@ -115,151 +115,157 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -115,151 +115,157 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2012 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent on Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; 一 個 使 用 C ++ 編 寫 , 基 於 QT4 以 及 libtorrent - rasterbar 的 進 階 Bittorrent 客 戶 端 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2012 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; 首 頁 : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />論壇: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent on Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddNewTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 對 話 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save as < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 儲 存 為 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set as default save path < / source >
< translation type = "unfinished" > 設 為 預 設 儲 存 路 徑 < / translation >
< translation > 設 為 預 設 儲 存 路 徑 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never show again < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 不 要 再 顯 示 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent settings < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > torrent 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 開 始 torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label : < / source >
< translation type = "unfinished" > 標 籤 : < / translation >
< translation > 標 籤 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Skip hash check < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 跳 過 完 整 性 檢 查 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > torrent 資 訊 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 大 小 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "unfinished" > 註 解 : < / translation >
< translation > 註 解 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 日 期 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
< translation type = "unfinished" > 一 般 < / translation >
< translation > 一 般 < / translation >
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< translation type = "unfinished" > 高 < / translation >
< translation > 高 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
< translation type = "unfinished" > 最 高 < / translation >
< translation > 最 高 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do not download < / source >
< translation type = "unfinished" > 不 要 下 載 < / translation >
< translation > 不 要 下 載 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other . . . < / source >
< comment > Other save path . . . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 其 他 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< translation type = "unfinished" > I / O 錯 誤 < / translation >
< translation > I / O 錯 誤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The torrent file does not exist . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 此 torrent 檔 案 不 存 在 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 無 效 的 torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not available < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 不 可 得 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid magnet link < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 無 效 的 磁 性 連 結 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This magnet link was not recognized < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 無 法 辨 識 此 磁 性 連 結 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Magnet link < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 磁 性 連 結 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disk space : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 磁 碟 空 間 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
< translation type = "unfinished" > 選 擇 儲 存 路 徑 < / translation >
< translation > 選 擇 儲 存 路 徑 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename the file < / source >
< translation type = "unfinished" > 重 新 命 名 檔 案 < / translation >
< translation > 重 新 命 名 檔 案 < / translation >
< / message >
< message >
< source > New name : < / source >
< translation type = "unfinished" > 新 名 稱 : < / translation >
< translation > 新 名 稱 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 檔 案 無 法 重 新 命 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation type = "unfinished" > 檔 案 名 稱 包 含 禁 止 使 用 之 字 元 , 請 選 擇 其 他 名 稱 。 < / translation >
< translation > 檔 案 名 稱 包 含 禁 止 使 用 之 字 元 , 請 選 擇 其 他 名 稱 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation type = "unfinished" > 此 名 稱 已 在 此 資 料 夾 中 使 用 。 請 選 擇 另 一 個 名 稱 。 < / translation >
< translation > 此 名 稱 已 在 此 資 料 夾 中 使 用 。 請 選 擇 另 一 個 名 稱 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > 此 資 料 夾 無 法 被 重 新 命 名 < / translation >
< translation > 此 資 料 夾 無 法 被 重 新 命 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > 重 新 命 名 . . . < / translation >
< translation > 重 新 命 名 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > 優 先 度 < / translation >
< translation > 優 先 度 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to load the torrent : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 無 法 載 入 torrent : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -453,7 +459,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -453,7 +459,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Please type the name of the new download rule . < / source >
< translation type = "unfinished" > 請 輸 入 新 下 載 規 則 的 名 稱 。 < / translation >
< translation > 請 輸 入 新 下 載 規 則 的 名 稱 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rule name conflict < / source >
@ -521,7 +527,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -521,7 +527,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Add new rule . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > 增 加 新 規 則 . . . < / translation >
< translation > 增 加 新 規 則 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete rule < / source >
@ -529,7 +535,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -529,7 +535,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Rename rule . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > 重 新 命 名 規 則 . . . < / translation >
< translation > 重 新 命 名 規 則 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete selected rules < / source >
@ -861,7 +867,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
@@ -861,7 +867,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
< / message >
< message >
< source > Your dynamic DNS was successfully updated . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 你 的 動 態 DNS 更 新 成 功 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1858,7 +1864,7 @@ No further notices will be issued.</source>
@@ -1858,7 +1864,7 @@ No further notices will be issued.</source>
< name > LogListWidget < / name >
< message >
< source > Copy < / source >
< translation type = "unfinished" > 複 製 < / translation >
< translation > 複 製 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3697,7 +3703,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
@@ -3697,7 +3703,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
< message >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 分 析 IP 過濾檔案成功 : 已套用 % 1 個 規 則 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4236,19 +4242,19 @@ Do you want to install it now?</source>
@@ -4236,19 +4242,19 @@ Do you want to install it now?</source>
< name > TorrentContentModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > 名 稱 < / translation >
< translation > 名 稱 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "unfinished" > 大 小 < / translation >
< translation > 大 小 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation type = "unfinished" > 進 度 < / translation >
< translation > 進 度 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > 優 先 度 < / translation >
< translation > 優 先 度 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4711,11 +4717,11 @@ Do you want to install it now?</source>
@@ -4711,11 +4717,11 @@ Do you want to install it now?</source>
< / message >
< message >
< source > Torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Torrents < / translation >
< / message >
< message >
< source > Labels < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 標 籤 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5606,7 +5612,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
@@ -5606,7 +5612,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
< name > fsutils < / name >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation type = "unfinished" > 下 載 < / translation >
< translation > 下 載 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5676,47 +5682,47 @@ However, those plugins were disabled.</source>
@@ -5676,47 +5682,47 @@ However, those plugins were disabled.</source>
< message >
< source > / s < / source >
< comment > per second < / comment >
< translation type = "unfinished" > / s < / translation >
< translation > / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Working < / source >
< translation type = "unfinished" > 有 效 < / translation >
< translation > 有 效 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updating . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > 更 新 中 . . . < / translation >
< translation > 更 新 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not working < / source >
< translation type = "unfinished" > 無 效 < / translation >
< translation > 無 效 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not contacted yet < / source >
< translation type = "unfinished" > 尚 未 連 接 < / translation >
< translation > 尚 未 連 接 < / translation >
< / message >
< message >
< source > this session < / source >
< translation type = "unfinished" > 此 作 業 階 段 < / translation >
< translation > 此 作 業 階 段 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
< translation type = "unfinished" > 已 做 種 % 1 < / translation >
< translation > 已 做 種 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
< translation type = "unfinished" > 最 大 % 1 < / translation >
< translation > 最 大 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > D : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
< translation type = "unfinished" > 下 載 速 度 : % 1 / s - 已 傳 輸 : % 2 < / translation >
< translation > 下 載 速 度 : % 1 / s - 已 傳 輸 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > U : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
< translation type = "unfinished" > 上 傳 速 度 : % 1 / s - 已 傳 輸 : % 2 < / translation >
< translation > 上 傳 速 度 : % 1 / s - 已 傳 輸 : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5809,7 +5815,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
@@ -5809,7 +5815,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
< message >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 分 析 IP 過濾檔案成功 : 已套用 % 1 個 規 則 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >