@ -286,23 +286,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -286,23 +286,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Using a disk cache size of % 1 MiB < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 使 用 % 1 : MiB磁盘高速缓存 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > PeX 支 持 [ 关 ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 更 改 PeX支持状态需要重启 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Web用户界面在侦听端口 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTTP user agent is % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > HTTP用户代理是 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reason : % 1 < / source >
@ -1638,7 +1638,7 @@ wait...</comment>
@@ -1638,7 +1638,7 @@ wait...</comment>
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
< translation type = "unfinished" > 选 择 保 存 路 径 < / translation >
< translation > 选 择 保 存 路 径 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2686,23 +2686,23 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
@@ -2686,23 +2686,23 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
< name > HeadlessLoader < / name >
< message >
< source > Information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 信 息 < / translation >
< / message >
< message >
< source > To control qBittorrent , access the Web UI at http : //localhost:%1</source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 进 入 Web用户界面 http : //localhost:%1以控制qBittorrent</translation>
< / message >
< message >
< source > The Web UI administrator user name is : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Web用户界面管理员为 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Web UI administrator password is still the default one : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Web用户界面管理员密码仍为默认值 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This is a security risk , please consider changing your password from program preferences . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 有 安 全 风 险 , 请 考 虑 在 程 序 首 选 项 更 改 密 码 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2784,28 +2784,28 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
@@ -2784,28 +2784,28 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 语 言 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 用 于 对 内 连 接 的 端 口 必 须 大 于 1024 且 小 于 65535 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 用 于 Web用户界面的端口必须大于1024且小于65535 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Web界面用户名长度最少为3个字符 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Web UI password must be at least 3 characters long . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Web用户界面密码长度最少为3个字符 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloaded < / source >
< comment > Is the file downloaded or not ? < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 已 下 载 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3215,158 +3215,158 @@ You probably knew this, so we won't tell you again.</source>
@@ -3215,158 +3215,158 @@ You probably knew this, so we won't tell you again.</source>
< name > Preferences < / name >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 首 选 项 < / translation >
< / message >
< message >
< source > UI < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 用 户 界 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 下 载 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bittorrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Bittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 代 理 服 务 器 < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP Filter < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > IP过滤器 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web UI < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 网 络 操 作 界 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > RSS < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > RSS < / translation >
< / message >
< message >
< source > User interface < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 用 户 界 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 语 言 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( Requires restart ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ( 需 要 重 启 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visual style : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 视 觉 外 观 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > System default < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 系 统 默 认 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plastique style ( KDE like ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Plastique 外 观 ( 如 KDE ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cleanlooks style ( Gnome like ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Cleanlooks 外 观 ( 如 Gnome ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Motif style ( Unix like ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Motif 外 观 ( 如 Uinx ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > CDE style ( Common Desktop Environment like ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > CDE 外 观 ( 如 Common Desktop Environment ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ask for confirmation on exit when download list is not empty < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 下 载 列 表 不 为 空 时 退 出 需 确 认 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display top toolbar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 显 示 顶 部 工 具 栏 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable splash screen < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 禁 用 程 序 启 动 画 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display current speed in title bar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 标 题 栏 中 显 示 当 前 速 度 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transfer list < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 传 输 列 表 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Refresh interval : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 新 载 入 间 隔 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ms < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ms < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use alternating row colors < / source >
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 使 用 交 替 的 行 颜 色 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Action on double click : < / source >
< comment > Action executed when doucle - clicking on an item in transfer ( download / upload ) list < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 双 击 执 行 活 动 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 下 载 中 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start / Stop < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 开 始 / 结 束 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 打 开 文 件 夹 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Completed : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 完 成 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > System tray icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 状 态 栏 图 标 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable system tray icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 禁 用 状 态 栏 图 标 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close to tray < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 关 闭 到 状 态 栏 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize to tray < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 最 小 化 到 状 态 栏 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start minimized < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 开 始 最 小 化 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show notification balloons in tray < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 在 状 态 栏 显 示 通 知 消 息 < / translation >
< / message >
< message >
< source > File system < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 文 件 系 统 < / translation >
< / message >
< message >
< source > QGroupBox : : title {
@ -3376,319 +3376,319 @@ margin-left: -3px;
@@ -3376,319 +3376,319 @@ margin-left: -3px;
QGroupBox {
border - width : 0 ;
} < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Destination Folder : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 目 标 文 件 夹 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Append the torrent & apos ; s label < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 附 加 torrent的标签 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use a different folder for incomplete downloads : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 未 完 成 的 下 载 使 用 另 一 个 文 件 夹 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > QLineEdit {
margin - left : 23px ;
} < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Automatically load . torrent files from : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 自 动 下 载 此 文 件 夹 中 的 . torrent文件 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 给 未 完 成 文 件 附 加 扩 展 名 . ! qB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pre - allocate all files < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 预 分 配 所 有 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disk cache : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 磁 盘 高 速 缓 存 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > MiB ( advanced ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > MiB ( 高 级 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent queueing < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Torrent排队 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable queueing system < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 启 用 排 队 系 统 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum active downloads : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 使 激 活 的 下 载 最 大 化 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum active uploads : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 使 激 活 的 上 传 最 大 化 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum active torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 使 激 活 的 torrents最大化 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > When adding a torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 添 加 torrent时 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display torrent content and some options < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 显 示 torrent内容及选项 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do not start download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 不 要 开 始 自 动 下 载 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listening port < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 使 用 端 口 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port used for incoming connections : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 用 于 对 内 连 接 的 端 口 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Random < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 随 机 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable UPnP port mapping < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 启 用 UPnP端口映射 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable NAT - PMP port mapping < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 启 用 NAT - PMP端口映射 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connections limit < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 连 接 限 度 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Global maximum number of connections : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 总 最 大 连 接 数 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 每 torrent最大连接数 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 每 torrent上传位置最大值 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Global bandwidth limiting < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 总 宽 带 限 制 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 上 传 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 下 载 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Peer connections < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 用 户 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resolve peer countries < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 显 示 用 户 国 家 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resolve peer host names < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 显 示 用 户 主 机 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bittorrent features < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Bittorrent 功 能 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable DHT network ( decentralized ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 启 用 DHT网络 ( 无 服 务 器 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use a different port for DHT and Bittorrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > DHT和Bittorrent使用不同端口 < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT port : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > DHT端口 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Peer Exchange / PeX ( requires restart ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 启 用 资 源 PeX ( 需 要 重 启 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Local Peer Discovery < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 启 用 本 地 资 源 搜 索 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encryption : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 加 密 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 启 用 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forced < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 强 制 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disabled < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 禁 用 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share ratio settings < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 共 享 率 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Desired ratio : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 期 望 比 率 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove finished torrents when their ratio reaches : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 当 比 率 达 到 时 移 除 完 成 的 torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 类 型 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( None ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ( 无 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTTP < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 端 口 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 验 证 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 用 户 名 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 密 码 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > SOCKS5 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > SOCKS5 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filter Settings < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 过 滤 器 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Activate IP Filtering < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 激 活 IP过滤器 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable Web User Interface < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 启 用 网 络 用 户 界 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTTP Server < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > HTTP 服 务 器 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable RSS support < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 启 用 RSS支持 < / translation >
< / message >
< message >
< source > RSS settings < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > RSS设置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > RSS消息种子刷新间隔 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 分 钟 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 每 个 订 阅 源 文 章 数 目 最 大 值 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 过 滤 器 路 径 ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTTP Communications ( trackers , Web seeds , search engine ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > HTTP通讯 ( 跟 踪 器 , 网 络 种 子 , 搜 索 引 擎 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Host : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > IP : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Peer Communications < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 用 户 通 讯 < / translation >
< / message >
< message >
< source > SOCKS4 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > SOCKS4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Client whitelisting workaround < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 防 tracker阻止技术 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Identify as : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 鉴 定 为 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Vuze < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Vuze < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > µ Torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > µ Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Version : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 版 本 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Build : < / source >
< extracomment > Software Build nulmber : < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Build : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset to latest software version < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 置 到 最 新 的 软 件 版 本 < / translation >
< / message >
< message >
< source > KTorrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > KTorrent < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -3937,31 +3937,31 @@ QGroupBox {
@@ -3937,31 +3937,31 @@ QGroupBox {
< / message >
< message >
< source > Rename . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 命 名 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > New name : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 新 名 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 文 件 不 能 被 重 命 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 该 名 称 已 被 使 用 , 请 重 新 命 名 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 文 件 夹 不 能 被 重 命 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename the file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 命 名 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 该 文 件 名 包 含 被 禁 止 符 号 , 请 重 新 命 名 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
@ -4533,7 +4533,7 @@ reason: %2.</source>
@@ -4533,7 +4533,7 @@ reason: %2.</source>
< / message >
< message >
< source > Offline . This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 脱 机 . 通 常 意 味 着 qBittorrent侦听对内连接的端口失败 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4626,31 +4626,31 @@ reason: %2.</source>
@@ -4626,31 +4626,31 @@ reason: %2.</source>
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > µ Torrent compatible list URL : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > µ Torrent兼容的URL列表 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 输 入 / 输 出 错 误 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error while trying to open the downloaded file . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 打 开 已 下 载 文 件 时 出 错 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No change < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 无 变 化 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No additional trackers were found . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 未 找 到 另 外 的 trackers . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 下 载 错 误 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The trackers list could not be downloaded , reason : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 无 法 下 载 trackers列表 , 原 因 : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4717,35 +4717,35 @@ reason: %2.</source>
@@ -4717,35 +4717,35 @@ reason: %2.</source>
< / message >
< message >
< source > All labels < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 所 有 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlabeled < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 无 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove label < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 删 除 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add label < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 添 加 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Label < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 新 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 标 签 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid label name < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 无 效 标 签 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 请 不 要 在 标 签 名 中 使 用 特 殊 符 号 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -4928,45 +4928,45 @@ reason: %2.</source>
@@ -4928,45 +4928,45 @@ reason: %2.</source>
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Label < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 新 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 标 签 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > New . . . < / source >
< comment > New label . . . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 新 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset < / source >
< comment > Reset label < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 置 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 命 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > New name : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 新 名 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 命 名 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid label name < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 无 效 标 签 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 请 不 要 在 标 签 名 中 使 用 特 殊 符 号 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5047,27 +5047,27 @@ into your own language.</source>
@@ -5047,27 +5047,27 @@ into your own language.</source>
< name > UsageDisplay < / name >
< message >
< source > Usage : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 用 途 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > displays program version < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 显 示 程 序 版 本 < / translation >
< / message >
< message >
< source > disable splash screen < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 禁 用 程 序 启 动 画 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > displays this help message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 显 示 该 帮 助 消 息 < / translation >
< / message >
< message >
< source > changes the webui port ( current : % 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 更 改 网 络 用 户 界 面 端 口 ( current : % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ files or urls ] : downloads the torrents passed by the user ( optional ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > [ 文 件 或 urls ] : 下 载 用 户 批 准 的 torrents ( 可 选 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5223,7 +5223,7 @@ previewing)</source>
@@ -5223,7 +5223,7 @@ previewing)</source>
< / message >
< message >
< source > Label : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 标 签 : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5993,7 +5993,7 @@ href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org&
@@ -5993,7 +5993,7 @@ href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org&
< / message >
< message >
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 您 可 以 在 这 里 获 得 新 的 搜 索 引 擎 : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
< / message >
< / context >
< context >
@ -7124,47 +7124,47 @@ torrent.</source>
@@ -7124,47 +7124,47 @@ torrent.</source>
< / message >
< message >
< source > Rename . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 命 名 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > New name : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 新 名 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 文 件 不 能 被 重 命 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 该 名 称 已 被 使 用 , 请 重 新 命 名 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 文 件 夹 不 能 被 重 命 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename the file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 重 命 名 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode magnet link : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 无 法 解 码 magnet链接 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Magnet Link < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Magnet链接 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid label name < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 无 效 标 签 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 请 不 要 在 标 签 名 中 使 用 特 殊 符 号 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 该 文 件 名 包 含 被 禁 止 符 号 , 请 重 新 命 名 . < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >