Browse Source

- Updated Russian translation

- Progress column is now correctly sorted on startup (closes #133925 again)
adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 16 years ago
parent
commit
96c38f7be4
  1. 3
      TODO
  2. 2
      src/bittorrent.cpp
  3. 2
      src/bittorrent.h
  4. 15
      src/downloadingTorrents.cpp
  5. 1
      src/downloadingTorrents.h
  6. 4
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  7. 4
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  8. 4
      src/lang/qbittorrent_cs.ts
  9. 4
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  10. 4
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  11. 4
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  12. 4
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  13. 4
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  14. 4
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  15. 4
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  16. 4
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  17. 4
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  18. 4
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  19. 4
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  20. 4
      src/lang/qbittorrent_nb.ts
  21. 4
      src/lang/qbittorrent_nl.ts
  22. 4
      src/lang/qbittorrent_pl.ts
  23. 4
      src/lang/qbittorrent_pt.ts
  24. 4
      src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts
  25. 4
      src/lang/qbittorrent_ro.ts
  26. BIN
      src/lang/qbittorrent_ru.qm
  27. 86
      src/lang/qbittorrent_ru.ts
  28. 4
      src/lang/qbittorrent_sk.ts
  29. 4
      src/lang/qbittorrent_sv.ts
  30. 4
      src/lang/qbittorrent_tr.ts
  31. 4
      src/lang/qbittorrent_uk.ts
  32. 4
      src/lang/qbittorrent_zh.ts
  33. 4
      src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts

3
TODO

@ -12,4 +12,5 @@ See https://blueprints.launchpad.net/qbittorrent/
- Italian - Italian
- Dutch - Dutch
- Romanian - Romanian
- Korea - Korean
- Russian

2
src/bittorrent.cpp

@ -1842,7 +1842,7 @@ void bittorrent::readAlerts() {
TorrentsStartData[hash] = h.total_payload_download(); TorrentsStartData[hash] = h.total_payload_download();
} }
} }
//emit torrentFinishedChecking(hash); emit torrentFinishedChecking(hash);
} }
} }
a = s->pop_alert(); a = s->pop_alert();

2
src/bittorrent.h

@ -217,7 +217,7 @@ class bittorrent : public QObject {
void downloadFromUrlFailure(QString url, QString reason); void downloadFromUrlFailure(QString url, QString reason);
//void fastResumeDataRejected(QString name); //void fastResumeDataRejected(QString name);
//void urlSeedProblem(QString url, QString msg); //void urlSeedProblem(QString url, QString msg);
//void torrentFinishedChecking(QString hash); void torrentFinishedChecking(QString hash);
//void torrent_ratio_deleted(QString fileName); //void torrent_ratio_deleted(QString fileName);
//void UPnPError(QString msg); //void UPnPError(QString msg);
//void UPnPSuccess(QString msg); //void UPnPSuccess(QString msg);

15
src/downloadingTorrents.cpp

@ -69,6 +69,7 @@ DownloadingTorrents::DownloadingTorrents(QObject *parent, bittorrent *BTSession)
connect(BTSession, SIGNAL(addedTorrent(QTorrentHandle&)), this, SLOT(torrentAdded(QTorrentHandle&))); connect(BTSession, SIGNAL(addedTorrent(QTorrentHandle&)), this, SLOT(torrentAdded(QTorrentHandle&)));
connect(BTSession, SIGNAL(forceUnfinishedListUpdate()), this, SLOT(updateDlList())); connect(BTSession, SIGNAL(forceUnfinishedListUpdate()), this, SLOT(updateDlList()));
connect(BTSession, SIGNAL(torrentFinishedChecking(QString)), this, SLOT(sortProgressColumn(QString)));
// Load last columns width for download list // Load last columns width for download list
if(!loadColWidthDLList()) { if(!loadColWidthDLList()) {
@ -621,6 +622,7 @@ void DownloadingTorrents::addTorrent(QString hash) {
DLListModel->setData(DLListModel->index(row, NAME), QVariant(QIcon(QString::fromUtf8(":/Icons/skin/paused.png"))), Qt::DecorationRole); DLListModel->setData(DLListModel->index(row, NAME), QVariant(QIcon(QString::fromUtf8(":/Icons/skin/paused.png"))), Qt::DecorationRole);
setRowColor(row, QString::fromUtf8("red")); setRowColor(row, QString::fromUtf8("red"));
}else{ }else{
DLListModel->setData(DLListModel->index(row, PROGRESS), QVariant((double)h.progress()));
DLListModel->setData(DLListModel->index(row, NAME), QVariant(QIcon(QString::fromUtf8(":/Icons/skin/connecting.png"))), Qt::DecorationRole); DLListModel->setData(DLListModel->index(row, NAME), QVariant(QIcon(QString::fromUtf8(":/Icons/skin/connecting.png"))), Qt::DecorationRole);
setRowColor(row, QString::fromUtf8("grey")); setRowColor(row, QString::fromUtf8("grey"));
} }
@ -702,6 +704,19 @@ void DownloadingTorrents::toggleDownloadListSortOrder(int index) {
settings.setValue(QString::fromUtf8("DownloadListSortedCol"), misc::toQString(index)+sortOrderLetter); settings.setValue(QString::fromUtf8("DownloadListSortedCol"), misc::toQString(index)+sortOrderLetter);
} }
void DownloadingTorrents::sortProgressColumn(QString hash) {
int index = downloadList->header()->sortIndicatorSection();
if(index == PROGRESS) {
int row = getRowFromHash(hash);
if(row >= 0) {
QTorrentHandle h = BTSession->getTorrentHandle(hash);
DLListModel->setData(DLListModel->index(row, PROGRESS), QVariant((double)h.progress()));
Qt::SortOrder sortOrder = downloadList->header()->sortIndicatorOrder();
sortDownloadListFloat(index, sortOrder);
}
}
}
void DownloadingTorrents::sortDownloadList(int index, Qt::SortOrder sortOrder) { void DownloadingTorrents::sortDownloadList(int index, Qt::SortOrder sortOrder) {
if(index == -1) { if(index == -1) {
index = downloadList->header()->sortIndicatorSection(); index = downloadList->header()->sortIndicatorSection();

1
src/downloadingTorrents.h

@ -95,6 +95,7 @@ class DownloadingTorrents : public QWidget, public Ui::downloading{
void updateFileSizeAndProgress(QString hash); void updateFileSizeAndProgress(QString hash);
void showPropertiesFromHash(QString hash); void showPropertiesFromHash(QString hash);
void hidePriorityColumn(bool hide); void hidePriorityColumn(bool hide);
void sortProgressColumn(QString hash);
}; };

4
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -1232,7 +1232,7 @@ Copyright © 2006 на Christophe Dumez<br>
<translation>ЕТА</translation> <translation>ЕТА</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 стартиран.</translation> <translation>qBittorrent %1 стартиран.</translation>
@ -1299,7 +1299,7 @@ Copyright © 2006 на Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation> <translation type="obsolete">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Скрий или Покажи Колоната</translation> <translation>Скрий или Покажи Колоната</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -1155,7 +1155,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">ETA</translation> <translation type="unfinished">ETA</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -1171,7 +1171,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">No es pot obrir el port especificat.</translation> <translation type="obsolete">No es pot obrir el port especificat.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_cs.ts

@ -729,7 +729,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Odh. čas</translation> <translation>Odh. čas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 spuštěn.</translation> <translation>qBittorrent %1 spuštěn.</translation>
@ -791,7 +791,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation> <translation type="obsolete">Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Zobrazit či skrýt sloupec</translation> <translation>Zobrazit či skrýt sloupec</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_da.ts

@ -984,7 +984,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Tid Tilbage</translation> <translation type="unfinished">Tid Tilbage</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1 startet.</translation> <translation type="unfinished">qBittorrent %1 startet.</translation>
@ -1030,7 +1030,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation> <translation type="obsolete">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -1169,7 +1169,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation>voraussichtliche Ankunftszeit</translation> <translation>voraussichtliche Ankunftszeit</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 gestartet.</translation> <translation>qBittorrent %1 gestartet.</translation>
@ -1236,7 +1236,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation> <translation type="obsolete">Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Verstecke oder zeige Spalte </translation> <translation>Verstecke oder zeige Spalte </translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -1250,7 +1250,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Χρόνος που απομένει</translation> <translation>Χρόνος που απομένει</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation> <translation>Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
@ -1317,7 +1317,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation> <translation type="obsolete">Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Απόκρυψη ή Εμφάνιση Στήλης</translation> <translation>Απόκρυψη ή Εμφάνιση Στήλης</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -724,13 +724,13 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -1188,7 +1188,7 @@ Copyright © 2006 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Tiempo Restante Aproximado</translation> <translation>Tiempo Restante Aproximado</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 iniciado.</translation> <translation>qBittorrent %1 iniciado.</translation>
@ -1255,7 +1255,7 @@ Copyright © 2006 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Descargando &apos;%1&apos;, por favor espera...</translation> <translation type="obsolete">Descargando &apos;%1&apos;, por favor espera...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Ocultar o Mostrar Columna</translation> <translation>Ocultar o Mostrar Columna</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -982,7 +982,7 @@ Tekijänoikeus © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Aikaa jäljellä</translation> <translation>Aikaa jäljellä</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 käynnistyi.</translation> <translation>qBittorrent %1 käynnistyi.</translation>
@ -1049,7 +1049,7 @@ Tekijänoikeus © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Ladataa torrenttia %1. Odota...</translation> <translation type="obsolete">Ladataa torrenttia %1. Odota...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Näytä tai piilota sarake</translation> <translation>Näytä tai piilota sarake</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -1288,7 +1288,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Restant</translation> <translation>Restant</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 démarré.</translation> <translation>qBittorrent %1 démarré.</translation>
@ -1355,7 +1355,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation> <translation type="obsolete">Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Afficher ou cacher colonne</translation> <translation>Afficher ou cacher colonne</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_hu.ts

@ -1037,7 +1037,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Idő</translation> <translation>Idő</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 elindítva.</translation> <translation>qBittorrent %1 elindítva.</translation>
@ -1104,7 +1104,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation> <translation type="obsolete">Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Oszlop mutatása vagy rejtése</translation> <translation>Oszlop mutatása vagy rejtése</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -1118,7 +1118,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>ETA</translation> <translation>ETA</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 avviato.</translation> <translation>qBittorrent %1 avviato.</translation>
@ -1185,7 +1185,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation> <translation type="obsolete">Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Mostra o nascondi colonna</translation> <translation>Mostra o nascondi colonna</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_ja.ts

@ -1077,7 +1077,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>ETA</translation> <translation>ETA</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 </translation> <translation>qBittorrent %1 </translation>
@ -1144,7 +1144,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ...</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -1187,7 +1187,7 @@ list:</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation> %1 .</translation> <translation> %1 .</translation>
@ -1254,7 +1254,7 @@ list:</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; , ...</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; , ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>(Column) /</translation> <translation>(Column) /</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -1017,7 +1017,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Gjenværende tid</translation> <translation type="unfinished">Gjenværende tid</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1 er startet.</translation> <translation type="unfinished">qBittorrent %1 er startet.</translation>
@ -1063,7 +1063,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation> <translation type="obsolete">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_nl.ts

@ -1261,7 +1261,7 @@ Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Geschatte resterende tijd</translation> <translation>Geschatte resterende tijd</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 gestart.</translation> <translation>qBittorrent %1 gestart.</translation>
@ -1328,7 +1328,7 @@ Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation> <translation type="obsolete">Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Verberg of Toon Kolom</translation> <translation>Verberg of Toon Kolom</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_pl.ts

@ -1249,7 +1249,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>ETA</translation> <translation>ETA</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 uruchomiony.</translation> <translation>qBittorrent %1 uruchomiony.</translation>
@ -1316,7 +1316,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Pobieranie &apos;%1&apos;, proszę czekać...</translation> <translation type="obsolete">Pobieranie &apos;%1&apos;, proszę czekać...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Pokaż lub ukryj kolumny</translation> <translation>Pokaż lub ukryj kolumny</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_pt.ts

@ -1117,7 +1117,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>ETA</translation> <translation>ETA</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 iniciado.</translation> <translation>qBittorrent %1 iniciado.</translation>
@ -1184,7 +1184,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation> <translation type="obsolete">baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Esconder ou mostrar coluna</translation> <translation>Esconder ou mostrar coluna</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts

@ -1117,7 +1117,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>ETA</translation> <translation>ETA</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 iniciado.</translation> <translation>qBittorrent %1 iniciado.</translation>
@ -1184,7 +1184,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation> <translation type="obsolete">baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Esconder ou mostrar coluna</translation> <translation>Esconder ou mostrar coluna</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_ro.ts

@ -1127,7 +1127,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>ETA</translation> <translation>ETA</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 startat.</translation> <translation>qBittorrent %1 startat.</translation>
@ -1194,7 +1194,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Descarc &apos;%1&apos;, rugăm aşteptaţi...</translation> <translation type="obsolete">Descarc &apos;%1&apos;, rugăm aşteptaţi...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Ascunde sau Afişeaza coloana</translation> <translation>Ascunde sau Afişeaza coloana</translation>
</message> </message>

BIN
src/lang/qbittorrent_ru.qm

Binary file not shown.

86
src/lang/qbittorrent_ru.ts

@ -3,40 +3,40 @@
<context> <context>
<name>@default</name> <name>@default</name>
<message> <message>
<location filename="" line="7471221"/> <location filename="" line="135232812"/>
<source>b</source> <source>b</source>
<comment> bytes</comment> <comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">б</translation> <translation type="obsolete">б</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="" line="7471221"/> <location filename="" line="135232812"/>
<source>KB</source> <source>KB</source>
<translation type="obsolete">КБ</translation> <translation type="obsolete">КБ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="" line="7471221"/> <location filename="" line="135232812"/>
<source>MB</source> <source>MB</source>
<translation type="obsolete">МБ</translation> <translation type="obsolete">МБ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="" line="7471221"/> <location filename="" line="135232812"/>
<source>GB</source> <source>GB</source>
<translation type="obsolete">ГБ</translation> <translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="" line="7471221"/> <location filename="" line="135232812"/>
<source>KB</source> <source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment> <comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">КБ</translation> <translation type="obsolete">КБ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="" line="7471221"/> <location filename="" line="135232812"/>
<source>MB</source> <source>MB</source>
<comment>megabytes</comment> <comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">МБ</translation> <translation type="obsolete">МБ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="" line="7471221"/> <location filename="" line="135232812"/>
<source>GB</source> <source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment> <comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">ГБ</translation> <translation type="obsolete">ГБ</translation>
@ -185,17 +185,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message> <message>
<location filename="../console.ui" line="13"/> <location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source> <source>qBittorrent console</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Консоль qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../console.ui" line="26"/> <location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source> <source>General</source>
<translation type="unfinished">Общие</translation> <translation>Общие</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../console.ui" line="39"/> <location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source> <source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Заблокированные IP</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -276,7 +276,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message> <message>
<location filename="../options.ui" line="1310"/> <location filename="../options.ui" line="1310"/>
<source>Proxy</source> <source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Прокси</translation> <translation>Прокси</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../options.ui" line="911"/> <location filename="../options.ui" line="911"/>
@ -965,7 +965,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message> <message>
<location filename="../options.ui" line="1179"/> <location filename="../options.ui" line="1179"/>
<source>Share ratio settings</source> <source>Share ratio settings</source>
<translation>Настройки соотношения раздачи</translation> <translation>Настройки коэффициента раздачи</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../options.ui" line="1187"/> <location filename="../options.ui" line="1187"/>
@ -1126,12 +1126,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message> <message>
<location filename="../options.ui" line="1319"/> <location filename="../options.ui" line="1319"/>
<source>Search engine proxy settings</source> <source>Search engine proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Настройки прокси для поисковых движков</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../options.ui" line="1509"/> <location filename="../options.ui" line="1509"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source> <source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Настройки прокси Bittorrent</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1184,7 +1184,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Ост. время</translation> <translation>Ост. время</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 запущен.</translation> <translation>qBittorrent %1 запущен.</translation>
@ -1251,7 +1251,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation> <translation type="obsolete">Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Скрыть или показать столбец</translation> <translation>Скрыть или показать столбец</translation>
</message> </message>
@ -2388,12 +2388,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="147"/> <location filename="../GUI.cpp" line="147"/>
<source>Uploads</source> <source>Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Раздачи</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1524"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1524"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Настройки были успешно сохранены.</translation> <translation>Настройки были успешно сохранены.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2621,7 +2621,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message> <message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="191"/> <location filename="../MainWindow.ui" line="191"/>
<source>Ratio: </source> <source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Коефициент:</translation> <translation type="obsolete">Соотношение:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="715"/> <location filename="../MainWindow.ui" line="715"/>
@ -2711,7 +2711,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message> <message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="264"/> <location filename="../MainWindow.ui" line="264"/>
<source>Console</source> <source>Console</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Консоль</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3321,12 +3321,12 @@ Changelog:
<message> <message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
<source>Collapse all</source> <source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Свернуть все</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
<source>Expand all</source> <source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Развернуть все</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3385,103 +3385,103 @@ Changelog:
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="151"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="151"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source> <source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>%1 достиг установленного вами максимального соотношения.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="676"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="676"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source> <source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment> <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; был удален навсегда.</translation> <translation>&apos;%1&apos; был удален навсегда.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="678"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="678"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source> <source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment> <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; был удален.</translation> <translation>&apos;%1&apos; был удален.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source> <source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment> <comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; приостановлен.</translation> <translation>&apos;%1&apos; приостановлен.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source> <source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment> <comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; возобновлен.</translation> <translation>&apos;%1&apos; возобновлен.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source> <source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment> <comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation> <translation>&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1055"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1055"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>&apos;%1&apos; возобновлен. (быстрое возобновление)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1057"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1057"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation> <translation>&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1104"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1104"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source> <source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment> <comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Не удалось декодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source> <source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation> <translation>Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1481"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1481"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован в соответствии с вашим IP фильтром&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1483"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1483"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован из-за поврежденных кусочков&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1773"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1773"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source> <source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation> <translation>Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1805"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1805"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation> <translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1810"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1810"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation> <translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1825"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1825"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation> <translation>Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1830"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1830"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation> <translation>Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1961"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1961"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation> <translation>Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4734,7 +4734,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message> <message>
<location filename="../properties.ui" line="432"/> <location filename="../properties.ui" line="432"/>
<source>Share Ratio:</source> <source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Степень разделенности:</translation> <translation type="obsolete">Соотношение разлачи:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties.ui" line="432"/> <location filename="../properties.ui" line="432"/>
@ -4916,12 +4916,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message> <message>
<location filename="../properties.ui" line="1080"/> <location filename="../properties.ui" line="1080"/>
<source>Collapse all</source> <source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Свернуть все</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties.ui" line="1087"/> <location filename="../properties.ui" line="1087"/>
<source>Expand all</source> <source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Развернуть все</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>

4
src/lang/qbittorrent_sk.ts

@ -1134,7 +1134,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Odh. čas</translation> <translation>Odh. čas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 spustený.</translation> <translation>qBittorrent %1 spustený.</translation>
@ -1201,7 +1201,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Sťahuje sa %1, čakajte prosím...</translation> <translation type="obsolete">Sťahuje sa %1, čakajte prosím...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Skryť alebo zobraziť stĺpec</translation> <translation>Skryť alebo zobraziť stĺpec</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_sv.ts

@ -735,13 +735,13 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Färdig om</translation> <translation>Färdig om</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 startad.</translation> <translation>qBittorrent %1 startad.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Dölj eller visa kolumn</translation> <translation>Dölj eller visa kolumn</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_tr.ts

@ -1165,7 +1165,7 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>ETA</translation> <translation>ETA</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 başladı.</translation> <translation>qBittorrent %1 başladı.</translation>
@ -1232,7 +1232,7 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation> <translation type="obsolete">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation>Sütunu Gizle veya Göster</translation> <translation>Sütunu Gizle veya Göster</translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_uk.ts

@ -1179,7 +1179,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>ETA</translation> <translation>ETA</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 запущено.</translation> <translation>qBittorrent %1 запущено.</translation>
@ -1246,7 +1246,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Завантажуєсться &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation> <translation type="obsolete">Завантажуєсться &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_zh.ts

@ -1230,7 +1230,7 @@ folder:</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1.</translation> <translation>qBittorrent %1.</translation>
@ -1354,7 +1354,7 @@ wait...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos;,...</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos;,...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>

4
src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts

@ -732,7 +732,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source> <source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 </translation> <translation>qBittorrent %1 </translation>
@ -794,7 +794,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> &apos;%1&apos; , ...</translation> <translation type="obsolete"> &apos;%1&apos; , ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="290"/>
<source>Hide or Show Column</source> <source>Hide or Show Column</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>

Loading…
Cancel
Save