@ -167,6 +167,10 @@
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
< translation > Si è sicuri di voler cifrare il portamonete ? < / translation >
< translation > Si è sicuri di voler cifrare il portamonete ? < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin Core will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
< translation > Bitcoin Core si chiuderà per portare a termine il processo di cifratura . Si ricorda che la cifratura del portamonete non garantisce protezione totale contro i furti causati da infezioni malware . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
< translation > IMPORTANTE : qualsiasi backup del file portamonete effettuato in precedenza dovrà essere sostituito con il file del portamonete cifrato appena generato . Per ragioni di sicurezza , i precedenti backup del file del portamonete non cifrato diventeranno inservibili non appena si inizierà ad utilizzare il nuovo portamonete cifrato . < / translation >
< translation > IMPORTANTE : qualsiasi backup del file portamonete effettuato in precedenza dovrà essere sostituito con il file del portamonete cifrato appena generato . Per ragioni di sicurezza , i precedenti backup del file del portamonete non cifrato diventeranno inservibili non appena si inizierà ad utilizzare il nuovo portamonete cifrato . < / translation >
@ -183,6 +187,10 @@
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; ten or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; ten or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Inserisci la nuova passphrase per il portamonete . & lt ; br / & gt ; Si consiglia di utilizzare & lt ; b & gt ; almeno dieci caratteri casuali & lt ; / b & g t ; o p p u r e & l t ; b & g t ; o t t o o p i ù p a r o l e & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< translation > Inserisci la nuova passphrase per il portamonete . & lt ; br / & gt ; Si consiglia di utilizzare & lt ; b & gt ; almeno dieci caratteri casuali & lt ; / b & g t ; o p p u r e & l t ; b & g t ; o t t o o p i ù p a r o l e & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet . < / source >
< translation > Inserisci la vecchia e la nuova passphrase per il portamonete . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Wallet encryption failed < / source >
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > Cifratura del portamonete fallita < / translation >
< translation > Cifratura del portamonete fallita < / translation >
@ -390,6 +398,10 @@
< source > & amp ; About Bitcoin Core < / source >
< source > & amp ; About Bitcoin Core < / source >
< translation > & amp ; Informazioni su Bitcoin Core < / translation >
< translation > & amp ; Informazioni su Bitcoin Core < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Modify configuration options for Bitcoin Core < / source >
< translation > Modifica opzioni di configurazione per Bitcoin Core < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Show the list of used sending addresses and labels < / source >
< source > Show the list of used sending addresses and labels < / source >
< translation > Mostra la lista degli indirizzi di invio utilizzati < / translation >
< translation > Mostra la lista degli indirizzi di invio utilizzati < / translation >
@ -418,6 +430,10 @@
< source > No block source available . . . < / source >
< source > No block source available . . . < / source >
< translation > Nessuna fonte di blocchi disponibile . . . < / translation >
< translation > Nessuna fonte di blocchi disponibile . . . < / translation >
< / message >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Processed % n block ( s ) of transaction history . < / source >
< translation > < numerusform > Elaborato % n blocco dello storico transazioni . < / numerusform > < numerusform > Elaborati % n blocchi dello storico transazioni . < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) < / source >
< source > % n hour ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n ora < / numerusform > < numerusform > % n ore < / numerusform > < / translation >
< translation > < numerusform > % n ora < / numerusform > < numerusform > % n ore < / numerusform > < / translation >
@ -470,6 +486,36 @@
< source > Catching up . . . < / source >
< source > Catching up . . . < / source >
< translation > In aggiornamento . . . < / translation >
< translation > In aggiornamento . . . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Date : % 1
< / source >
< translation > Data : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount : % 1
< / source >
< translation > Quantità : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : % 1
< / source >
< translation > Tipo : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Label : % 1
< / source >
< translation > Etichetta : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Address : % 1
< / source >
< translation > Indirizzo : % 1
< / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Sent transaction < / source >
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Transazione inviata < / translation >
< translation > Transazione inviata < / translation >
@ -668,6 +714,18 @@
< source > none < / source >
< source > none < / source >
< translation > nessuno < / translation >
< translation > nessuno < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes . < / source >
< translation > Questa etichetta diventerà rossa se la dimensione della transazione supererà i 1000 byte . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This label turns red if the priority is smaller than "medium" . < / source >
< translation > Questa etichetta diventerà rossa se la priorità sarà inferiore a "media" . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This label turns red if any recipient receives an amount smaller than % 1 . < / source >
< translation > Questa etichetta diventerà rossa se uno qualsiasi dei destinatari riceverà un importo inferiore a % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Can vary + / - % 1 s a t o s h i ( s ) p e r i n p u t . < / s o u r c e >
< source > Can vary + / - % 1 s a t o s h i ( s ) p e r i n p u t . < / s o u r c e >
< translation > Può variare di + / - % 1 s a t o s h i p e r i n p u t . < / t r a n s l a t i o n >
< translation > Può variare di + / - % 1 s a t o s h i p e r i n p u t . < / t r a n s l a t i o n >
@ -910,6 +968,14 @@
< source > IP address of the proxy ( e . g . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / source >
< source > IP address of the proxy ( e . g . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / source >
< translation > Indirizzo IP del proxy ( ad es . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / translation >
< translation > Indirizzo IP del proxy ( ad es . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Exit in the menu . < / source >
< translation > Riduci ad icona invece di uscire dall 'applicazione quando la finestra viene chiusa. Attivando questa opzione l' applicazione terminerà solo dopo aver selezionato Esci dal menu File . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Bitcoin Core . < / source >
< translation > La lingua dell 'interfaccia utente può essere impostata qui. L' applicazione delle modifiche avrà effetto dopo il riavvio di Bitcoin Core . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Third party URLs ( e . g . a block explorer ) that appear in the transactions tab as context menu items . % s in the URL is replaced by transaction hash . Multiple URLs are separated by vertical bar | . < / source >
< source > Third party URLs ( e . g . a block explorer ) that appear in the transactions tab as context menu items . % s in the URL is replaced by transaction hash . Multiple URLs are separated by vertical bar | . < / source >
< translation > URL di terze parti ( ad es . un block explorer ) che appaiono nella tabella delle transazioni come voci nel menu contestuale . "%s" nell 'URL è sostituito dall' hash della transazione .
< translation > URL di terze parti ( ad es . un block explorer ) che appaiono nella tabella delle transazioni come voci nel menu contestuale . "%s" nell 'URL è sostituito dall' hash della transazione .
@ -935,6 +1001,14 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > & amp ; Network < / source >
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > Rete < / translation >
< translation > Rete < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system . < / source >
< translation > Avvia automaticamente Bitcoin Core una volta effettuato l ' accesso al sistema . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Start Bitcoin Core on system login < / source >
< translation > & amp ; Avvia Bitcoin Core all ' accesso al sistema < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > ( 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free ) < / source >
< source > ( 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free ) < / source >
< translation > ( 0 = automatico , & lt ; 0 = lascia questo numero di core liberi ) < / translation >
< translation > ( 0 = automatico , & lt ; 0 = lascia questo numero di core liberi ) < / translation >
@ -1047,6 +1121,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Client restart required to activate changes . < / source >
< source > Client restart required to activate changes . < / source >
< translation > È necessario un riavvio del client per applicare le modifiche . < / translation >
< translation > È necessario un riavvio del client per applicare le modifiche . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Client will be shut down . Do you want to proceed ? < / source >
< translation > Il client sarà arrestato . Si desidera procedere ? < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > This change would require a client restart . < / source >
< source > This change would require a client restart . < / source >
< translation > Questa modifica richiede un riavvio del client . < / translation >
< translation > Questa modifica richiede un riavvio del client . < / translation >
@ -1185,10 +1263,18 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Payment request file cannot be read ! This can be caused by an invalid payment request file . < / source >
< source > Payment request file cannot be read ! This can be caused by an invalid payment request file . < / source >
< translation > Impossibile leggere il file della richiesta di pagamento ! Il file della richiesta di pagamento potrebbe non essere valido . < / translation >
< translation > Impossibile leggere il file della richiesta di pagamento ! Il file della richiesta di pagamento potrebbe non essere valido . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Payment request expired . < / source >
< translation > Richiesta di pagamento scaduta . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported . < / source >
< source > Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported . < / source >
< translation > Le richieste di pagamento non verificate verso script di pagamento personalizzati non sono supportate . < / translation >
< translation > Le richieste di pagamento non verificate verso script di pagamento personalizzati non sono supportate . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Invalid payment request . < / source >
< translation > Richiesta di pagamento non valida . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Refund from % 1 < / source >
< source > Refund from % 1 < / source >
< translation > Rimborso da % 1 < / translation >
< translation > Rimborso da % 1 < / translation >
@ -1228,6 +1314,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > User Agent < / source >
< source > User Agent < / source >
< translation > User Agent < / translation >
< translation > User Agent < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Node / Service < / source >
< translation > Nodo / Servizio < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Ping Time < / source >
< source > Ping Time < / source >
< translation > Tempo di ping < / translation >
< translation > Tempo di ping < / translation >
@ -1349,6 +1439,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Current number of blocks < / source >
< source > Current number of blocks < / source >
< translation > Numero attuale di blocchi < / translation >
< translation > Numero attuale di blocchi < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Open the Bitcoin Core debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
< translation > Apre il file log di debug di Bitcoin Core dalla cartella dati attuale . Questa azione può richiedere alcuni secondi per file log di grandi dimensioni . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Received < / source >
< source > Received < / source >
< translation > Ricevuto < / translation >
< translation > Ricevuto < / translation >
@ -1417,6 +1511,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Ping Time < / source >
< source > Ping Time < / source >
< translation > Tempo di Ping < / translation >
< translation > Tempo di Ping < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Time Offset < / source >
< translation > Scarto Temporale < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Last block time < / source >
< source > Last block time < / source >
< translation > Ora del blocco più recente < / translation >
< translation > Ora del blocco più recente < / translation >
@ -1461,6 +1559,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Clear console < / source >
< source > Clear console < / source >
< translation > Cancella console < / translation >
< translation > Cancella console < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Welcome to the Bitcoin Core RPC console . < / source >
< translation > Benvenuto nella console RPC di Bitcoin Core . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > Usa le frecce direzionali per scorrere la cronologia , e & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; p e r c a n c e l l a r l a . < / t r a n s l a t i o n >
< translation > Usa le frecce direzionali per scorrere la cronologia , e & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; p e r c a n c e l l a r l a . < / t r a n s l a t i o n >
@ -1757,6 +1859,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes , then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee , while "total at least" pays 1000 satoshis . For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte . < / source >
< source > If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes , then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee , while "total at least" pays 1000 satoshis . For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte . < / source >
< translation > Se la commissione personalizzata è impostata su 1000 satoshi e la transazione è di soli 250 byte , allora "per kilobyte" paga solo 250 satoshi di commissione , mentre "somma almeno" paga 1000 satoshi . Per transazioni più grandi di un kilobyte , entrambe le opzioni pagano al kilobyte . < / translation >
< translation > Se la commissione personalizzata è impostata su 1000 satoshi e la transazione è di soli 250 byte , allora "per kilobyte" paga solo 250 satoshi di commissione , mentre "somma almeno" paga 1000 satoshi . Per transazioni più grandi di un kilobyte , entrambe le opzioni pagano al kilobyte . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Hide < / source >
< translation > Nascondi < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > total at least < / source >
< source > total at least < / source >
< translation > somma almeno < / translation >
< translation > somma almeno < / translation >
@ -1897,10 +2003,26 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< source > The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > La transazione è stata respinta ! Questo può accadere se alcuni bitcoin nel tuo portamonete sono già stati spesi , come nel caso in cui tu avessi utilizzato una copia del file wallet . dat per spendere bitcoin e questi non fossero stati considerati come spesi dal portamonete corrente . < / translation >
< translation > La transazione è stata respinta ! Questo può accadere se alcuni bitcoin nel tuo portamonete sono già stati spesi , come nel caso in cui tu avessi utilizzato una copia del file wallet . dat per spendere bitcoin e questi non fossero stati considerati come spesi dal portamonete corrente . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > A fee higher than % 1 is considered an absurdly high fee . < / source >
< translation > Una commissione maggiore di % 1 è considerata irragionevolmente elevata . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request expired . < / source >
< translation > Richiesta di pagamento scaduta . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Pay only the minimum fee of % 1 < / source >
< source > Pay only the minimum fee of % 1 < / source >
< translation > Paga solamente la commissione minima di % 1 < / translation >
< translation > Paga solamente la commissione minima di % 1 < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > The recipient address is not valid . Please recheck . < / source >
< translation > L ' indirizzo del beneficiario non è valido . Si prega di ricontrollare . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate address found : addresses should only be used once each . < / source >
< translation > Rilevato un indirizzo duplicato Ciascun indirizzo dovrebbe essere utilizzato una sola volta . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Warning : Invalid Bitcoin address < / source >
< source > Warning : Invalid Bitcoin address < / source >
< translation > Attenzione : Indirizzo Bitcoin non valido < / translation >
< translation > Attenzione : Indirizzo Bitcoin non valido < / translation >
@ -1972,10 +2094,26 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Remove this entry < / source >
< source > Remove this entry < / source >
< translation > Rimuovi questa voce < / translation >
< translation > Rimuovi questa voce < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > The fee will be deducted from the amount being sent . The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field . If multiple recipients are selected , the fee is split equally . < / source >
< translation > La commissione sarà sottratta dall ' importo che si sta inviando . Il beneficiario riceverà un totale di bitcoin inferiore al valore digitato . Nel caso in cui siano stati selezionati più beneficiari la commissione sarà suddivisa in parti uguali . < / translation >
< / message >
< message >
< source > S & amp ; ubtract fee from amount < / source >
< translation > S & amp ; ottrae la commissione dall ' importo < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Message : < / source >
< source > Message : < / source >
< translation > Messaggio : < / translation >
< translation > Messaggio : < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > This is an unauthenticated payment request . < / source >
< translation > Questa è una richiesta di pagamento non autenticata . < / translation >
< / message >
< message >
< source > This is an authenticated payment request . < / source >
< translation > Questa è una richiesta di pagamento autenticata . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Enter a label for this address to add it to the list of used addresses < / source >
< source > Enter a label for this address to add it to the list of used addresses < / source >
< translation > Inserisci un ' etichetta per questo indirizzo per aggiungerlo alla lista degli indirizzi utilizzati < / translation >
< translation > Inserisci un ' etichetta per questo indirizzo per aggiungerlo alla lista degli indirizzi utilizzati < / translation >
@ -2014,6 +2152,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > & amp ; Sign Message < / source >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
< translation > & amp ; Firma Messaggio < / translation >
< translation > & amp ; Firma Messaggio < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > You can sign messages / agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them . Be careful not to sign anything vague or random , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
< translation > È possibile firmare messaggi / accordi con i propri indirizzi in modo da dimostrare di poter ricevere bitcoin attraverso di essi . Si consiglia di prestare attenzione a non firmare dichiarazioni vaghe o casuali , attacchi di phishing potrebbero cercare di indurre ad apporre la firma su di esse . Si raccomanda di firmare esclusivamente dichiarazioni completamente dettagliate e delle quali si condivide in pieno il contenuto . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > The Bitcoin address to sign the message with < / source >
< source > The Bitcoin address to sign the message with < / source >
< translation > L ' indirizzo Bitcoin da utilizzare per firmare il messaggio < / translation >
< translation > L ' indirizzo Bitcoin da utilizzare per firmare il messaggio < / translation >
@ -2066,6 +2208,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > & amp ; Verifica Messaggio < / translation >
< translation > & amp ; Verifica Messaggio < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Enter the receiver ' s address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . Note that this only proves the signing party receives with the address , it cannot prove sendership of any transaction ! < / source >
< translation > Per verificare il messaggio inserire l 'indirizzo del firmatario, il messaggio e la firma nei campi sottostanti, assicurandosi di copiare esattamente anche ritorni a capo, spazi, tabulazioni, etc.. Si raccomanda di non lasciarsi fuorviare dalla firma a leggere più di quanto non sia riportato nel testo del messaggio stesso, in modo da evitare di cadere vittima di attacchi di tipo man-in-the-middle. Si ricorda che la verifica della firma dimostra soltanto che il firmatario può ricevere pagamenti con l' indirizzo corrispondente , non prova l ' invio di alcuna transazione . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > The Bitcoin address the message was signed with < / source >
< source > The Bitcoin address the message was signed with < / source >
< translation > L ' indirizzo Bitcoin con cui è stato contrassegnato il messaggio < / translation >
< translation > L ' indirizzo Bitcoin con cui è stato contrassegnato il messaggio < / translation >
@ -2417,6 +2563,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Whether or not a watch - only address is involved in this transaction . < / source >
< source > Whether or not a watch - only address is involved in this transaction . < / source >
< translation > Indica se un indirizzo di sola lettura sia o meno coinvolto in questa transazione . < / translation >
< translation > Indica se un indirizzo di sola lettura sia o meno coinvolto in questa transazione . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > User - defined intent / purpose of the transaction . < / source >
< translation > Intento / scopo della transazione definito dall ' utente . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
< translation > Importo rimosso o aggiunto al saldo . < / translation >
< translation > Importo rimosso o aggiunto al saldo . < / translation >
@ -2659,6 +2809,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< translation > Associa all 'indirizzo indicato e resta permanentemente in ascolto su di esso. Usa la notazione [host]:porta per l' IPv6 < / translation >
< translation > Associa all 'indirizzo indicato e resta permanentemente in ascolto su di esso. Usa la notazione [host]:porta per l' IPv6 < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Continuously rate - limit free transactions to & lt ; n & gt ; * 1000 bytes per minute ( default : % u ) < / source >
< translation > Limita la quantità di transazioni gratuite ad & lt ; n & gt ; * 1000 byte al minuto ( predefinito : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through - rescan on startup < / source >
< source > Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through - rescan on startup < / source >
< translation > Elimina tutte le transazioni dal portamonete e recupera solo quelle che fanno parte della blockchain attraverso il comando - rescan all ' avvio . < / translation >
< translation > Elimina tutte le transazioni dal portamonete e recupera solo quelle che fanno parte della blockchain attraverso il comando - rescan all ' avvio . < / translation >
@ -2679,6 +2833,14 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > In this mode - genproclimit controls how many blocks are generated immediately . < / source >
< source > In this mode - genproclimit controls how many blocks are generated immediately . < / source >
< translation > In questa modalità - genproclimit determina quanti blocchi saranno generati immediatamente . < / translation >
< translation > In questa modalità - genproclimit determina quanti blocchi saranno generati immediatamente . < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Maximum total fees to use in a single wallet transaction ; setting this too low may abort large transactions ( default : % s ) < / source >
< translation > Commissioni massime totali da includere in una singola transazione dal portamonete . Un 'impostazione troppo bassa potrebbe provocare l' annullamento di transazioni di grosse dimensioni ( predefinito : % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reduce storage requirements by pruning ( deleting ) old blocks . This mode disables wallet support and is incompatible with - txindex . Warning : Reverting this setting requires re - downloading the entire blockchain . ( default : 0 = disable pruning blocks , & gt ; % u = target size in MiB to use for block files ) < / source >
< translation > Riduce i requisiti di spazio di archiviazione attraverso la rimozione dei vecchi blocchi ( pruning ) . Questa modalità disabilita le funzionalità di portamonete ed è incompatibile con l 'opzione -txindex. Attenzione: il ripristinando questa opzione l' intera blockchain dovrà essere riscaricata . ( predefinito : 0 = disabilita il pruning , & gt ; % u = dimensione desiderata in MiB per i file dei blocchi ) < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Set the number of script verification threads ( % u to % d , 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free , default : % d ) < / source >
