@ -93,7 +93,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -93,7 +93,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > This version of qBittorrent was built against the following libraries : < / source >
< translation type = "unfinished" > qBittorrent został zbudowany z użyciem następujących bibliotek : < / translation >
< translation > qBittorrent został zbudowany z użyciem następujących bibliotek : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Qt : < / source >
@ -115,151 +115,157 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -115,151 +115,157 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2012 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent on Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Klient sieci bittorrent napisany w języku C ++ , wykorzystuje biblioteki Qt4 i libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2012 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Strona domowa : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Ś ledzenie błędów : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent on Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddNewTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Okno dialogowe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save as < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Zapisz jako < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set as default save path < / source >
< translation type = "unfinished" > Ustaw jako domyślną ś cieżkę zapisu < / translation >
< translation > Ustaw jako domyślną ś cieżkę zapisu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never show again < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nigdy więcej nie pokazuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent settings < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ustawienia torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation type = "unfinished" > Rozpocznij pobieranie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label : < / source >
< translation type = "unfinished" > Etykieta : < / translation >
< translation > Etykieta : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Skip hash check < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Pomiń sprawdzanie danych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Informacje o torrencie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Rozmiar : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "unfinished" > Komentarz : < / translation >
< translation > Komentarz : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Data : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Normalny < / translation >
< / message >
< message >
< source > High < / source >
< translation type = "unfinished" > Wysoki < / translation >
< translation > Wysoki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum < / source >
< translation type = "unfinished" > Maksymalny < / translation >
< translation > Maksymalny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do not download < / source >
< translation type = "unfinished" > Nie pobieraj < / translation >
< translation > Nie pobieraj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other . . . < / source >
< comment > Other save path . . . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Inna . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< translation type = "unfinished" > Błąd We / Wy < / translation >
< translation > Błąd We / Wy < / translation >
< / message >
< message >
< source > The torrent file does not exist . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Plik torrent nie istnieje . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nieprawidłowy torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not available < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation type = "unfinished" > Niedostępne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid magnet link < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nieprawidłowy odnośnik magnet < / translation >
< / message >
< message >
< source > This magnet link was not recognized < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Odnośnik magnet nie został rozpoznany < / translation >
< / message >
< message >
< source > Magnet link < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Odnośnik magnet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disk space : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Miejsce na dysku : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
< translation type = "unfinished" > Wybierz katalog docelowy < / translation >
< translation > Wybierz ś cieżkę zapisu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename the file < / source >
< translation type = "unfinished" > Zmień nazwę pliku < / translation >
< translation > Zmień nazwę pliku < / translation >
< / message >
< message >
< source > New name : < / source >
< translation type = "unfinished" > Nowa nazwa : < / translation >
< translation > Nowa nazwa : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > Nie można zmienić nazwy pliku < / translation >
< translation > Nie można zmienić nazwy pliku < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation type = "unfinished" > Nazwa pliku zawiera zabronione znaki , proszę wybrać inną nazwę . < / translation >
< translation > Nazwa pliku zawiera zabronione znaki , proszę wybrać inną nazwę . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation type = "unfinished" > Wybrana nazwa jest już używana w tym katalogu . Proszę wybrać inną nazwę . < / translation >
< translation > Wybrana nazwa jest już używana w tym katalogu . Proszę wybrać inną nazwę . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > Nie można zmienić nazwy katalogu < / translation >
< translation > Nie można zmienić nazwy katalogu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Zmień nazwę . . . < / translation >
< translation > Zmień nazwę . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > Priorytet < / translation >
< translation > Priorytet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to load the torrent : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nie można wczytać torrenta : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -378,11 +384,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -378,11 +384,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Exchange trackers with other peers < / source >
< translation type = "unfinished" > Wymieniaj adresy trackerów z innymi partnerami < / translation >
< translation > Wymieniaj adresy trackerów z innymi partnerami < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always announce to all trackers < / source >
< translation type = "unfinished" > Zawsze ogłaszaj do wszystkich trackerów < / translation >
< translation > Zawsze ogłaszaj do wszystkich trackerów < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -837,7 +843,7 @@ Informacje te powinny zostać pobrane z ustawień przeglądarki internetowej.</t
@@ -837,7 +843,7 @@ Informacje te powinny zostać pobrane z ustawień przeglądarki internetowej.</t
< / message >
< message >
< source > Your dynamic DNS was successfully updated . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Pomyślnie zaktualizowano dynamiczny DNS . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -848,11 +854,11 @@ Informacje te powinny zostać pobrane z ustawień przeglądarki internetowej.</t
@@ -848,11 +854,11 @@ Informacje te powinny zostać pobrane z ustawień przeglądarki internetowej.</t
< / message >
< message >
< source > The remote host name was not found ( invalid hostname ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Nie odnaleziono nazwy zdalnego hosta ( nieprawidłowa nazwa hosta ) < / translation >
< translation > Nie odnaleziono nazwy zdalnego hosta ( nieprawidłowa nazwa hosta ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > The operation was canceled < / source >
< translation type = "unfinished" > Operacja została anulowana < / translation >
< translation > Operacja została anulowana < / translation >
< / message >
< message >
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
@ -908,11 +914,11 @@ Informacje te powinny zostać pobrane z ustawień przeglądarki internetowej.</t
@@ -908,11 +914,11 @@ Informacje te powinny zostać pobrane z ustawień przeglądarki internetowej.</t
< / message >
< message >
< source > The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation type = "unfinished" > API dostępu do sieci nie może zaakceptować ż ą dania ponieważ protokół jest nieznany < / translation >
< / message >
< message >
< source > The requested operation is invalid for this protocol < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation type = "unfinished" > Ż ą dana operacja jest nieprawidłowa dla tego protokołu < / translation >
< / message >
< message >
< source > An unknown network - related error was detected < / source >
@ -1680,7 +1686,7 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
@@ -1680,7 +1686,7 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
< / message >
< message >
< source > Download Torrents from their URL or Magnet link < / source >
< translation > Pobierz pliki torrent z adresu www lub magnet < / translation >
< translation > Pobierz pliki torrent z odnośnik a www lub magnet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only one link per line < / source >
@ -1765,15 +1771,15 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
@@ -1765,15 +1771,15 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
< / message >
< message >
< source > HTTP Server < / source >
< translation type = "unfinished" > Serwer www < / translation >
< translation > Serwer www < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent path < / source >
< translation type = "unfinished" > Ś cieżka torrenta < / translation >
< translation > Ś cieżka torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent name < / source >
< translation type = "unfinished" > Nazwa torrenta < / translation >
< translation > Nazwa torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< source > The following parameters are supported : < / source >
@ -1822,7 +1828,7 @@ W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
@@ -1822,7 +1828,7 @@ W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
< name > LogListWidget < / name >
< message >
< source > Copy < / source >
< translation type = "unfinished" > Kopiuj < / translation >
< translation > Kopiuj < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2023,7 +2029,7 @@ W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
@@ -2023,7 +2029,7 @@ W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
< message >
< source > qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links .
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links ? < / source >
< translation > qBittorrent nie jest domyślnym programem do obsługi plików torrent i lin ków Magnet .
< translation > qBittorrent nie jest domyślnym programem do obsługi plików torrent i odnośni ków Magnet .
Czy powiązać qBittorrent z plikami torrent i linkami Magnet ? < / translation >
< / message >
< message >
@ -2876,7 +2882,7 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
@@ -2876,7 +2882,7 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
< / message >
< message >
< source > Inhibit system sleep when torrents are active < / source >
< translation type = "unfinished" > Nie pozwalaj na usypianie systemu gdy są aktywne torrenty < / translation >
< translation > Nie pozwalaj na usypianie systemu gdy są aktywne torrenty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bypass authentication for localhost < / source >
@ -2884,7 +2890,7 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
@@ -2884,7 +2890,7 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
< / message >
< message >
< source > Ask for program exit confirmation < / source >
< translation type = "unfinished" > Pytaj o potwierdzenie przy wyjściu < / translation >
< translation > Pytaj o potwierdzenie przy wyjściu < / translation >
< / message >
< message >
< source > The following parameters are supported :
@ -2977,11 +2983,11 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
@@ -2977,11 +2983,11 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
< / message >
< message >
< source > Global Rate Limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Ogólne limity prędkości < / translation >
< translation > Ogólne limity prędkości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply rate limit to uTP connections < / source >
< translation type = "unfinished" > Stosuj limity prędkości do połączeń uTP < / translation >
< translation > Stosuj limity prędkości do połączeń uTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply rate limit to transport overhead < / source >
@ -2992,7 +2998,7 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
@@ -2992,7 +2998,7 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
< / message >
< message >
< source > Alternative Global Rate Limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Alternatywne ogólne limity prędkości < / translation >
< translation > Alternatywne ogólne limity prędkości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Schedule the use of alternative rate limits < / source >
@ -3040,19 +3046,19 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
@@ -3040,19 +3046,19 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
< / message >
< message >
< source > File association < / source >
< translation type = "unfinished" > Skojarzenie plików < / translation >
< translation > Skojarzenie plików < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use qBittorrent for . torrent files < / source >
< translation type = "unfinished" > Używaj qBittorrent z plikami . torrent < / translation >
< translation > Używaj qBittorrent z plikami . torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use qBittorrent for magnet links < / source >
< translation type = "unfinished" > Używaj qBittorrent z adres ami magnet < / translation >
< translation > Używaj qBittorrent z odnośnik ami magnet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do not count slow torrents in these limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Nie wliczaj wolnych torrentów do tych limitów < / translation >
< translation > Nie wliczaj wolnych torrentów do tych limitów < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable anonymous mode < / source >
@ -3409,7 +3415,7 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
@@ -3409,7 +3415,7 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
< / message >
< message >
< source > HTTP user agent is % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > HTTP user agent : % 1 < / translation >
< translation > Identyfikator HTTP ( UA ) : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Using a disk cache size of % 1 MiB < / source >
@ -3487,7 +3493,7 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
@@ -3487,7 +3493,7 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is not a valid magnet URI . < / source >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; jest niepoprawnym adres em magnet . < / translation >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; jest niepoprawnym odnośniki em magnet . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
@ -3645,15 +3651,15 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
@@ -3645,15 +3651,15 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
< / message >
< message >
< source > The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Komputer zostanie uśpiony jeśli nie anulujesz akcji w ciągu 15 sekund . . . < / translation >
< translation > Komputer zostanie uśpiony jeśli nie anulujesz akcji w ciągu 15 sekund . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Komputer zostanie wyłączony jeśli nie anulujesz akcji w ciągu 15 sekund . . . < / translation >
< translation > Komputer zostanie wyłączony jeśli nie anulujesz akcji w ciągu 15 sekund . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Działanie qBittorrent zostanie zakończone jeśli nie anulujesz akcji w ciągu 15 sekund . . . < / translation >
< translation > Działanie qBittorrent zostanie zakończone jeśli nie anulujesz akcji w ciągu 15 sekund . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Anonymous mode [ ON ] < / source >
@ -3662,7 +3668,7 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
@@ -3662,7 +3668,7 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
< message >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Pomyślnie przetworzono podany filtr IP : zastosowano % 1 reguł . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4104,7 +4110,7 @@ Do you want to install it now?</source>
@@ -4104,7 +4110,7 @@ Do you want to install it now?</source>
< name > ShutdownConfirmDlg < / name >
< message >
< source > Shutdown confirmation < / source >
< translation type = "unfinished" > Potwierdzenie zamykania < / translation >
< translation > Potwierdzenie zamykania < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4186,11 +4192,11 @@ Do you want to install it now?</source>
@@ -4186,11 +4192,11 @@ Do you want to install it now?</source>
< / message >
< message >
< source > Click to switch to alternative speed limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Kliknij aby przełączyć na alternatywne limity prędkości < / translation >
< translation > Kliknij aby przełączyć na alternatywne limity prędkości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Click to switch to regular speed limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Kliknij aby przełączyć na normalne limity prędkości < / translation >
< translation > Kliknij aby przełączyć na normalne limity prędkości < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 / s < / source >
@ -4202,19 +4208,19 @@ Do you want to install it now?</source>
@@ -4202,19 +4208,19 @@ Do you want to install it now?</source>
< name > TorrentContentModel < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > Nazwa < / translation >
< translation > Nazwa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "unfinished" > Rozmiar < / translation >
< translation > Rozmiar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation type = "unfinished" > Postęp < / translation >
< translation > Postęp < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > Priorytet < / translation >
< translation > Priorytet < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4679,11 +4685,11 @@ Do you want to install it now?</source>
@@ -4679,11 +4685,11 @@ Do you want to install it now?</source>
< / message >
< message >
< source > Torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Torrenty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Labels < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Etykiety < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4707,7 +4713,7 @@ Do you want to install it now?</source>
@@ -4707,7 +4713,7 @@ Do you want to install it now?</source>
< / message >
< message >
< source > Copy magnet link < / source >
< translation > Kopiuj adres magnet < / translation >
< translation > Kopiuj odnośnik magnet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Down Speed < / source >
@ -4916,23 +4922,24 @@ Do you want to install it now?</source>
@@ -4916,23 +4922,24 @@ Do you want to install it now?</source>
< name > UpDownRatioDlg < / name >
< message >
< source > Torrent Upload / Download Ratio Limiting < / source >
< translation type = "unfinished" > Ograniczanie współczynnika udziału < / translation >
< translation > Ograniczanie współczynnika udziału < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use global ratio limit < / source >
< translation type = "unfinished" > Użyj globalnego limitu < / translation >
< translation > Użyj globalnego limitu < / translation >
< / message >
< message >
< source > buttonGroup < / source >
< translatorcomment > I bet Author forget renaming it :P < / translatorcomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set no ratio limit < / source >
< translation type = "unfinished" > Ustaw bez limitu < / translation >
< translation > Ustaw bez limitu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set ratio limit to < / source >
< translation type = "unfinished" > Ustaw limit na < / translation >
< translation > Ustaw limit na < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5624,47 +5631,47 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -5624,47 +5631,47 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< message >
< source > / s < / source >
< comment > per second < / comment >
< translation type = "unfinished" > / s < / translation >
< translation > / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Working < / source >
< translation type = "unfinished" > Działa < / translation >
< translation > Działa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updating . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Aktualizowanie . . . < / translation >
< translation > Aktualizowanie . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not working < / source >
< translation type = "unfinished" > Nie działa < / translation >
< translation > Nie działa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not contacted yet < / source >
< translation type = "unfinished" > Niesprawdzony < / translation >
< translation > Niesprawdzony < / translation >
< / message >
< message >
< source > this session < / source >
< translation type = "unfinished" > w tej sesji < / translation >
< translation > w tej sesji < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Wysyłany przez % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
< translation type = "unfinished" > max % 1 < / translation >
< translation > max % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > D : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
< translation type = "unfinished" > Pobieranie : % 1 / s - Pobrano : % 2 < / translation >
< translation > Pobieranie : % 1 / s - Pobrano : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > U : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
< translation type = "unfinished" > Wysyłanie : % 1 / s - Wysłano : % 2 < / translation >
< translation > Wysyłanie : % 1 / s - Wysłano : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5737,15 +5744,15 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -5737,15 +5744,15 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< / message >
< message >
< source > This is not a valid SSL key . < / source >
< translation type = "unfinished" > To nie jest poprawny klucz SSL . < / translation >
< translation > To nie jest poprawny klucz SSL . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid certificate < / source >
< translation type = "unfinished" > Niepoprawny certyfikat < / translation >
< translation > Niepoprawny certyfikat < / translation >
< / message >
< message >
< source > This is not a valid SSL certificate . < / source >
< translation type = "unfinished" > To nie jest poprawny certyfikat SSL . < / translation >
< translation > To nie jest poprawny certyfikat SSL . < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSL Certificate ( * . crt * . pem ) < / source >
@ -5758,7 +5765,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -5758,7 +5765,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< message >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Pomyślnie przetworzono podany filtr IP : zastosowano % 1 reguł . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >