@ -1,99 +1,83 @@
@@ -1,99 +1,83 @@
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS > < TS version = "1.1" language = "fr" >
< defaultcodec > < / defaultcodec >
< context >
< name > @default < / name >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > b < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation type = "obsolete" > o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > KB < / source >
< translation type = "obsolete" > Ko < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > Mo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > GB < / source >
< translation type = "obsolete" > Go < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > b < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation type = "obsolete" > o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > KB < / source >
< translation type = "obsolete" > Ko < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > Mo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > GB < / source >
< translation type = "obsolete" > Go < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation type = "obsolete" > o < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > KB < / source >
< comment > kilobytes < / comment >
< translation type = "obsolete" > Ko < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > MB < / source >
< comment > megabytes < / comment >
< translation type = "obsolete" > Mo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > GB < / source >
< comment > gigabytes < / comment >
< translation type = "obsolete" > Go < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > TB < / source >
< comment > terabytes < / comment >
< translation type = "obsolete" > To < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation type = "obsolete" > Ko < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation type = "obsolete" > Mo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation type = "obsolete" > Go < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation type = "obsolete" > To < / translation >
@ -112,7 +96,6 @@
@@ -112,7 +96,6 @@
< translation > A Propos < / translation >
< / message >
< message encoding = "UTF-8" >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
@ -128,7 +111,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -128,7 +111,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation > Auteur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > qBitorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > Auteur de qBittorrent < / translation >
< / message >
@ -183,7 +165,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -183,7 +165,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation > < / translation >
< / message >
< message encoding = "UTF-8" >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
@ -194,7 +175,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -194,7 +175,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Site Internet : & lt ; /u> <i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > qBittorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > Auteur de qBittorrent < / translation >
< / message >
@ -343,7 +323,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -343,7 +323,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Ko / s < / translation >
< / message >
@ -358,7 +337,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -358,7 +337,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > connexions < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > to < / source >
< translation type = "obsolete" > à < / translation >
< / message >
@ -408,7 +386,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -408,7 +386,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Langue < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Please choose your preferred language in the following list : < / source >
< translation type = "obsolete" > Veuillez choisir votre langue dans la liste suivante : < / translation >
< / message >
@ -418,7 +395,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -418,7 +395,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Annuler < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Language settings will take effect after restart . < / source >
< translation type = "obsolete" > Les réglages linguistiques prennent effet au redémarrage . < / translation >
< / message >
@ -443,17 +419,14 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -443,17 +419,14 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Ratio Partage : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > 1 KB DL = < / source >
< translation type = "obsolete" > 1 Ko DL = < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > KB UP max . < / source >
< translation type = "obsolete" > Ko UP max . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Ip filter < / source >
< translation type = "obsolete" > Filtre IP < / translation >
< / message >
@ -468,17 +441,14 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -468,17 +441,14 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation > Paramètres de filtrage < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Add Range < / source >
< translation type = "obsolete" > Ajouter Rangée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Remove Range < / source >
< translation type = "obsolete" > Supprimer Rangée < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > ipfilter . dat URL or PATH : < / source >
< translation type = "obsolete" > Url ou chemin de ipfilter . dat : < / translation >
< / message >
@ -528,12 +498,10 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -528,12 +498,10 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Chemin ipfilter . dat : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Go to systray on minimizing window < / source >
< translation type = "obsolete" > Iconifier lors de la minimisation de la fenêtre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Clear finished downloads on exit < / source >
< translation type = "obsolete" > Enlever les téléchargements terminés à la fermeture < / translation >
< / message >
@ -568,17 +536,14 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -568,17 +536,14 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Comportement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Always display OSD < / source >
< translation type = "obsolete" > Toujours afficher les OSD < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Display OSD only if window is minimized or iconified < / source >
< translation type = "obsolete" > Afficher les OSD uniquement lorsque la fenêtre n & apos ; est pas visible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Never display OSD < / source >
< translation type = "obsolete" > Ne jamais afficher d & apos ; OSD < / translation >
< / message >
@ -598,7 +563,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -598,7 +563,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Ko UP max . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > DHT ( Trackerless ) : < / source >
< translation type = "obsolete" > DHT ( Trackerless ) : < / translation >
< / message >
@ -1240,7 +1204,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1240,7 +1204,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "2007" / >
< source > Maximum active uploads : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nombre maximum d & apos ; uploads actifs : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1508,7 +1472,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1508,7 +1472,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< context >
< name > GUI < / name >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Couldn & apos ; t create the directory : & apos ; < / source >
< translation type = "obsolete" > Impossible de trouver le dossier : & apos ; < / translation >
< / message >
@ -1518,27 +1481,22 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1518,27 +1481,22 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation > Ouvrir fichiers torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Torrent Files ( * . torrent ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Fichiers Torrent ( * . torrent ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > Mo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > ko / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Unknown < / source >
< translation type = "obsolete" > Inconnu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; < / source >
< translation type = "obsolete" > Impossible de décoder le fichier torrent : & apos ; < / translation >
< / message >
@ -1553,7 +1511,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1553,7 +1511,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation > Etes vous sûr ? -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Are you sure you want to delete all files in download list ? < / source >
< translation type = "obsolete" > Etes - vous sûr de vouloir enlever tous les fichiers de la liste de téléchargement ? < / translation >
< / message >
@ -1573,22 +1530,18 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1573,22 +1530,18 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation > Etes - vous sûr de vouloir enlever tous les fichiers sélectionnés de la liste de téléchargement ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > paused < / source >
< translation type = "obsolete" > en pause < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > started < / source >
< translation type = "obsolete" > démarré < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > All Downloads Resumed ! < / source >
< translation type = "obsolete" > Continuation de tous les téléchargements ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > ko / s < / translation >
< / message >
@ -1613,7 +1566,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1613,7 +1566,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Téléchargement . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Download list cleared . < / source >
< translation type = "obsolete" > Liste de téléchargement vidée . < / translation >
< / message >
@ -1628,7 +1580,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1628,7 +1580,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Tous les téléchargements ont é té relancés . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > DL Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > Vitesse DL : < / translation >
< / message >
@ -1674,7 +1625,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1674,7 +1625,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Impossible de décoder le fichier torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Are you sure ? < / source >
< translation type = "obsolete" > Etes - vous sûr ? < / translation >
< / message >
@ -1697,19 +1647,16 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1697,19 +1647,16 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > relancé . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
< translation type = "obsolete" > m < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation type = "obsolete" > h < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > j < / translation >
@ -1720,7 +1667,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1720,7 +1667,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Ecoute sur le port : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports < / source >
< translation type = "obsolete" > Impossible d & apos ; é couter sur les ports donnés < / translation >
< / message >
@ -1730,7 +1676,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1730,7 +1676,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; V i t e s s e D L : < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > : : By Christophe Dumez : : Copyright ( c ) 2006 < / source >
< translation type = "obsolete" > : : Par Christophe Dumez : : Copyright ( c ) 2006 < / translation >
< / message >
@ -1740,12 +1685,10 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1740,12 +1685,10 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Statut Connexion : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; E n L i g n e < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connexions...</i & gt ; < / source >
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Statut Connexion : & lt ; /b><br>Derrière un pare-feu ?<br><i>Aucune connexion entrante...</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>offline<br><i>No peers found...</i & gt ; < / source >
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Statut Connexion : & lt ; /b><br>Déconnecté<br><i>Aucun peer trouvé...</i & gt ; < / translation >
< / message >
@ -1800,17 +1743,14 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1800,17 +1743,14 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Recherche en cours . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Could not create search plugin . < / source >
< translation type = "obsolete" > Impossible de créer le greffon de recherche . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Error during search < / source >
< translation type = "obsolete" > Erreur durant la recherche < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Stopped < / source >
< translation type = "obsolete" > Stoppé < / translation >
< / message >
@ -1820,42 +1760,34 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1820,42 +1760,34 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Erreur E / S < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Couldn & apos ; t create temporary file on hard drive . < / source >
< translation type = "obsolete" > Impossible de créer le fichier temporaire sur le disque dur . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Torrent file URL < / source >
< translation type = "obsolete" > URL du fichier torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > KB / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Ko / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > KB / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Ko / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Downloading using HTTP : < / source >
< translation type = "obsolete" > Téléchargement via HTTP : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Torrent file URL : < / source >
< translation type = "obsolete" > URL du fichier torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > A http download failed . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Un téléchargement http a é choué . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > A http download failed , reason : < / source >
< translation type = "obsolete" > Un téléchargement http a é choué , raison : < / translation >
< / message >
@ -1865,22 +1797,18 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1865,22 +1797,18 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Etes - vous sûr ? -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Are you sure you want to quit qbittorrent ? < / source >
< translation type = "obsolete" > Etes - vous certain de vouloir quitter qBittorrent ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Timed out < / source >
< translation type = "obsolete" > Délai é coulé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Error during search . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Erreur durant la recherche . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Failed to download : < / source >
< translation type = "obsolete" > Echec lors du téléchargement de : < / translation >
< / message >
@ -1890,22 +1818,18 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1890,22 +1818,18 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Ko / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > KiB / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Ko / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > A http download failed , reason : < / source >
< translation type = "obsolete" > Un téléchargement http a é choué , raison : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Stalled < / source >
< translation type = "obsolete" > En attente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Your search is finished < / source >
< translation type = "obsolete" > Votre recherche s & apos ; est terminée < / translation >
< / message >
@ -1930,7 +1854,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
@@ -1930,7 +1854,6 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > La recherche n & apos ; a retourné aucun résultat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Search is Finished < / source >
< translation type = "obsolete" > La recherche est terminée < / translation >
< / message >
@ -2603,7 +2526,6 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
@@ -2603,7 +2526,6 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > qBittorrent : : By Christophe Dumez < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent : : Par Christophe Dumez < / translation >
< / message >
@ -2618,7 +2540,6 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
@@ -2618,7 +2540,6 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
< translation type = "obsolete" > Vitesse DL totale : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > ko / s < / translation >
< / message >
@ -2628,32 +2549,26 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
@@ -2628,32 +2549,26 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
< translation type = "obsolete" > Vitesse UP totale : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Name < / source >
< translation type = "obsolete" > Nom < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Size < / source >
< translation type = "obsolete" > Taille < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > DL Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > Vitesse DL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > UP Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > Vitesse UP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Status < / source >
< translation type = "obsolete" > Statut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > ETA < / source >
< translation type = "obsolete" > Restant < / translation >
< / message >
@ -2723,12 +2638,10 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
@@ -2723,12 +2638,10 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
< translation > Démarrer tous < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Connexion Status < / source >
< translation type = "obsolete" > Statut Connexion < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Delete All < / source >
< translation type = "obsolete" > Supprimer tous < / translation >
< / message >
@ -2738,7 +2651,6 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
@@ -2738,7 +2651,6 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
< translation > Propriétés du Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Connection Status < / source >
< translation type = "obsolete" > Statut Connexion < / translation >
< / message >
@ -2783,17 +2695,14 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
@@ -2783,17 +2695,14 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
< translation type = "obsolete" > Stopper < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Seeds < / source >
< translation type = "obsolete" > Sources entières < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Leechers < / source >
< translation type = "obsolete" > Sources partielles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "obsolete" > Moteur de recherche < / translation >
< / message >
@ -2823,7 +2732,6 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
@@ -2823,7 +2732,6 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
< translation > Créer torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > Ratio : < / translation >
< / message >
@ -2962,7 +2870,6 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
@@ -2962,7 +2870,6 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
< context >
< name > QTextEdit < / name >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Clear < / source >
< translation type = "obsolete" > Vider < / translation >
< / message >
@ -3367,7 +3274,6 @@ Changements:
@@ -3367,7 +3274,6 @@ Changements:
< context >
< name > Ui < / name >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation type = "obsolete" > Je tiens à remercier les personnes suivantes pour avoir traduit qBittorrent : < / translation >
< / message >
@ -3377,7 +3283,6 @@ Changements:
@@ -3377,7 +3283,6 @@ Changements:
< translation type = "obsolete" > Veuillez me contacter si vous désirez traduire qBittorrent dans votre langue natale . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . < / source >
< translation type = "obsolete" > Un grand merci à sourceforge . net qui héberge le projet qBittorrent . < / translation >
< / message >
@ -3387,12 +3292,10 @@ Changements:
@@ -3387,12 +3292,10 @@ Changements:
< translation type = "obsolete" > Je tiens à remercier les personnes suivantes pour avoir traduit qBittorrent : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; J & apos ; aimerai remercier sourceforge . net qui héberge le projet de qBittorrent . & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > & lt ; li & gt ; I also like to thank Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , our RPM packager , for his great work . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; li & gt ; Je tiens é glement à remercier Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , notre packager RPM , pour son travail . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
@ -3518,7 +3421,6 @@ Changements:
@@ -3518,7 +3421,6 @@ Changements:
< translation > Annuler < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > select < / source >
< translation type = "obsolete" > Select < / translation >
< / message >
@ -3741,7 +3643,6 @@ Changements:
@@ -3741,7 +3643,6 @@ Changements:
< translation type = "obsolete" > Fichier ou dossier à inclure : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "obsolete" > Commentaire : < / translation >
< / message >
@ -3761,7 +3662,6 @@ Changements:
@@ -3761,7 +3662,6 @@ Changements:
< translation > Annuler < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Announce url ( Tracker ) : < / source >
< translation type = "obsolete" > URL du tracker : < / translation >
< / message >
@ -3954,7 +3854,6 @@ Changements:
@@ -3954,7 +3854,6 @@ Changements:
< translation type = "obsolete" > Le fichier ou le dossier à inclure est introuvable < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Please type a correct input path first < / source >
< translation type = "obsolete" > Veuillez vérifier la chemin du fichier / dossier à inclure < / translation >
< / message >
@ -4037,13 +3936,12 @@ Changements:
@@ -4037,13 +3936,12 @@ Changements:
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "188" / >
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Le torrent créé est invalide . Il ne sera pas ajouté à la liste de téléchargement . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Download from url < / source >
< translation type = "obsolete" > Téléchargement depuis une url < / translation >
< / message >
@ -4233,7 +4131,7 @@ Changements:
@@ -4233,7 +4131,7 @@ Changements:
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "179" / >
< source > Force recheck < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Forcer revérification < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4502,7 +4400,6 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -4502,7 +4400,6 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< translation type = "obsolete" > h < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > j < / translation >
@ -4593,17 +4490,14 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -4593,17 +4490,14 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< translation type = "obsolete" > en mode lecture . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Invalid Line < / source >
< translation type = "obsolete" > Ligne invalide < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Line < / source >
< translation type = "obsolete" > La ligne < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > is malformed . < / source >
< translation type = "obsolete" > est mal formée . < / translation >
< / message >
@ -4618,12 +4512,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -4618,12 +4512,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< translation type = "obsolete" > IP de début : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Incorrect IP < / source >
< translation type = "obsolete" > IP incorrecte < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > This IP is incorrect . < / source >
< translation type = "obsolete" > Cette IP est incorrecte . < / translation >
< / message >
@ -4802,7 +4694,6 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -4802,7 +4694,6 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< translation > Propriétés du Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Main Infos < / source >
< translation type = "obsolete" > Infos Principales < / translation >
< / message >
@ -4817,12 +4708,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -4817,12 +4708,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< translation type = "obsolete" > Session Actuelle < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Total Uploaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > Total Uploadé : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Total Downloaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > Total Downloadé : < / translation >
< / message >
@ -4832,17 +4721,14 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -4832,17 +4721,14 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< translation type = "obsolete" > Etat du téléchargement : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Current Tracker : < / source >
< translation type = "obsolete" > Tracker Actuel : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Number of Peers : < / source >
< translation type = "obsolete" > Nombre de peers : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Torrent Content < / source >
< translation type = "obsolete" > Contenu du Torrent < / translation >
< / message >
@ -4852,12 +4738,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -4852,12 +4738,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "obsolete" > Annuler < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Total Failed : < / source >
< translation type = "obsolete" > Total é choué : < / translation >
< / message >
@ -4902,12 +4786,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -4902,12 +4786,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< translation type = "obsolete" > Allocation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Unreachable ? < / source >
< translation type = "obsolete" > Injoignable ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > Mo < / translation >
< / message >
@ -4917,12 +4799,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -4917,12 +4799,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< translation > Inconnu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Complete : < / source >
< translation type = "obsolete" > Complet : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Partial : < / source >
< translation type = "obsolete" > Partiel : < / translation >
< / message >
@ -4957,12 +4837,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -4957,12 +4837,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< translation type = "obsolete" > Vous pouvez sélectionner ici quels fichiers vous désirez télécharger dans le torrent actuel . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > False < / source >
< translation type = "obsolete" > Non < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > True < / source >
< translation type = "obsolete" > Oui < / translation >
< / message >
@ -4992,7 +4870,6 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -4992,7 +4870,6 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< translation > Infos principales < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Number of peers : < / source >
< translation type = "obsolete" > Nombre de sources : < / translation >
< / message >
@ -5022,7 +4899,6 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -5022,7 +4899,6 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< translation > Contenu du torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "0" / >
< source > Options < / source >
< translation type = "obsolete" > Options < / translation >
< / message >
@ -5236,22 +5112,22 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -5236,22 +5112,22 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "204" / >
< source > . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > . . . < / translation >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "687" / >
< source > Choose save path < / source >
< translation type = "unfinished" > Choix du répertoire de destination < / translation >
< translation > Choix du répertoire de destination < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "694" / >
< source > Save path creation error < / source >
< translation type = "unfinished" > Erreur lors de la création du répertoire de destination < / translation >
< translation > Erreur lors de la création du répertoire de destination < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "694" / >
< source > Could not create the save path < / source >
< translation type = "unfinished" > Impossible de créer le répertoire de destination < / translation >
< translation > Impossible de créer le répertoire de destination < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5422,7 +5298,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -5422,7 +5298,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "129" / >
< source > Force recheck < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Forcer revérification < / translation >
< / message >
< / context >
< context >