@ -184,7 +184,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
@@ -184,7 +184,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
< translation type = "unfinished" > Jazyk < / translation >
< translation > Jazyk < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please choose your preferred language in the following list : < / source >
@ -347,44 +347,44 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
@@ -347,44 +347,44 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
< translation > Audio / Video prehrávač : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Systray Messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > DHT configuration < / source >
< translation > Konfigurácia DHT < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always display systray messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > DHT port : < / source >
< translation > Port DHT : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C h a n g e s w i l l b e a p p l i e d a f t e r q B i t t o r r e n t i s r e s t a r t e d . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Pozn . : & lt ; / b & g t ; Z m e n y s a p r e j a v i a p o r e š t a r t e q B i t t o r r e n t . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Never display systray messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Poznámka pre prekladateľov : & lt ; /b> Ak nie je qBittorrent dostupný vo vašom jazyku <br/ & gt ; a chceli by ste ho preložiť , & lt ; br / & gt ; kontaktujte ma prosím ( chris @qbittorrent . org ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT configuration < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
< translation > Zobraz dialog pre pridanie torrentu zakaždým , keď pridám torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT port : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > Default save path < / source >
< translation > Predvolená cesta pre uloženie < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C h a n g e s w i l l b e a p p l i e d a f t e r q B i t t o r r e n t i s r e s t a r t e d . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > Systray Messages < / source >
< translation > Systray správy < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > Always display systray messages < / source >
< translation > Vždy zobrazovať systray správy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
< translation > Zobrazovať systray správy iba keď je okno skryté < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > Never display systray messages < / source >
< translation > Nikdy nezobrazovať systray správy < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -399,7 +399,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
@@ -399,7 +399,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation > Tento súbor je bud poškodenť aleb o nie je torrent . < / translation >
< translation > Tento súbor je buď poškodený alebo t o nie je torrent . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete all files in download list ? < / source >
@ -752,6 +752,14 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
@@ -752,6 +752,14 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
< source > Please wait . . . < / source >
< translation > Č akajte prosím . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation > Ste si istý , ž e chcete zatvoriť qBittorrent ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list and in hard drive ? < / source >
< translation > Ste si istý , ž e chcete zmazať vybrané položky v zozname sťahovaných a na pevnom disku ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
@ -765,14 +773,6 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
@@ -765,14 +773,6 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "unfinished" > Vyhad < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list and in hard drive ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
@ -970,7 +970,7 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
@@ -970,7 +970,7 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
< / message >
< message >
< source > Delete Permanently < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Trvalo zmazať < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1046,51 +1046,55 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
@@ -1046,51 +1046,55 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
< name > addTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Torrent addition dialog < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Dialóg pre pridanie torrentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save path : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Cesta pre uloženie : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > . . . < / translation >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent content : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Obsah torrentu : < / translation >
< / message >
< message >
< source > File name < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Názov súboru < / translation >
< / message >
< message >
< source > File size < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Veľkosť súboru < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
< translation type = "unfinished" > Vybrané < / translation >
< translation > Vybrané < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Stiahnuť v správnom poradí ( pomalšie ale lepšie pre náhľad ) < / translation >
< translation > Stiahnuť v správnom poradí ( pomalšie ale lepšie pre náhľad ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to download list in paused state < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Pridať do zoznamu sťahovaných v stave pozastavený < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Pridať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Storno < / translation >
< translation > Storno < / translation >
< / message >
< message >
< source > select < / source >
< translation type = "obsolete" > vybrať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unselect < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > nevybrať < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select < / source >
@ -1239,7 +1243,7 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
@@ -1239,7 +1243,7 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
< / message >
< message >
< source > Please type a valid input path first < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Prosím , najprv napíšte platnú cestu pre vstup < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1447,11 +1451,11 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
@@ -1447,11 +1451,11 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
< / message >
< message >
< source > Invalid IP < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Neplatná IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > This IP is invalid . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Táto IP je neplatná . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1673,54 +1677,54 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
@@ -1673,54 +1677,54 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
< / message >
< message >
< source > Save path : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Cesta pre uloženie : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< message >
< source > True < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Á no < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
< translation type = "unfinished" > Nemohol som dekódovať torrent súbor : < / translation >
< translation > Nemohol som dekódovať torrent súbor : < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation type = "unfinished" > Tento súbor je bud poškodenť alebo nie je torrent . < / translation >
< translation > Tento súbor je bud poškodený alebo nie je torrent . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Zvoľte cestu pre uloženie < / translation >
< / message >
< message >
< source > False < / source >
< translation type = "unfinished" > Nie < / translation >
< translation > Nie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Prázdna cesta pre uloženie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please enter a save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Prosím , zadajte cestu pre uloženie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save path creation error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Chyba pri vytváraní cesty pre uloženie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not create the save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nemohol som vytvoriť cestu pre uloženie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid file selection < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Neplatný výber súboru < / translation >
< / message >
< message >
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Musíte vybrať aspoň jeden súbor z torrentu < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >