Browse Source

Update German and Ukrainian translations

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 13 years ago
parent
commit
b298f9a06e
  1. BIN
      src/lang/qbittorrent_de.qm
  2. 178
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  3. BIN
      src/lang/qbittorrent_uk.qm
  4. 180
      src/lang/qbittorrent_uk.ts

BIN
src/lang/qbittorrent_de.qm

Binary file not shown.

178
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -63,7 +63,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -63,7 +63,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Bug Tracker:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Ein fortschrittlicher BitTorrent Client programmiert in C++, basierend auf dem Qt4 Toolkit und libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="202"/>
@ -83,27 +89,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -83,27 +89,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../about.ui" line="294"/>
<source>Libraries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bibliotheken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="306"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Diese Version von qBittorrent basiert auf folgenden Bibliotheken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="325"/>
<source>Qt:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="335"/>
<source>Boost:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="366"/>
<source>Libtorrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="54"/>
@ -144,13 +150,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -144,13 +150,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="56"/>
<source>Setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Einstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="56"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation type="unfinished">Wert</translation>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/>
@ -170,12 +176,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -170,12 +176,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="249"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tracker mit anderen Peers ausstauschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="253"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Immer alle Tracker ansagen</translation>
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
@ -236,7 +242,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -236,7 +242,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="227"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation type="unfinished">Benachrichtigungen auf dem Bildschirm anzeigen</translation>
<translation>Bildschirm-Benachrichtigungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Display program notification balloons</source>
@ -303,7 +309,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -303,7 +309,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Reguläre Ausdrücke verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
@ -470,17 +476,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -470,17 +476,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="521"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Regex Modus: Perlärtige Reguläre Ausdrücke verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="525"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wildcard Modus: Sie können folgende Wildcards verwenden&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? um ein einzelnes Zeichen zu matchen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* um keine oder mehrere Zeichen zu matchen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Leerzeichen werden als UND Operator gewertet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="527"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wildcard Modus: Sie können folgende Wildcards verwenden&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? um ein einzelnes Zeichen zu matchen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* um keine oder mehrere Zeichen zu matchen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| wird als ODER Operator gewertet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -724,52 +730,52 @@ Sie sollten diese Information aus den Voreinstellungen Ihres Webbrowsers erhalte @@ -724,52 +730,52 @@ Sie sollten diese Information aus den Voreinstellungen Ihres Webbrowsers erhalte
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfuly updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ihr dynamisches DNS wurde erfolgreich geupdated.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dynamischer DNS Fehler: Der Dienst ist vorübergehend nicht erreichbar. Ein neuer Versuch wird in 30 Sekunden gestartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dynamischer DNS Fehler: Der Hostname existiert nicht für den angegebenen Account.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dynamischer DNS Fehler: Ungültiger Benutzername/Passwort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dynamischer DNS Fehler: qBittorrent wurde durch den Dienst geblacklisted. Bitte melden sie einen Bug unter http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dynamischer DNS Fehler: Der Dienst hat %1 zurückgegeben. Bitte melden sie einen Bug unter http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dynamischer DNS Fehler: Ihr Benutzername wurde wegen Missbrauch geblockt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dynamischer DNS Fehler: Angegebener Domain Name ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dynamischer DNS Fehler: Angegebener Benutzername ist zu kurz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dynamischer DNS Fehler: Angegebenes Passwort ist zu kurz.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1714,22 +1720,22 @@ Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation> @@ -1714,22 +1720,22 @@ Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="144"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="145"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Folgende Parameter werden unterstützt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="146"/>
<source>Torrent path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="147"/>
<source>Torrent name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent Name</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2004,7 +2010,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch @@ -2004,7 +2010,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zeige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="241"/>
@ -2233,7 +2239,7 @@ Möchten Sie Torrent Dateien und Magnet Links immer mit qBittorent öffnen?</tra @@ -2233,7 +2239,7 @@ Möchten Sie Torrent Dateien und Magnet Links immer mit qBittorent öffnen?</tra
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/>
@ -2250,7 +2256,7 @@ Möchten Sie Torrent Dateien und Magnet Links immer mit qBittorent öffnen?</tra @@ -2250,7 +2256,7 @@ Möchten Sie Torrent Dateien und Magnet Links immer mit qBittorent öffnen?</tra
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verberge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="750"/>
@ -2357,7 +2363,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -2357,7 +2363,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished">Verbindung</translation>
<translation>Verbindung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/>
@ -2515,22 +2521,22 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -2515,22 +2521,22 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tray Icon Stil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normal</translation>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Monochrome (Dark Theme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Monochrome (Light Theme)</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
@ -2544,7 +2550,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -2544,7 +2550,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="920"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dieser Server benötigt eine sichere Verbindung (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="947"/>
@ -2553,57 +2559,61 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -2553,57 +2559,61 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Folgende Parameter werden unterstützt
