schnurlos
17a5bd03c5
NSIS: update German translation
...
Adding Windows 10 requirement.
PR #17860 .
2 years ago
Ícaro
ada594faf3
NSIS: update Portuguese BR translation
...
PR #17857 .
2 years ago
Andrei Stepanov
544f9675c6
NSIS: Update Russian translation
...
PR #17827 .
2 years ago
Thomas De Rocker
0c76321a6a
Update dutch.nsi
...
Translate new strings and polish existing strings
2 years ago
maboroshin
10349b84d6
Update japanese.nsi
2 years ago
Priit Uring
874b015b20
NSIS: Update Estonian translation
2 years ago
sledgehammer999
102b6c32eb
NSIS: Refactor configuration to ease installer creation via scripting
2 years ago
sledgehammer999
2af1e1874e
NSIS: Require Windows 10 1809 for Qt6 builds
...
Also refactor the config.nsi with more defines that control the build.
Closes #17783
2 years ago
sledgehammer999
680455a21b
NSIS: Drop hardcoded qt's translation filenames
2 years ago
sledgehammer999
b3334e5fac
Binary distributions are GPLv3+ licensed
2 years ago
Coool
ac6af55335
NSIS: update Latvian
...
PR 17529.
2 years ago
Minseo Lee
0d5d6db0ee
NSIS: update Korean
...
PR #17547 .
2 years ago
bovirus
858eea1e9e
NSIS: Update Italian language
...
PR #17098 .
2 years ago
Blackspirits
3023cff2b5
NSIS: Update Portuguese translations
...
PR #17222 .
3 years ago
sledgehammer999
f35d94d98e
Update instructions about NSIS packaging
...
Include a helper a script to gather valid Qt translations for packaging.
3 years ago
Chocobo1
f08c0afbea
Update NSIS French translation
...
PR #16562 .
Co-authored-by: RqndomHax <paul.codepro@gmail.com>
3 years ago
Juanjo Jiménez
7b8962a796
Update NSIS translations for "Spanish" and "Spanish International"
...
PR #16455 .
3 years ago
sledgehammer999
d6fc020ba7
Bump to 4.5.0alpha1
3 years ago
sledgehammer999
e8c65388eb
Bump copyright year
3 years ago
Losiki
f991d2bdb4
Update Update Simplified Chinese translation
...
PR #15653 .
3 years ago
sledgehammer999
80360cc79a
Revert "NSIS: Add Bengali translation"
...
This reverts commit 8085db6ba9
.
3 years ago
Nowshed H. Imran
8085db6ba9
NSIS: Add Bengali translation
...
PR #15602 .
3 years ago
SiderealArt
090199f9de
NSIS: Update Traditional Chinese translation
...
PR #15595 .
3 years ago
Faisal Al-Munawar Fathur Rahman
dabba89682
Update Indonesian translation
...
PR #15436 .
3 years ago
JungHee Lee
8439d4e827
Update Korean NSIS translation ( #15380 )
3 years ago
Matthaiks
6e19878973
NSIS: Add Polish translation ( #15262 )
3 years ago
scootergrisen
933e56494c
Update Danish translation ( #15192 )
3 years ago
nonew-star
bd7dc8b5e7
NSIS: Update Swedish translation ( #14950 )
...
Remove redundant spaces.
4 years ago
nonew-star
a7ac700fe1
NSIS: Update Swedish translation ( #14933 )
...
Added a word.
4 years ago
xkrstudio
59b53f3db4
NSIS: Update Hungarian translation ( #14906 )
...
Add hungarian translation.
4 years ago
Burak Yavuz
4561d844e4
NSIS: Update Turkish translation
...
Uninstall string added
4 years ago
maboroshin
3caa57358f
NSIS: Update Japanese translation
4 years ago
Долматов Алексей
eaaadf40c9
Update russian.nsi
...
Update uninstall strings.
4 years ago
Felipe
f385bd2236
Update portugueseBR.nsi
...
An updated/fixed version of the installer language file.
4 years ago
PriitUring
bfd48f187a
Update estonian.nsi
...
Changing translation of word "Uninstall" to more common local word "Desinstall".
4 years ago
Henry Water
45925efe32
Update german.nsi
...
Line 32
Changing "zumindest" to "mindestens".
I even would go further to change the line into "[...] Windows 7 oder höher." ("[...] Windows 7 or higher."), as this seems to make more sense and we wouldn't have the hassle of discussing whether "zumindest" or "mindestens" fits better.
If you insist on a comment:
It is quite a cosmetic change, and a personal opinion as well. Imo "mindestens" fits more to the theme of general use - "zumindest" can be used in special places, as it isn't that common in e.g. regular conversations. What comes to my mind is "Best before", which is "Mindestens haltbar bis". It would be unusual to use "Zumindest haltbar bis". 😄
Finally it is up to you what to change.
CC: @schnurlos
Additionally I fixed line 10, where no need of a double-"mit" was.
Plus line 34, as requested!
4 years ago
Chocobo1
83530b7adb
Add new translatable string to all available languages
...
Also provide translation for Traditional Chinese.
Fix up a2ef09466f
.
4 years ago
bovirus
a2ef09466f
Enable translation for uninstaller link ( #14660 )
4 years ago
PriitUring
e53634ecef
NSIS: Add Estonian translation
...
This file was previously not translated.
PR #14331 .
4 years ago
Alex
e169c0ce5e
Update Portuguese BR NSIS translation ( #12376 )
4 years ago
slrslr
f04d4b10e4
Translating new phrases ( #12318 )
...
* Update Czech NSIS translation
Co-authored-by: slrslr <czautohits@gmail.com>
4 years ago
sledgehammer999
b8d6058b28
Bump copyright year
4 years ago
Alessandro Simonelli
4dbe0a0d0e
NSIS: Fixed italian.nsi after 4.3.0.1 update
...
Merged my previous fixes (discussed in #13607 ) with the suggestions by @glassez (#13615 ).
4 years ago
Andrei Stepanov
281cf584ec
NSIS: Update Russian translation
4 years ago
Thomas De Rocker
6b3fe68a17
Update dutch.nsi
...
As referenced in https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/pull/13615
and suggested by @glassez
- Use the word qBittorrent when it is mentioned for the first time within a string.
- If the string contains other references to qBittorrent, then use it (rather than repeating qBittorrent).
Line 24 is the updated Dutch translation for the recently updated English source string (may 2020)
4 years ago
FranciscoPombal
4bdf9eda41
Fix extra/missing trailing new lines in files
4 years ago
FranciscoPombal
ef1c7eec74
Fix trailing whitespace in multiple files
...
Also fix formatting of CODING_GUIDELINES.md
4 years ago
FranciscoPombal
87527fccc6
Encode files in UTF-8 without BOM
4 years ago
bovirus
536f5ff091
NSIS: Update Italian translation
4 years ago
sledgehammer999
096e6f2f80
Bump to 4.4.0alpha1
4 years ago