Browse Source

- Updated polish translation

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 17 years ago
parent
commit
06a2f2ad1f
  1. 3
      TODO
  2. 1
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  3. BIN
      src/lang/qbittorrent_pl.qm
  4. 52
      src/lang/qbittorrent_pl.ts

3
TODO

@ -65,8 +65,9 @@ LANGUAGES UPDATED: @@ -65,8 +65,9 @@ LANGUAGES UPDATED:
- Chinese (simplified) *BETA4*
- Hungarian *BETA4*
- Italian *BETA5*
- Polish *BETA5*
beta4->beta5 changelog:
- BUGFIX: Finished torrents were still displayed as checking when paused by libtorrent on full disk (hit an assert)
- I18N: Updated Italian translation
- COSMETIC: Changed the way progress bars are rendered
- COSMETIC: Changed the way progress bars are rendered

1
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -1,6 +1,5 @@ @@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="it">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>

BIN
src/lang/qbittorrent_pl.qm

Binary file not shown.

52
src/lang/qbittorrent_pl.ts

@ -100,7 +100,7 @@ @@ -100,7 +100,7 @@
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Podziękowania dla</translation>
</message>
@ -178,7 +178,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -178,7 +178,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Podziękowania dla</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -796,7 +796,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -796,7 +796,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="63"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -860,7 +860,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -860,7 +860,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Zakończono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="240"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Brak</translation>
@ -1381,7 +1381,7 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation> @@ -1381,7 +1381,7 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Czy na pewno chcesz zakończyć aplikację qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1005"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Czy na pewno chcesz usunąć wybrany element z listy i z dysku?</translation>
</message>
@ -1548,7 +1548,7 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation> @@ -1548,7 +1548,7 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation>Problem z odczytem pliku torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1234"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Brak</translation>
@ -1714,7 +1714,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -1714,7 +1714,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation>Pobieranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1012"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Czy napewno usunąć wybrane pozycje z listy zakończonych z twardego dysku?</translation>
</message>
@ -1796,28 +1796,28 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -1796,28 +1796,28 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Szybkie wznowienie danych zostało odrzucone przez torrent %1, sprawdzam ponownie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="996"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Czy chcesz usunąć wybrane elementy z listy pobierania i z twardego dysku?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Czy chcesz usunąć wybrane elementy z listy ukończonych i z twardego dysku?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1043"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&apos;%1&apos; został całkowicie usunięty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="330"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Błąd wyszukiwania url seeda dla url:%1, wiadomość: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1883,7 +1883,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -1883,7 +1883,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Opcje</translation>
</message>
@ -2130,7 +2130,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2130,7 +2130,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opcje</translation>
<translation>Opcje</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2242,7 +2242,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2242,7 +2242,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="56"/>
<source>2</source>
<translation type="unfinished">2</translation>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2273,7 +2273,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2273,7 +2273,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation>Jesteś pewny? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
<translation type="obsolete">Jesteś pewien że chcesz usunąć ten strumień z listy?</translation>
</message>
@ -2320,12 +2320,12 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2320,12 +2320,12 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="154"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="155"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ten kanał informacyjny rss feed już jest na liście.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2347,7 +2347,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2347,7 +2347,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../rss.h" line="266"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nigdy</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3644,39 +3644,39 @@ Zmiany: @@ -3644,39 +3644,39 @@ Zmiany:
<message>
<location filename="../properties.ui" line="827"/>
<source>Url seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Url seeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="334"/>
<source>New url seed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nowy url seeda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="341"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ten url seeda już jest na liście.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="395"/>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można usunąć ustalony url seeda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="147"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="unfinished">Brak</translation>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="333"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nowy url seeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="845"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dla tego torrenta dostępne następujące url seeda:</translation>
</message>
</context>
<context>

Loading…
Cancel
Save