Browse Source

Update Portuguese translation

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 12 years ago
parent
commit
606ee3c883
  1. BIN
      src/lang/qbittorrent_pt.qm
  2. 77
      src/lang/qbittorrent_pt.ts

BIN
src/lang/qbittorrent_pt.qm

Binary file not shown.

77
src/lang/qbittorrent_pt.ts

@ -115,13 +115,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2013 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2013 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; } p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Uma aplicação BitTorrent desenvolvida em C++, baseada em Qt4 e libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Direitos de autor ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Página web: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Uma aplicação BitTorrent desenvolvida em C++, baseada nas ferramentas Qt4 e libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Direitos de autor ©2006-2013 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Página web: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Registo de erros: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Fórum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Registo de erros: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Fórum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1&quot;?} {13p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {4 ?} {2006-2013 ?} {0000f?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {0000f?} {0000f?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?}</translation> &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -313,7 +313,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<source> ms</source> <source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment> <comment> milliseconds</comment>
<translation>ms</translation> <translation> ms</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source> <source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
@ -325,7 +325,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message> </message>
<message> <message>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source> <source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Número máxio de ligações semi-abertas [0: inativo]</translation> <translation>Número máximo de ligações semi-abertas [0: inativo]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Strict super seeding</source> <source>Strict super seeding</source>
@ -374,7 +374,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message> </message>
<message> <message>
<source>Display program on-screen notifications</source> <source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Exibir notificações no ecrã</translation> <translation>Mostrar notificações no ecrã</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Setting</source> <source>Setting</source>
@ -554,11 +554,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message> </message>
<message> <message>
<source>Use regular expressions</source> <source>Use regular expressions</source>
<translation>Utilizar expressões normais</translation> <translation>Utilizar expressões regulares</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source> <source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Modo regex:utilizar expressões normais Perl</translation> <translation>Modo regex:utilizar expressões regulares Perl</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source> <source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
@ -834,7 +834,7 @@ Deve obter estas informações nas preferências do seu navegador web.</translat
</message> </message>
<message> <message>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source> <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Erro de DNS dinâmico: o serviço está temporariamente indisponível. NOva tentativa dentro de 30 minutos.</translation> <translation>Erro de DNS dinâmico: o serviço está temporariamente indisponível. Nova tentativa dentro de 30 minutos.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source> <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
@ -921,7 +921,7 @@ Deve obter estas informações nas preferências do seu navegador web.</translat
</message> </message>
<message> <message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source> <source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>O proxy requer autenticação mas não aceitou as credenciais indicadas</translation> <translation>O proxy requer a autenticação do pedido mas não aceitou as credenciais indicadas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source> <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
@ -1672,7 +1672,7 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source> <source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Para controlar o qBittorrent, aceda a http://localhost:%1</translation> <translation>Para controlar o qBittorrent com a interface web, aceda a http://localhost:%1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source> <source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
@ -1680,11 +1680,11 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source> <source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>A senha administrador da interface é: %1</translation> <translation>A senha de administrador da interface web é: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source> <source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Este é um risco de segurança. Por favor considere mudar sua senha nas preferências do programa.</translation> <translation>Este é um risco de segurança. Por favor considere mudar a sua senha nas preferências do programa.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1748,7 +1748,7 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source> <source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>tem a certeza que quer eliminar os torrents selecionados da lista de transferências e do disco?</translation> <translation>Tem a certeza que quer eliminar os torrents selecionados da lista de transferências e do disco?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> <source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
@ -1985,7 +1985,7 @@ Esta será a única vez que recebe este aviso.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>P&amp;ause All</source> <source>P&amp;ause All</source>
<translation>P&amp;ausar tudo</translation> <translation>P&amp;arar tudo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Visit &amp;Website</source> <source>Visit &amp;Website</source>
@ -2240,7 +2240,7 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<message> <message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge. <source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Está disponível uma nova versão do qBittorrent no Sourceforge. <translation>Está disponível uma nova versão do qBittorrent.
Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation> Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -2313,7 +2313,8 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment> Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Ocorreu um erro de I/O no torrent %1.
Motivo: %2</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2825,7 +2826,7 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Pause them</source> <source>Pause them</source>
<translation>Pausa</translation> <translation>Parar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Remove them</source> <source>Remove them</source>
@ -3482,19 +3483,19 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source> <source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Suporte DHT [Ativo], porta: UDP/%1</translation> <translation>Suporte DHT [ON], porta: UDP/%1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>DHT support [OFF]</source> <source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Suporte DHT [Inativo]</translation> <translation>Suporte DHT [OFF]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>PeX support [ON]</source> <source>PeX support [ON]</source>
<translation>Suporte PeX [Ativo]</translation> <translation>Suporte PeX [ON]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>PeX support [OFF]</source> <source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Suporte PeX [Inativo]</translation> <translation>Suporte PeX [OFF]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source> <source>Restart is required to toggle PeX support</source>
@ -3506,11 +3507,11 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source> <source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Suporte Local Peer Discovery [Ativo]</translation> <translation>Suporte Local Peer Discovery [OFF]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Encryption support [ON]</source> <source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Suporte a codificação [Ativo]</translation> <translation>Suporte a codificação [ON]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Encryption support [FORCED]</source> <source>Encryption support [FORCED]</source>
@ -3518,11 +3519,11 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Encryption support [OFF]</source> <source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Suporte a codificação [Inativo]</translation> <translation>Suporte a codificação [OFF]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Embedded Tracker [ON]</source> <source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Tracker embutido [Ativo]</translation> <translation>Tracker embutido [ON]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source> <source>Failed to start the embedded tracker!</source>
@ -3530,7 +3531,7 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source> <source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Tracker embutido [Inativo]</translation> <translation>Tracker embutido [OFF]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source> <source>The Web UI is listening on port %1</source>
@ -3685,15 +3686,15 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source> <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Suporte UPnp/NAT-PMP [Ativo]</translation> <translation>Suporte UPnp/NAT-PMP [ON]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source> <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Suporte UPnp/NAT-PMP [Inativo]</translation> <translation>Suporte UPnp/NAT-PMP [OFF]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source> <source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Suporte Local Peer Discovery [Ativo]</translation> <translation>Suporte Local Peer Discovery [ON]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
@ -3722,7 +3723,7 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Anonymous mode [ON]</source> <source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Modo anónimo [Ativo]</translation> <translation>Modo anónimo [ON]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
@ -3731,11 +3732,11 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Anonymous mode [OFF]</source> <source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation>Modo anónimo [Ativo]</translation> <translation>Modo anónimo [OFF]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Ocorreu um erro de I/O, %1 foi parado.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4157,7 +4158,7 @@ Instalar agora?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>An error occurred during search...</source> <source>An error occurred during search...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Ocorreu um erro durante a procura...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4253,7 +4254,7 @@ Instalar agora?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source> <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Desligado. Normalmente isto significa que o qBittorrent não conseguiu ativara porta selecionada para ligações recebidas.</translation> <translation>Desligado. Normalmente isto significa que o qBittorrent não conseguiu ativar a porta selecionada para ligações recebidas.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source> <source>Click to disable alternative speed limits</source>
@ -4542,7 +4543,7 @@ Instalar agora?</translation>
<message> <message>
<source>Amount uploaded</source> <source>Amount uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment> <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Dados enviados</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4761,7 +4762,7 @@ Instalar agora?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Pause torrents</source> <source>Pause torrents</source>
<translation>Pausar torrents</translation> <translation>Parar torrents</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Delete torrents</source> <source>Delete torrents</source>
@ -4986,7 +4987,7 @@ Instalar agora?</translation>
<message> <message>
<source>Pause</source> <source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment> <comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Pausar</translation> <translation>Pausa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Delete</source> <source>Delete</source>

Loading…
Cancel
Save