Browse Source

Updated Czech translation

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 14 years ago
parent
commit
4790949e16
  1. 2
      src/lang/qbittorrent_ar.ts
  2. 2
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  3. 2
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  4. BIN
      src/lang/qbittorrent_cs.qm
  5. 116
      src/lang/qbittorrent_cs.ts
  6. 2
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  7. 2
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  8. 2
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  9. 2
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  10. 2
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  11. 2
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  12. 2
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  13. 2
      src/lang/qbittorrent_gl.ts
  14. 2
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  15. 2
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  16. 2
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  17. 2
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  18. 2
      src/lang/qbittorrent_nb.ts

2
src/lang/qbittorrent_ar.ts

@ -5064,7 +5064,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -5064,7 +5064,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>اريد شكر المتوعون في ترجمة هذا البرنامج:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>الرجاء الإتصل بي اذا اردت ترجمة البرنامج الى لغتك.</translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -4997,7 +4997,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -4997,7 +4997,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -4828,7 +4828,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation> @@ -4828,7 +4828,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<translation>Vull agrair a les següents persones que voluntàriament van traduir qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Si us plau contacta&apos;m si vols traduir qBittorrent al teu propi idioma.</translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_cs.qm

Binary file not shown.

116
src/lang/qbittorrent_cs.ts

@ -183,12 +183,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -183,12 +183,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="245"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zkontrolovat aktualizace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="252"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Použít systémový motiv ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Display program notification baloons</source>
@ -721,15 +721,19 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran @@ -721,15 +721,19 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Obecné</translation>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="37"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished">Blokované IP</translation>
<translation>Blokované IP</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1653,7 +1657,7 @@ Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation> @@ -1653,7 +1657,7 @@ Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="148"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;idat torrent soubor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="153"/>
@ -1713,22 +1717,22 @@ Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation> @@ -1713,22 +1717,22 @@ Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="351"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ukončit qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="359"/>
<source>Suspend system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uspat počítač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="367"/>
<source>Shutdown system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vypnout počítač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="375"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Vypnuto</translation>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log viewer...</source>
@ -1760,7 +1764,7 @@ Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation> @@ -1760,7 +1764,7 @@ Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="311"/>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Importovat existující torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="314"/>
@ -1780,13 +1784,13 @@ Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation> @@ -1780,13 +1784,13 @@ Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="340"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Záznamy pro&amp;gramu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="343"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1283"/>
<source>Execution Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Záznamy programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="254"/>
@ -1812,12 +1816,12 @@ Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation> @@ -1812,12 +1816,12 @@ Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Automatické vypnutí počítače po dokončení stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Přidat odkaz k to&amp;rrentu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="268"/>
@ -2087,24 +2091,24 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> @@ -2087,24 +2091,24 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1245"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="unfinished">Je k dispozici nová verze</translation>
<translation>Je k dispozici nová verze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1246"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished">Na Sourceforge je k dispozici nová verze qBittorrent.
<translation>Na Sourceforge je k dispozici nová verze qBittorrent.
Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1261"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Nelze provést aktualizaci qBittorrent</translation>
<translation>Nelze provést aktualizaci qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1261"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent se nezdařilo aktualizovat, důvod: %1</translation>
<translation>qBittorrent se nezdařilo aktualizovat, důvod: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2320,7 +2324,7 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation> @@ -2320,7 +2324,7 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<location filename="../preferences/options.ui" line="337"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Spustit / Zastavit torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="347"/>
@ -2503,7 +2507,7 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation> @@ -2503,7 +2507,7 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="987"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Použít přesměrování portů UPnP / NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1137"/>
@ -2513,22 +2517,22 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation> @@ -2513,22 +2517,22 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1370"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Obnovit filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1804"/>
<source>Privacy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Soukromí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1820"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zapnout DHT síť (decentralizovaná síť) k nalezení většího počtu protějšků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1842"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Použít jiný port pro DHT a bittorrent</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="1903"/>
@ -2538,32 +2542,32 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation> @@ -2538,32 +2542,32 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1906"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zapnout Peer Exchange (PeX) k nalezení většího počtu protějšků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1919"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zapnout Local Peer Discovery k nalezení většího počtu protějšků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1931"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Režim šifrování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1939"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Upřednostňovat šifrování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1944"/>
<source>Require encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vyžadovat šifrování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1949"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zakázat šifrování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2066"/>
@ -2661,12 +2665,12 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation> @@ -2661,12 +2665,12 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="94"/>
<source>User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uživatelské rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="132"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1415"/>
@ -2849,31 +2853,31 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation> @@ -2849,31 +2853,31 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="18"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Název</translation>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="19"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Velikost</translation>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="20"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Průběh</translation>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="45"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="80"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="86"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished">Náhled není možný</translation>
<translation>Náhled není možný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="45"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="80"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="86"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="unfinished">Je nám líto, nelze zobrazit náhled tohoto souboru</translation>
<translation>Je nám líto, nelze zobrazit náhled tohoto souboru</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2943,12 +2947,12 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation> @@ -2943,12 +2947,12 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="74"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>HTTP zdroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="80"/>
<source>Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Obsah</translation>
</message>
<message>
<source>URL Seeds</source>
@ -3011,12 +3015,12 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation> @@ -3011,12 +3015,12 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="296"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aktivní po dobu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="502"/>
<source>Pieces size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Velikost částí:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="795"/>
@ -3389,17 +3393,17 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation> @@ -3389,17 +3393,17 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Podpora Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="873"/>
@ -3475,12 +3479,12 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation> @@ -3475,12 +3479,12 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2561"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Poskytnutý IP filtr byl úspěšně zpracován. Počet aplikovaných pravidel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2567"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Chyba: Nepovedlo se zpracovat poskytnutý IP filtr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
@ -4471,7 +4475,7 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation> @@ -4471,7 +4475,7 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aktivní po dobu</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4665,7 +4669,7 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation> @@ -4665,7 +4669,7 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="145"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished">Sdíleno %1</translation>
<translation>Sdíleno %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5060,7 +5064,7 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation> @@ -5060,7 +5064,7 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
<translation>Chtěl bych poděkovat následujícím lidem, kteří dobrovolně přeložili qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontaktujte , prosím, pokud byste chtěli přeložit qBittorrent do svého jazyka.</translation>
</message>
@ -5448,12 +5452,12 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation> @@ -5448,12 +5452,12 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="45"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Přidat odkazy torrentů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="78"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Jsou podporovány HTTP i Magnet odkazy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="106"/>
@ -5940,23 +5944,23 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> @@ -5940,23 +5944,23 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
<source>Parsing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Chyba zpracování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nepovedlo se zpracovat poskytnutý IP filtr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1172"/>
<source>Succesfully refreshed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Úspěšně obnoveno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1172"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Poskytnutý IP filtr byl úspěšně zpracován. Počet aplikovaných pravidel: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -6059,7 +6063,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> @@ -6059,7 +6063,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="145"/>
<source>Go to description page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Přejít na stránku s popisem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="165"/>

2
src/lang/qbittorrent_da.ts

@ -4462,7 +4462,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -4462,7 +4462,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Jeg vil gerne takke disse personer, som meldte sig frivilligt til at oversætte qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontakt mig venligst hvis du kunne tænke dig og oversætte qBittorrent til dit eget sprog.</translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -4935,7 +4935,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -4935,7 +4935,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Ich möchte folgenden freiwilligen Übersetzern danken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Bitte kontaktieren Sie mich, falls Sie qBittorrent in Ihre Sprache übersetzen wollen.</translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -5008,7 +5008,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -5008,7 +5008,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -3856,7 +3856,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -3856,7 +3856,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -4832,7 +4832,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation> @@ -4832,7 +4832,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<translation>Quiero agradecer a las siguientes personas que voluntariamente tradujeron qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Por favor contáctame si quieres traducir qBittorrent a tu propio idioma.</translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -4946,7 +4946,7 @@ Asenna se itse.</translation> @@ -4946,7 +4946,7 @@ Asenna se itse.</translation>
<translation>Haluan kiittää seuraavia henkilöitä, jotka ovat vapaaehtoisesti kääntäneet qBittorrentin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Ota yhteyttä minuun, jos haluat kääntää qBittorentin omalle kielellesi.</translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -5047,7 +5047,7 @@ Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation> @@ -5047,7 +5047,7 @@ Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation>
<translation>Je tiens à remercier les personnes suivantes pour avoir traduit qBittorrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Veuillez me contacter si vous désirez traduire qBittorrent dans votre langue natale.</translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_gl.ts

@ -3875,7 +3875,7 @@ Instálea manualmente.</translation> @@ -3875,7 +3875,7 @@ Instálea manualmente.</translation>
<translation>Desexo dar as grazas ás persoas seguintes que como voluntarios traduciron o qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Contacte comigo se desexa traducir o qBittorrent ao seu idioma.</translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_hu.ts

@ -5003,7 +5003,7 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation> @@ -5003,7 +5003,7 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<translation>Külön köszönet illeti a fordítókat, önkéntes munkájukért:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Amennyiben szeretnéd lefordítani (mondjuk már le van) a qBittorrentet, kérlek értesíts.</translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -5093,7 +5093,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation> @@ -5093,7 +5093,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
<translation>Vorrei ringraziare le seguenti persone che si sono rese volontarie per tradurre qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Per favore contattami se vorresti tradurre qBittorrent nella tua lingua.</translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_ja.ts

@ -4208,7 +4208,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -4208,7 +4208,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>qBittorrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>qBittorrent </translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -4582,7 +4582,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -4582,7 +4582,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation> .</translation>
</message>

2
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -4009,7 +4009,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -4009,7 +4009,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished">Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished">Kontakt meg om du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
</message>

Loading…
Cancel
Save