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent Pfad&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent Name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="989"/>
<source>Listening Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Port auf dem gelauscht wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1054"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verbindungsbeschränkung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1174"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Proxyserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1270"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Andererseits wird der Proxyserver nur für Tracker Verbindungen verwendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1273"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Proxy für Peerverbindungen verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1431"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Globale Verhältnisbegrenzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1549"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verhältnisbegrenzung für uTP-Verbindungen verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1556"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verhältnisbegrenzung auf Transport Overhead anwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1569"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Alternative globale Verhältnisbegrenzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1675"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Benutzung von alternativen Verhältnisbegrenzungen einteilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1935"/>
@ -2869,12 +2879,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -2869,12 +2879,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sprache des Benutzerinterface:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="253"/>
<source>Transfer List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Transferliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="317"/>
@ -2885,22 +2895,22 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -2885,22 +2895,22 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="446"/>
<source>File association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Datei Verbindung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="452"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent für .torrent Dateien verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="459"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent für Magnet Links verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="688"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>.!qB Erweiterung für unvollständige Dateiene verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="758"/>
@ -2959,7 +2969,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -2959,7 +2969,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent im Notification Bereich anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
@ -2974,7 +2984,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -2974,7 +2984,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Festplatte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="577"/>
@ -3111,62 +3121,62 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -3111,62 +3121,62 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anonymen Modus aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1997"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mehr Informationen&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2022"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent Warteschlange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2136"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bei diesen Begrenzungen langsame Torrents nicht mit einbeziehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2146"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Shareverhältnis-Begrenzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2303"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UPnP / NAT-PMP verwenden um den Port von meinem Router weiterezuleiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2313"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>HTTPS anstatt von HTTP verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2356"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>SSL Zertifikat importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2409"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>SSL-Schlüssel importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2344"/>
<source>Certificate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zertifikat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2397"/>
<source>Key:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Schlüssel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2431"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informationen über Zertifikate&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2476"/>
@ -3176,22 +3186,22 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -3176,22 +3186,22 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2500"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dynamischen Domain Namen updaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2512"/>
<source>Service:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dienst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2535"/>
<source>Register</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Registrieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2544"/>
<source>Domain name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Domainname:</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol encryption:</source>
@ -3263,7 +3273,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -3263,7 +3273,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1539"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Bandbreiten Management einschalten (uTP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2254"/>
@ -3836,7 +3846,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -3836,7 +3846,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="415"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anonymer Modus [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
@ -4812,12 +4822,12 @@ Please install it manually.</source> @@ -4812,12 +4822,12 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="242"/>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation type="unfinished">Ungültige Torrent Datei</translation>
<translation>Ungültige Torrent-Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="242"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Dies ist keine gültige Torrrent Datei.</translation>
<translation>Dies ist keine gültige Torrrent-Datei.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5589,7 +5599,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -5589,7 +5599,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Als Standard Pfeicherpfad setzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
@ -6407,12 +6417,12 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -6407,12 +6417,12 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1186"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>SSL Zertifikat (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1197"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>SSL Schlüssel (*.key *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1228"/>
@ -6432,22 +6442,22 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -6432,22 +6442,22 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1297"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ungültiger Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1297"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dies ist kein gültiger SSL-Schlüssel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1312"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ungültiges Zertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1312"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dies ist kein gültiges SSL Zertifikat.</translation>
</message>
<message>
<source>Succesfully refreshed</source>

BIN
src/lang/qbittorrent_uk.qm

Binary file not shown.

180
src/lang/qbittorrent_uk.ts

@ -79,27 +79,33 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -79,27 +79,33 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Клієнт BitTorrent, запрограмований на C++, на базі Qt4 та libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Захищено авторським правом ©2006-2011 Крістоф Думез&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Домашня сторінка:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Повідомити про помилку:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Форум:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent на Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Бібліотеки</translation>
</message>
<message>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Дану версію qBittorrent було збудовано з наступними бібліотеками:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Qt:</translation>
</message>
<message>
<source>Boost:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Boost:</translation>
</message>
<message>
<source>Libtorrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Libtorrent:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -208,24 +214,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -208,24 +214,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation type="unfinished">Відображати сповіщення програми на екрані</translation>
<translation>Відображати сповіщення програми на екрані</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation type="unfinished">Значення</translation>
<translation>Значення</translation>
</message>
<message>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Обмінюватись трекерами з іншими пірами</translation>
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Отримувати пірів з усіх трекерів</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -384,19 +390,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -384,19 +390,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Use regular expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Використовувати регулярні вирази</translation>
</message>
<message>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Режим рег. виразів: Perl-подібні</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Режим шаблонів: можна використовувати&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? для позначення будь-якого символа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* для позначення 0 або більше символів&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Пробіли вважаються операторами AND (і)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Режим шаблонів: можна використовувати&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? для позначення будь-якого символа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* для позначення 0 або більше символів&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| використовується як оператор OR (або)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -660,43 +666,43 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source> @@ -660,43 +666,43 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<name>DNSUpdater</name>
<message>
<source>Your dynamic DNS was successfuly updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ваш динамічний DNS був успішно оновлений.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Помилка динамічного DNS: Сервіс тимчасово недоступний; повторна спроба за 30 хвилин.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Помилка динамічного DNS: наданий домен не існує в зазначеному обліковому записі.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Помилка динамічного DNS: Неправильний логін/пароль.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Помилка динамічного DNS: qBittorrent додано в чорний список сервісу; будь ласка, повідомте про помилку на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Помилка динамічного DNS: Сервіс повернув %1; будь ласка, повідомте про помилку на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Помилка динамічного DNS: Ваш логін заблоковано через зловживання.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Помилка динамічного DNS: наданий домен неправильний.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Помилка динамічного DNS: наданий логін закороткий.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Помилка динамічного DNS: наданий пароль закороткий.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1625,19 +1631,19 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -1625,19 +1631,19 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation type="unfinished">HTTP сервер</translation>
<translation>Сервер HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Шлях до торрента</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Назва торрента</translation>
</message>
<message>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Підтримуються наступні параметри:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1682,7 +1688,7 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1682,7 +1688,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Копіювати</translation>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2109,16 +2115,16 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -2109,16 +2115,16 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Показати</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сховати</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>[З: %1/s, В: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2238,7 +2244,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -2238,7 +2244,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished">З&apos;єднання</translation>
<translation>З&apos;єднання</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2755,167 +2761,171 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -2755,167 +2761,171 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Підтримуються наступні параметри:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Шлях до торрента&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Назва торрента&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Стиль значка в системному лотку:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Нормальний</translation>
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Монохромний (Темна тема)</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Монохромний (Світла тема)</translation>
</message>
<message>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Цей сервер вимагає безпечного з&apos;єднання (SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Мова інтерфейсу:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Список завантажень</translation>
</message>
<message>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Показувати qBittorrent в області сповіщень</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Жорсткий диск</translation>
</message>
<message>
<source>Listening Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Порт для вхідних з&apos;єднань</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Обмеження з&apos;єднань</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Черга торрентів</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Обмеження вивантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Використовувати UPnP / NAT-PMP, щоб направити порт в роутері</translation>
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Оновити мій динамічний домен</translation>
</message>
<message>
<source>Service:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сервіс:</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Зареєструватись</translation>
</message>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Домен:</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Глобальні обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Застосовувати обмеження до з&apos;єднань uTP</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Застосовувати обмеження і до протоколу передачі</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Альтернативні глобальні обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Використання альтернативних обмежень швидкості за розкладом</translation>
</message>
<message>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Увімкнути керування пропускною здатністю (uTP)</translation>
</message>
<message>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>В іншому випадку, проксі-сервер використовується лише для з&apos;єднань з трекером</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Використовувати проксі для з&apos;єднання з пірами</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Додавати розширення .!qB до незавершених файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Використовувати HTTPS замість HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Імпортувати сертифікат SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Import SSL Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Імпортувати ключ SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сертифікат:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ключ:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Інформація про сертифікати&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Прив&apos;язка файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Використовувати qBittorrent для файлів .torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Використовувати qBittorrent для магнітних посилань</translation>
</message>
<message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не враховувати повільні торренти до цих обмежень</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Увімкнути анонімний режим</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Більше інформації&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3512,7 +3522,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -3512,7 +3522,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Анонімний режим [Увімкнено]</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4180,11 +4190,11 @@ Do you want to install it now?</source> @@ -4180,11 +4190,11 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation type="unfinished">Неправильний torrent-файл</translation>
<translation>Неправильний torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Цей файл не є правильним torrent-файлом.</translation>
<translation>Цей файл не є правильним torrent-файлом.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4888,7 +4898,7 @@ Do you want to install it now?</source> @@ -4888,7 +4898,7 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Зробити стандартним шляхом збереження</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5516,27 +5526,27 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5516,27 +5526,27 @@ However, those plugins were disabled.</source>
</message>
<message>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Неправильний ключ</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Це не є правильний ключ SSL.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Неправильний сертифікат</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Це не є правильний сертифікат SSL.</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сертифікат SSL (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ключ SSL (*.key *.pem)</translation>
</message>
</context>
<context>

Loading…
Cancel
Save