@ -85,7 +85,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Student in computer science < / source >
< source > Student in computer science < / source >
< translation > Datateknologi student < / translation >
< translation > Datateknologi - student < / translation >
< / message >
< / message >
< / context >
< / context >
< context >
< context >
@ -195,15 +195,15 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files inside ) < / source >
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files inside ) < / source >
< translation > Aktiver søk av mapper ( legg til torrent filer funnet ) < / translation >
< translation > Aktiver mappesøk ( legg til torrent filer funnet ) < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Connection Settings < / source >
< source > Connection Settings < / source >
< translation > Tilkoblings oppsett < / translation >
< translation > Tilkoblingsoppsett < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Share ratio : < / source >
< source > Share ratio : < / source >
< translation > Delings forhold : < / translation >
< translation > Delingsforhold : < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Activate IP Filtering < / source >
< source > Activate IP Filtering < / source >
@ -215,7 +215,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Start IP < / source >
< source > Start IP < / source >
< translation > Start IP < / translation >
< translation > Begynnelses IP < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > End IP < / source >
< source > End IP < / source >
@ -251,11 +251,11 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Ask for confirmation on exit < / source >
< source > Ask for confirmation on exit < / source >
< translation > Spør etter bekreftelse ved avslutning < / translation >
< translation > Bekreft ved avslutning < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Go to systray when minimizing window < / source >
< source > Go to systray when minimizing window < / source >
< translation > Ved minimering av vinduet , flytt til systemkurven < / translation >
< translation > Flytt til systemkurven ved minimering < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Misc < / source >
< source > Misc < / source >
@ -299,7 +299,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > KiB UP max . < / source >
< source > KiB UP max . < / source >
< translation > KiB opplasting max . < / translation >
< translation > maks KiB opplasting . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > DHT ( Trackerless ) : < / source >
< source > DHT ( Trackerless ) : < / source >
@ -311,7 +311,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Automatically clear finished downloads < / source >
< source > Automatically clear finished downloads < / source >
< translation > Automatisk fjerning av ferdige nedlast inger < / translation >
< translation > Automatisk fjerning av fullførte nedlastn inger < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Preview program < / source >
< source > Preview program < / source >
@ -322,48 +322,48 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< translation > Lyd / video avspiller : < / translation >
< translation > Lyd / video avspiller : < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Systray Messages < / source >
< source > DHT configuration < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > DHT oppsett < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Always display systray messages < / source >
< source > DHT port : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > DHT port : < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
< source > Language < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Språk < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Never display systray messages < / source >
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C h a n g e s w i l l b e a p p l i e d a f t e r q B i t t o r r e n t i s r e s t a r t e d . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; b & gt ; Merk : & lt ; / b & g t ; D u m å s t a r t e o m q B i t t o r r e n t , f ø r e n d r i n g e n e t r e r i k r a f t . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > DHT configuration < / source >
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; b & gt ; Oversetting : & lt ; /b> Hvis qBittorrent ikke er tilgjengelig i ditt språk, <br/ & gt ; og du ø nsker å oversette programmet , & lt ; br / & gt ; vennligst kontakt meg ( chris @qbittorrent . org ) . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > DHT port : < / source >
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Spør meg hva jeg ø nsker å gjøre hver gang jeg legger til en torrent < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Language < / source >
< source > Default save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Standard filsti for lagring < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C h a n g e s w i l l b e a p p l i e d a f t e r q B i t t o r r e n t i s r e s t a r t e d . < / s o u r c e >
< source > Systray Messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Systemkurvmeldinger < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
< source > Always display systray messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Vis alltid systemkurvmeldinger < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Vis systemkurvmeldingene kun når hovedvinduet er skjult < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Default save path < / source >
< source > Never display systray messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Vis ikke systemkurvmeldingene < / translation >
< / message >
< / message >
< / context >
< / context >
< context >
< context >
@ -430,7 +430,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create the directory : < / source >
< source > Couldn & apos ; t create the directory : < / source >
< translation > Kunne ikke opprette mappen : < / translation >
< translation > Klarte ikke å opprette mappen : < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Torrent Files < / source >
< source > Torrent Files < / source >
@ -490,7 +490,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i & gt ; < / source >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Tilkoblingsstatus : & lt ; /b><br>Brannmur?<br><i>Ingen innkommende tilkoblinger...</i & gt ; < / translation >
< translation > & lt ; b & gt ; Tilkoblingsstatus : & lt ; /b><br>Blokkert av b rannmur?<br><i>Ingen innkommende tilkoblinger...</i & gt ; < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Offline<br><i>No peers found...</i & gt ; < / source >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Offline<br><i>No peers found...</i & gt ; < / source >
@ -502,7 +502,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
< translation > Kunne ikke lytte på noen av de oppgitte portene . < / translation >
< translation > Klarte ikke å lytte på noen av de oppgitte portene . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > None < / source >
< source > None < / source >
@ -514,7 +514,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Please type a search pattern first < / source >
< source > Please type a search pattern first < / source >
< translation > Vennligst s kriv en tekst å søke etter først < / translation >
< translation > S kriv en tekst å søke etter først < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > No seach engine selected < / source >
< source > No seach engine selected < / source >
@ -530,7 +530,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit ? -- qBittorrent < / source >
< source > Are you sure you want to quit ? -- qBittorrent < / source >
< translation > Er du sikker på at du ø nsker å avslutte ? -- qBittorrent < / translation >
< translation > Ø nsker du å avslutte ? -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qbittorrent ? < / source >
< source > Are you sure you want to quit qbittorrent ? < / source >
@ -546,11 +546,11 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > An error occured during search . . . < / source >
< source > An error occured during search . . . < / source >
< translation > Det oppsto en feil under søket . . . < / translation >
< translation > Det oppstod en feil under søket . . . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Search aborted < / source >
< source > Search aborted < / source >
< translation > Søk avslutte t < / translation >
< translation > Søket er avbrut t < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Search returned no results < / source >
< source > Search returned no results < / source >
@ -571,7 +571,7 @@ Endringer:</translation>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
< translation > Beklager , o ppdateringstjeneren er midlertidig utilgjengelig . < / translation >
< translation > O ppdateringstjeneren er midlertidig utilgjengelig . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
@ -657,11 +657,19 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Please wait . . . < / source >
< source > Please wait . . . < / source >
< translation > Vennligst ven t . . . < / translation >
< translation > Vent lit t . . . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Transfers < / source >
< source > Transfers < / source >
< translation type = "unfinished" > Overføringer < / translation >
< translation > Overføringer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation > Ø nsker du å avslutte qBittorrent ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list and in hard drive ? < / source >
< translation > Ø nsker du å slette valgte element ( er ) i nedlastningslisten , og fra lagringsenheten ? < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Download finished < / source >
< source > Download finished < / source >
@ -676,14 +684,6 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
< source > Search Engine < / source >
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list and in hard drive ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< / context >
< context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< name > MainWindow < / name >
@ -837,25 +837,25 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Delete Permanently < / source >
< source > Delete Permanently < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Slett data < / translation >
< / message >
< / message >
< / context >
< / context >
< context >
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
< message >
< source > False < / source >
< source > False < / source >
< translation > Usant < / translation >
< translation > Nei < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > True < / source >
< source > True < / source >
< translation > Sant < / translation >
< translation > Ja < / translation >
< / message >
< / message >
< / context >
< / context >
< context >
< context >
< name > Ui < / name >
< name > Ui < / name >
< message >
< message >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language . < / source >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language . < / source >
< translation > Vennligst k ontakt meg om du skulle ø nske å oversette qBittorrent til ditt eget språk . < / translation >
< translation > K ontakt meg om du skulle ø nske å oversette qBittorrent til ditt eget språk . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< source > qBittorrent < / source >
@ -871,7 +871,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
< translation > Beklager , d enne filen kan ikke forhåndsvises < / translation >
< translation > D enne filen kan ikke forhåndsvises < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Name < / source >
< source > Name < / source >
@ -887,62 +887,66 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > No URL entered < / source >
< source > No URL entered < / source >
< translation > Ingen nettadresse an gitt< / translation >
< translation > Ingen nettadresse opp gitt< / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Please type at least one URL . < / source >
< source > Please type at least one URL . < / source >
< translation > Vennligst angi minimum en nettadresse . < / translation >
< translation > Angi minst en nettadresse . < / translation >
< / message >
< / message >
< / context >
< / context >
< context >
< context >
< name > addTorrentDialog < / name >
< name > addTorrentDialog < / name >
< message >
< message >
< source > Torrent addition dialog < / source >
< source > Torrent addition dialog < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Legg til torrent < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Save path : < / source >
< source > Save path : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Filsti for nedlasting : < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > . . . < / source >
< source > . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > . . . < / translation >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Torrent content : < / source >
< source > Torrent content : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Torrent innhold : < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > File name < / source >
< source > File name < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Filnavn < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > File size < / source >
< source > File size < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Filstørrelse < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Selected < / source >
< source > Selected < / source >
< translation type = "unfinished" > Valgte < / translation >
< translation > Valgt for nedlasting < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Last ned i riktig rekkefølge ( tregere , men bedre for forhåndsvisning ) < / translation >
< translation > Last ned i riktig rekkefølge ( tregere , men bedre for forhåndsvisning ) < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Add to download list in paused state < / source >
< source > Add to download list in paused state < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Legg til i nedlastningslisten som pauset < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Add < / source >
< source > Add < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Legg til < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Avbryt < / translation >
< translation > Avbryt < / translation >
< / message >
< message >
< source > select < / source >
< translation type = "obsolete" > velg < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Unselect < / source >
< source > Unselect < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Fjern markering < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Select < / source >
< source > Select < / source >
@ -1039,11 +1043,11 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > No destination path set < / source >
< source > No destination path set < / source >
< translation > Ingen målsti angitt < / translation >
< translation > Ingen målsti er angitt < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Please type a destination path first < / source >
< source > Please type a destination path first < / source >
< translation > Vennligst ve lg en målsti først < / translation >
< translation > Velg en målsti først < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > No input path set < / source >
< source > No input path set < / source >
@ -1051,7 +1055,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Please type an input path first < / source >
< source > Please type an input path first < / source >
< translation > Vennligst ve lg en filsti for inndata først < / translation >
< translation > Velg en filsti for inndata først < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Input path does not exist < / source >
< source > Input path does not exist < / source >
@ -1071,7 +1075,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Please type a valid input path first < / source >
< source > Please type a valid input path first < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Velg en gyldig filsti for inndata først < / translation >
< / message >
< / message >
< / context >
< / context >
< context >
< context >
@ -1235,15 +1239,15 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Choose your favourite preview program < / source >
< source > Choose your favourite preview program < / source >
< translation > Velg ditt favoritt program for forhåndsvisning < / translation >
< translation > Velg program for forhåndsvisning < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Invalid IP < / source >
< source > Invalid IP < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ugyldig IP < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > This IP is invalid . < / source >
< source > This IP is invalid . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Denne IP adressen er ugyldig . < / translation >
< / message >
< / message >
< / context >
< / context >
< context >
< context >
@ -1357,7 +1361,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > You can select here precisely which files you want to download in current torrent . < / source >
< source > You can select here precisely which files you want to download in current torrent . < / source >
< translation > Du kan her velge hvilke filer du ø nsker å laste ned fra den gjeldende torrenten . < / translation >
< translation > Velg hvilke filer du ø nsker å laste ned fra den gjeldende torrenten . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Tracker < / source >
< source > Tracker < / source >
@ -1417,66 +1421,66 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Seeders : < / source >
< source > Seeders : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Delere : < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Leechers : < / source >
< source > Leechers : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nedlastere : < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Share Ratio : < / source >
< source > Share Ratio : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Delingsforhold : < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Save path : < / source >
< source > Save path : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Filsti for nedlastinger : < / translation >
< / message >
< / message >
< / context >
< / context >
< context >
< context >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< message >
< message >
< source > True < / source >
< source > True < / source >
< translation type = "unfinished" > Sant < / translation >
< translation > Ja < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
< translation type = "unfinished" > Klarte ikke å dekode torrentfilen : < / translation >
< translation > Klarte ikke å dekode torrentfilen : < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation type = "unfinished" > Denne filen er enten ø delagt , eller det er ikke en torrent . < / translation >
< translation > Denne filen er enten ø delagt , eller det er ikke en torrent . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
< source > Choose save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Velg filsti for nedlasting < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > False < / source >
< source > False < / source >
< translation type = "unfinished" > Usant < / translation >
< translation > Nei < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Empty save path < / source >
< source > Empty save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ingen filsti oppgitt < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Please enter a save path < / source >
< source > Please enter a save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Velg en filsti for nedlasting < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Save path creation error < / source >
< source > Save path creation error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Feil ved oprettelsen av filsti < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Could not create the save path < / source >
< source > Could not create the save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > Invalid file selection < / source >
< source > Invalid file selection < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ugyldig valg av filer < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< message >
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Du må velge minst en fil fra torrenten < / translation >
< / message >
< / message >
< / context >
< / context >
< / TS >
< / TS >