@ -92,8 +92,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -92,8 +92,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Un client avanzato BitTorrent programmato in C ++ , basato sul Qt4 Toolkit e libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2012 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Segnala Bug : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2012 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent on Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
@ -148,7 +148,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -148,7 +148,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "26" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Finestra di d ialogo< / translation >
< translation > D ialogo< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "32" / >
@ -163,7 +163,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -163,7 +163,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "58" / >
< source > Never show again < / source >
< translation > Non mostrare ancora < / translation >
< translation > Non visualizzare più < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "75" / >
@ -239,7 +239,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -239,7 +239,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "169" / >
< source > The torrent file does not exist . < / source >
< translation > Il file torrent non esiste . < / translation >
< translation > Il file torrent non esiste < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "177" / >
@ -249,7 +249,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -249,7 +249,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "177" / >
< source > Failed to load the torrent : % 1 < / source >
< translation > Caricamento torrent % 1 fallito < / translation >
< translation > Impossibile caricare il torrent : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "187" / >
@ -259,29 +259,29 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -259,29 +259,29 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "246" / >
< source > Invalid magnet link < / source >
< translation > Magnet link non valido < / translation >
< translation > Collegamento magnet non valido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "246" / >
< source > This magnet link was not recognized < / source >
< translation > Ques to magnet link non è stato riconosciuto < / translation >
< translation > Collegamen to magnet non riconosciuto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "252" / >
< source > Magnet link < / source >
< translation > Magnet link < / translation >
< translation > Collegamento Magnet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "318" / >
< source > Disk space : % 1 < / source >
< translation > Spazio su disco : % 1 < / translation >
< translation > Spazio disco : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "336" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "343" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "345" / >
< source > Choose save path < / source >
< translation > Scegliere una directory di salvataggio < / translation >
< translation > Scegli una cartella per il salvataggio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "395" / >
@ -302,18 +302,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -302,18 +302,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "401" / >
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation > Questo nome contiene caratteri sconosciuti , per favore scegline un altro . < / translation >
< translation > Questo nome file contiene caratteri proibiti . Scegli un nome differente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "427" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "462" / >
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation > Questo nome è già in uso in questa cartella . Per favore sceglierne un altro . < / translation >
< translation > Questo nome è già in uso in questa cartella . Scegli un altro nome . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "461" / >
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation > La cartell a non può essere rinominata < / translation >
< translation > La cartelal non può essere rinominata < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "520" / >
@ -394,7 +394,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -394,7 +394,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "183" / >
< source > Transfer list refresh interval < / source >
< translation > Aggiorna lista trasferimenti torrent < / translation >
< translation > Aggiorna elenco trasferimenti torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "182" / >
@ -441,7 +441,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -441,7 +441,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "215" / >
< source > Display program on - screen notifications < / source >
< translation > Mostr a notifiche del programma nello schermo < / translation >
< translation > Visualizz a notifiche del programma nello schermo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "226" / >
@ -451,7 +451,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -451,7 +451,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "230" / >
< source > Use system icon theme < / source >
< translation > Usa icone di sistema < / translation >
< translation > Usa tema icone di sistema < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "234" / >
@ -460,11 +460,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -460,11 +460,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Display program notification baloons < / source >
< translation type = "obsolete" > Mostr a fumetti di notifiche del programma < / translation >
< translation type = "obsolete" > Visualizz a fumetti di notifiche del programma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display program notification balloons < / source >
< translation type = "obsolete" > Mostr a fumetti di notifiche dei programmi < / translation >
< translation type = "obsolete" > Visualizz a fumetti di notifiche dei programmi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "218" / >
@ -579,17 +579,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -579,17 +579,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "327" / >
< source > Are you sure you want to remove the download rule named % 1 ? < / source >
< translation > Sei sicuro che vuoi r imuovere la regola di download di nome % 1 ? < / translation >
< translation > R imuovere la regola di download con nome % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "329" / >
< source > Are you sure you want to remove the selected download rules ? < / source >
< translation > Sei sicuro che vuoi r imuovere la regola di download selezionata ? < / translation >
< translation > R imuovere la regola di download selezionata ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "330" / >
< source > Rule deletion confirmation < / source >
< translation > Conferma cancell azione della regola < / translation >
< translation > Conferma elimin azione della regola < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "346" / >
@ -604,17 +604,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -604,17 +604,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "354" / >
< source > The list is empty , there is nothing to export . < / source >
< translation > La lista è vuota , non c & apos ; è niente da esportare . < / translation >
< translation > L & apos ; elenco è vuoto , non c & apos ; è niente da esportare . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "358" / >
< source > Where would you like to save the list ? < / source >
< translation > Dove si vuole salvare la lista ? < / translation >
< translation > Dove si vuole salvare l & apos ; elenco ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "358" / >
< source > Rules list ( * . rssrules ) < / source >
< translation > Lista regole ( * . rssrules ) < / translation >
< translation > Elenco regole ( * . rssrules ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "363" / >
@ -634,7 +634,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -634,7 +634,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "371" / >
< source > Rules list ( * . rssrules * . filters ) < / source >
< translation > Lista regole ( * . rssrules * . filters ) < / translation >
< translation > Elenco regole ( * . rssrules * . filters ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "375" / >
@ -788,13 +788,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -788,13 +788,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
< translatorcomment > & apos ; xxx . avi & apos ; è stato rimosso . . . < / translatorcomment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti e dal disco . < / translation >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso dall & apos ; elenco dei trasferimenti e dal disco . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
< translatorcomment > & apos ; xxx . avi & apos ; è stato rimosso < / translatorcomment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti . < / translation >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso dall & apos ; elenco dei trasferimenti . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is not a valid magnet URI . < / source >
@ -803,8 +803,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -803,8 +803,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
< translatorcomment > per esempio : & apos ; xxx . avi & apos ; è già nella lista di download . < / translatorcomment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è già nella lista dei download . < / translation >
< translatorcomment > per esempio : & apos ; xxx . avi & apos ; è già nell & apos ; elenco download . < / translatorcomment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è già nell & apos ; elenco download . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
@ -815,8 +815,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -815,8 +815,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
< translatorcomment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; è s t a t o a g g i u n t o a l l a l i s t a d i d o w n l o a d . < / t r a n s l a t o r c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato aggiunto alla lista dei download . < / translation >
< translatorcomment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; è s t a t o a g g i u n t o a l l & a p o s ; e l e n c o d o w n l o a d . < / t r a n s l a t o r c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato aggiunto all & apos ; elenco download . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
@ -990,7 +990,7 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser
@@ -990,7 +990,7 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "178" / >
< source > Your dynamic DNS was successfully updated . < / source >
< translation > Il tuo DNS dinamico è stato aggiornato . < / translation >
< translation > Il tuo DNS dinamico è stato aggiornato corretttamente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "182" / >
@ -1523,13 +1523,13 @@ Motivo: %2</translation>
@@ -1523,13 +1523,13 @@ Motivo: %2</translation>
< / message >
< message >
< source > A newer version is available < / source >
< translation type = "obsolete" > Una nuova versione è disponibil e< / translation >
< translation type = "obsolete" > E & apos ; disponibile una nuova version e< / translation >
< / message >
< message >
< source > A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge .
Would you like to update qBittorrent to version % 1 ? < / source >
< translation type = "obsolete" > U na nuova versione di qBittorrent è disponibile su Sourceforge .
Vuoi a ggiornare qBittorrent alla versione % 1 ? < / translation >
< translation type = "obsolete" > E & apos ; disponibile u na nuova versione di qBittorrent in Sourceforge .
A ggiornare qBittorrent alla versione % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Impossible to update qBittorrent < / source >
@ -1603,7 +1603,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
@@ -1603,7 +1603,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation type = "obsolete" > Alcuni file sono ancora in trasferimento .
Sei sicuro di voler c hiudere qBittorrent ? < / translation >
C hiudere qBittorrent ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options were saved successfully . < / source >
@ -1938,7 +1938,7 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
@@ -1938,7 +1938,7 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
< message >
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "116" / >
< source > Torrent files were correctly added to download list . < / source >
< translation > Torrent aggiunti correttamente alla lista dei download . < / translation >
< translation > Torrent aggiunti correttamente all & apos ; elenco download . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "117" / >
@ -1953,7 +1953,7 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
@@ -1953,7 +1953,7 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
< message >
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "119" / >
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler cancellare i torrent selezionati dalla lista dei trasferimenti e dal disco ? < / translation >
< translation > Eliminare i torrent selezionati dall & apos ; elenco dei trasferimenti e dal disco ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "120" / >
@ -2270,7 +2270,7 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
@@ -2270,7 +2270,7 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "370" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1207" / >
< source > Show < / source >
< translation > Mostr a< / translation >
< translation > Visualizz a< / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Log viewer . . . < / source >
@ -2343,7 +2343,7 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
@@ -2343,7 +2343,7 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "258" / >
< source > Display top tool bar < / source >
< translation > Mostr a barra degli strumenti in alto < / translation >
< translation > Visualizz a barra degli strumenti in alto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "266" / >
@ -2353,7 +2353,7 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
@@ -2353,7 +2353,7 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "269" / >
< source > Show transfer speed in title bar < / source >
< translation > Mostr a barra dei trasferimenti < / translation >
< translation > Visualizz a barra dei trasferimenti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview file < / source >
@ -2577,7 +2577,7 @@ Motivo: %2</translation>
@@ -2577,7 +2577,7 @@ Motivo: %2</translation>
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation > Alcuni file sono ancora in trasferimento .
Sei sicuro di voler c hiudere qBittorrent ? < / translation >
C hiudere qBittorrent ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "764" / >
@ -2626,14 +2626,14 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
@@ -2626,14 +2626,14 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1309" / >
< source > A newer version is available < / source >
< translation > Una nuova versione è disponibil e< / translation >
< translation > E & apos ; disponibile una nuova version e< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1310" / >
< source > A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge .
Would you like to update qBittorrent to version % 1 ? < / source >
< translation > U na nuova versione di qBittorrent è disponibile su Sourceforge .
Vuoi a ggiornare qBittorrent alla versione % 1 ? < / translation >
< translation > E & apos ; disponibile u na nuova versione di qBittorrent in Sourceforge .
A ggiornare qBittorrent alla versione % 1 ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1325" / >
@ -2765,7 +2765,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
@@ -2765,7 +2765,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
< message >
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "199" / >
< source > Are you sure you want to ban permanently the selected peers ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler b annare permanentemente il peer selezionato ? < / translation >
< translation > B annare permanentemente il peer selezionato ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "200" / >
@ -3024,7 +3024,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
@@ -3024,7 +3024,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
< message >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "356" / >
< source > Show splash screen on start up < / source >
< translation > Mostr a schermata di avvio in fase di start up < / translation >
< translation > Visualizz a schermata di avvio in fase di start up < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "366" / >
@ -3033,7 +3033,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
@@ -3033,7 +3033,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
< / message >
< message >
< source > Show qBittorrent icon in notification area < / source >
< translation type = "obsolete" > Mostr a l & apos ; icona di qBittorrent nell & apos ; area di notifica < / translation >
< translation type = "obsolete" > Visualizz a l & apos ; icona di qBittorrent nell & apos ; area di notifica < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "392" / >
@ -3049,7 +3049,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
@@ -3049,7 +3049,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
< message >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "535" / >
< source > Display torrent content and some options < / source >
< translation > Mostr a il contenuto del torrent ed alcune opzioni < / translation >
< translation > Visualizz a il contenuto del torrent ed alcune opzioni < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listening port < / source >
@ -3293,7 +3293,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
@@ -3293,7 +3293,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
< message >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "383" / >
< source > Show qBittorrent in notification area < / source >
< translation > Mostr a qBittorrent nell & apos ; area di notifica < / translation >
< translation > Visualizz a qBittorrent nell & apos ; area di notifica < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "468" / >
@ -3985,7 +3985,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
@@ -3985,7 +3985,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
< message >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "628" / >
< source > This url seed is already in the list . < / source >
< translation > Questo seed web è già nella lista . < / translation >
< translation > Questo seed web è già nell & apos ; elenco . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
@ -4128,13 +4128,13 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
@@ -4128,13 +4128,13 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "795" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti e dal disco . < / translation >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso dall & apos ; elenco dei trasferimenti e dal disco . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "797" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti . < / translation >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso dall & apos ; elenco dei trasferimenti . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "880" / >
@ -4148,7 +4148,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
@@ -4148,7 +4148,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1037" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è già nella lista dei download . < / translation >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è già nell & apos ; elenco download . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1175" / >
@ -4163,7 +4163,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
@@ -4163,7 +4163,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1182" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è stato aggiunto alla lista dei download . < / translation >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è stato aggiunto all & apos ; elenco download . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "373" / >
@ -4266,23 +4266,23 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
@@ -4266,23 +4266,23 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
< message >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2212" / >
< source > The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds . . . < / source >
< translation > Il computer andrà in modalità riposo a meno che tu neghi per i prossimi 15 secondi . . . < / translation >
< translation > Il computer andrà in modalità riposo a meno che tu annulli l & apos ; operazione ne i prossimi 15 secondi . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2214" / >
< source > The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds . . . < / source >
< translation > Il computer verrà spento a meno che tu neghi entro i prossimi 15 secondi . . . < / translation >
< translation > Il computer verrà spento a meno che che tu annulli l & apos ; operazione ne i prossimi 15 secondi . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2216" / >
< source > qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds . . . < / source >
< translation > qBittorrent adesso si chiude a meno che tu neghi entro i prossimi 15 secondi . . . < / translation >
< translation > qBittorrent adesso si chiude a meno che tu annulli l & apos ; operazione ne i prossimi 15 secondi . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2755" / >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation > Il filtro IP fornito è stato correttamente analizzato : le regole % 1 sono state applicat e. < / translation >
< translation > Analisi filtro IP completata : sono state applicate % 1 regol e. < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfuly parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
@ -4559,22 +4559,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -4559,22 +4559,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "210" / >
< source > This rss feed is already in the list . < / source >
< translation > Questo feed rss è già nella lista . < / translation >
< translation > Questo feed rss è già nell & apos ; elenco . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "238" / >
< source > Are you sure you want to delete these elements from the list ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler cancellare questi elementi dalla lista ? < / translation >
< translation > Eliminare questi elementi dall & apos ; elenco ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "242" / >
< source > Are you sure you want to delete this element from the list ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler cancellare questo elemento dalla lista ? < / translation >
< translation > Eliminare questo elemento dall & apos ; elenco ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "380" / >
< source > Please choose a new name for this RSS feed < / source >
< translation > Per favore scegliere un nuovo nome per questo Feed RSS < / translation >
< translation > Scegli un nuovo nome per questo Feed RSS < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "380" / >
@ -4617,7 +4617,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -4617,7 +4617,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< context >
< name > RssFeed < / name >
< message >
< location filename = "../rss/rssfeed.cpp" line = "306 " / >
< location filename = "../rss/rssfeed.cpp" line = "311 " / >
< source > Automatically downloading % 1 torrent from % 2 RSS feed . . . < / source >
< translation > Download automatico del torrent % 1 dal Feed RSS % 2 . . . < / translation >
< / message >
@ -4795,7 +4795,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -4795,7 +4795,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "224" / >
< source > Are you sure you want to clear the history ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler cancell are la cronologia ? < / translation >
< translation > Azzer are la cronologia ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "278" / >
@ -5105,7 +5105,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
@@ -5105,7 +5105,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
< message >
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "164" / >
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
< translation > Il torrent creato non è valido . Non sarà aggiunto alla lista dei download . < / translation >
< translation > Il torrent creato non è valido . Non sarà aggiunto all & apos ; elenco download . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "174" / >
@ -5421,12 +5421,12 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
@@ -5421,12 +5421,12 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
< message >
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.ui" line = "20" / >
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
< translation > Lista dei tracker da aggiungere ( uno per riga ) : < / translation >
< translation > Elenco dei tracker da aggiungere ( uno per riga ) : < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.ui" line = "44" / >
< source > µ Torrent compatible list URL : < / source >
< translation > URL lista compatibile µ Torrent : < / translation >
< translation > URL elenco compatibile µ Torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "81" / >
@ -5456,7 +5456,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
@@ -5456,7 +5456,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
< message >
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "132" / >
< source > The trackers list could not be downloaded , reason : % 1 < / source >
< translation > Non è stato possibile scaricare la lista dei tracker , motivo : % 1 < / translation >
< translation > Non è stato possibile scaricare l & apos ; elenco dei tracker , motivo : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5919,7 +5919,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
@@ -5919,7 +5919,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
< message >
< location filename = "../main.cpp" line = "74" / >
< source > displays program version < / source >
< translation > mostr a la versione del programma < / translation >
< translation > visualizz a la versione del programma < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.cpp" line = "76" / >
@ -5929,7 +5929,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
@@ -5929,7 +5929,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
< message >
< location filename = "../main.cpp" line = "78" / >
< source > displays this help message < / source >
< translation > mostr a questo messaggio di aiuto < / translation >
< translation > visualizz a questo messaggio di aiuto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.cpp" line = "79" / >
@ -6110,7 +6110,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
@@ -6110,7 +6110,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
< message >
< location filename = "../confirmdeletiondlg.ui" line = "47" / >
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler cancellare i torrent selezionati dalla lista dei trasferimenti ? < / translation >
< translation > Eliminare i torrent selezionati dall & apos ; elenco trasferimenti ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../confirmdeletiondlg.ui" line = "67" / >
@ -6311,7 +6311,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
@@ -6311,7 +6311,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
< / message >
< message >
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
< translation type = "obsolete" > Il torrent creato non è valido . Non sarà aggiunto alla lista dei download . < / translation >
< translation type = "obsolete" > Il torrent creato non è valido . Non sarà aggiunto all & apos ; elenco download . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -6783,7 +6783,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
@@ -6783,7 +6783,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "298" / >
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
< translation > % 1 massimo < / translation >
< translation > max % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "366" / >
@ -6836,7 +6836,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
@@ -6836,7 +6836,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
< message >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1060" / >
< source > Failed to add Scan Folder & apos ; % 1 & apos ; : % 2 < / source >
< translation > Impossibile aggiungere lo scan alla cartella & apos ; % 1 : % 2 < / translation >
< translation > Impossibile aggiungere amalisi cartella & apos ; % 1 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1083" / >
@ -6885,7 +6885,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
@@ -6885,7 +6885,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1224" / >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation > Il filtro IP fornito è stato correttamente analizzato : le regole % 1 sono state applicat e. < / translation >
< translation > Completata analisi filtro IP : sono state applicate % 1 regol e. < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfuly parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >