 +2173,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2173,7 +2173,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2183,7 +2183,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2183,7 +2183,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Innstillingene ble lagret.</translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_nl.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_nl.ts

@ -723,9 +723,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -723,9 +723,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Voorkeuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
<translation type="obsolete">Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
@ -823,6 +822,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -823,6 +822,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Map in de gaten houden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="468"/>
<source>Action for double click</source>
@ -1177,37 +1181,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1177,37 +1181,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1218,18 +1222,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1218,18 +1222,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Up-/Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Verhouding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 gestart.</translation>
@ -1285,7 +1289,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1285,7 +1289,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Verberg of Toon Kolom</translation>
</message>
@ -1584,24 +1588,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1584,24 +1588,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1616,7 +1620,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1616,7 +1620,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">DL snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP snelheid</translation>
@ -1641,7 +1645,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1641,7 +1645,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Verhouding</translation>
</message>
@ -1651,13 +1655,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1651,13 +1655,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Downloaders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Verberg of Toon Kolom</translation>
</message>
@ -1690,7 +1694,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -1690,7 +1694,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2100,7 +2104,7 @@ Stop het eerste proccess eerst. @@ -2100,7 +2104,7 @@ Stop het eerste proccess eerst.
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Verbindingsstatus:</translation>
</message>
@ -2163,15 +2167,15 @@ Stop het eerste proccess eerst. @@ -2163,15 +2167,15 @@ Stop het eerste proccess eerst.
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL snelheid: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP snelheid: %1 KiB/s</translation>
@ -2273,12 +2277,12 @@ Stop het eerste proccess eerst. @@ -2273,12 +2277,12 @@ Stop het eerste proccess eerst.
<translation type="obsolete">Een fout is opgetreden tijdens het lezen of schrijven van %1. De schijf is waarschijnlijk vol, de download is gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Verbindingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -2496,20 +2500,20 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation> @@ -2496,20 +2500,20 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; is verwijderd omdat de ratio de maximale ingestelde waarde heeft bereikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2527,7 +2531,7 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation> @@ -2527,7 +2531,7 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished">Geen directe verbindingen. Dit kan komen door netwerk configuratie problemen.</translation>
</message>
@ -2537,7 +2541,7 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation> @@ -2537,7 +2541,7 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<translation>Uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opties zijn succesvol opgeslagen.</translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_pl.qm

Binary file not shown.

70
src/lang/qbittorrent_pl.ts

@ -722,9 +722,8 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -722,9 +722,8 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
<translation>Preferencje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
<translation type="obsolete">Główne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
@ -822,6 +821,11 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -822,6 +821,11 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Folder obserwacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="468"/>
<source>Action for double click</source>
@ -1176,37 +1180,37 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -1176,37 +1180,37 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Postęp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Prędkość DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Prędkość UP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1217,18 +1221,18 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -1217,18 +1221,18 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 uruchomiony.</translation>
@ -1284,7 +1288,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -1284,7 +1288,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
<translation type="obsolete">Pobieranie &apos;%1&apos;, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Pokaż lub ukryj kolumny</translation>
</message>
@ -1587,24 +1591,24 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -1587,24 +1591,24 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
<translation type="obsolete">Zakończono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1619,7 +1623,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -1619,7 +1623,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
<translation type="obsolete">Prędkość DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Prędkość UP</translation>
@ -1649,7 +1653,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -1649,7 +1653,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
<translation type="obsolete">Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Ratio</translation>
</message>
@ -1659,13 +1663,13 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -1659,13 +1663,13 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Ukryj lub pokaż kolumny</translation>
</message>
@ -1847,7 +1851,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line) @@ -1847,7 +1851,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2140,7 +2144,7 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation> @@ -2140,7 +2144,7 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Status połączenia:</translation>
</message>
@ -2203,15 +2207,15 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation> @@ -2203,15 +2207,15 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Prędkość DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Prędkość UP: %1 KiB/</translation>
@ -2318,12 +2322,12 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation> @@ -2318,12 +2322,12 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Wystąpił błąd (brak miejsca?), &apos;%1&apos; wstrzymany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Status połączenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Połączony</translation>
</message>
@ -2571,20 +2575,20 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2571,20 +2575,20 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; został usunięty ponieważ ratio osiągnęło ustawioną wartość.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2602,7 +2606,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2602,7 +2606,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Brak bezposrednich połączeń. Może to oznaczać problem z konfiguracją sieci.</translation>
</message>
@ -2612,7 +2616,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2612,7 +2616,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation>Wysyłane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Ustawienia zapisane.</translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_pt.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_pt.ts

@ -561,7 +561,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -561,7 +561,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Gerais</translation>
<translation type="obsolete">Gerais</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -935,6 +935,10 @@ qBittorrent irá procurar no diretório e baixará automaticamente torrents pres @@ -935,6 +935,10 @@ qBittorrent irá procurar no diretório e baixará automaticamente torrents pres
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts

@ -561,7 +561,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -561,7 +561,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Gerais</translation>
<translation type="obsolete">Gerais</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -935,6 +935,10 @@ qBittorrent irá procurar no diretório e baixará automaticamente torrents pres @@ -935,6 +935,10 @@ qBittorrent irá procurar no diretório e baixará automaticamente torrents pres
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_ro.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_ro.ts

@ -569,7 +569,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -569,7 +569,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
<translation type="obsolete">General</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -943,6 +943,10 @@ qBittorrent va monitoriza directoriul și va adăuga în lista de descărcare a @@ -943,6 +943,10 @@ qBittorrent va monitoriza directoriul și va adăuga în lista de descărcare a
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_ru.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_ru.ts

@ -616,7 +616,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -616,7 +616,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Общие</translation>
<translation type="obsolete">Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -989,6 +989,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -989,6 +989,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_sk.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_sk.ts

@ -577,7 +577,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -577,7 +577,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Všeobecné</translation>
<translation type="obsolete">Všeobecné</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -950,6 +950,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -950,6 +950,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_sv.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_sv.ts

@ -251,7 +251,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -251,7 +251,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -632,6 +632,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -632,6 +632,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_tr.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_tr.ts

@ -602,7 +602,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -602,7 +602,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
<translation type="obsolete">Genel</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -975,6 +975,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -975,6 +975,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_uk.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_uk.ts

@ -612,7 +612,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -612,7 +612,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Загальні</translation>
<translation type="obsolete">Загальні</translation>
</message>
<message>
<source>User interface settings</source>
@ -939,6 +939,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -939,6 +939,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_zh.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_zh.ts

@ -617,7 +617,7 @@ XP)</translation> @@ -617,7 +617,7 @@ XP)</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -1022,6 +1022,10 @@ folder:</source> @@ -1022,6 +1022,10 @@ folder:</source>
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_zh_TW.qm

Binary file not shown.

6
src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts

@ -249,7 +249,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -249,7 +249,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@ -634,6 +634,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -634,6 +634,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>

Loading…
Cancel
Save