< source > Set the number of script verification threads ( % u to % d , 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free , default : % d ) < / source >
< translation > Imposta il numero di thread per la verifica degli script ( da % u a % d , 0 = automatico , & lt ; 0 = lascia questo numero di core liberi , predefinito : % d ) < / translation >
< translation > Imposta il numero di thread per la verifica degli script ( da % u a % d , 0 = automatico , & lt ; 0 = lascia questo numero di core liberi , predefinito : % d ) < / translation >
@ -2807,6 +2969,14 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( ipv4 , ipv6 or onion ) < / source >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( ipv4 , ipv6 or onion ) < / source >
< translation > Connessione ai soli nodi appartenenti alla rete & lt ; net & gt ; ( ipv4 , ipv6 o Tor ) < / translation >
< translation > Connessione ai soli nodi appartenenti alla rete & lt ; net & gt ; ( ipv4 , ipv6 o Tor ) < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Prune cannot be configured with a negative value . < / source >
< translation > La modalità prune non può essere configurata con un valore negativo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prune mode is incompatible with - txindex . < / source >
< translation > La modalità prune è incompatibile con l ' opzione - txindex . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Set database cache size in megabytes ( % d to % d , default : % d ) < / source >
< source > Set database cache size in megabytes ( % d to % d , default : % d ) < / source >
< translation > Imposta la dimensione della cache del database in megabyte ( % d a % d , predefinito : % d ) < / translation >
< translation > Imposta la dimensione della cache del database in megabyte ( % d a % d , predefinito : % d ) < / translation >
@ -2843,6 +3013,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Wallet options : < / source >
< source > Wallet options : < / source >
< translation > Opzioni portamonete : < / translation >
< translation > Opzioni portamonete : < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Warning : This version is obsolete ; upgrade required ! < / source >
< translation > Attenzione : questa versione è obsoleta . Aggiornamento necessario ! < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > You need to rebuild the database using - reindex to change - txindex < / source >
< source > You need to rebuild the database using - reindex to change - txindex < / source >
< translation > È necessario ricostruire il database usando - reindex per cambiare - txindex < / translation >
< translation > È necessario ricostruire il database usando - reindex per cambiare - txindex < / translation >
@ -2871,6 +3045,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Create new files with system default permissions , instead of umask 077 ( only effective with disabled wallet functionality ) < / source >
< source > Create new files with system default permissions , instead of umask 077 ( only effective with disabled wallet functionality ) < / source >
< translation > Crea nuovi file con i permessi di default del sistema , invece che con umask 077 ( ha effetto solo con funzionalità di portamonete disabilitate ) < / translation >
< translation > Crea nuovi file con i permessi di default del sistema , invece che con umask 077 ( ha effetto solo con funzionalità di portamonete disabilitate ) < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Discover own IP addresses ( default : 1 when listening and no - externalip or - proxy ) < / source >
< translation > Scopre i propri indirizzi IP ( predefinito : 1 se in ascolto ed - externalip o - proxy non sono specificati ) < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Error : Listening for incoming connections failed ( listen returned error % s ) < / source >
< source > Error : Listening for incoming connections failed ( listen returned error % s ) < / source >
< translation > Errore : attesa per connessioni in arrivo fallita ( errore riportato % s ) < / translation >
< translation > Errore : attesa per connessioni in arrivo fallita ( errore riportato % s ) < / translation >
@ -2903,10 +3081,22 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine ( default : % u ) < / source >
< source > Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine ( default : % u ) < / source >
< translation > Dimensione massima dei dati in transazioni di trasporto dati che saranno trasmesse ed incluse nei blocchi ( predefinito : % u ) < / translation >
< translation > Dimensione massima dei dati in transazioni di trasporto dati che saranno trasmesse ed incluse nei blocchi ( predefinito : % u ) < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Prune configured below the minimum of % d MB . Please use a higher number . < / source >
< translation > La modalità prune è configurata al di sotto del minimo di % d MB . Si prega di utilizzare un valore più elevato . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Query for peer addresses via DNS lookup , if low on addresses ( default : 1 unless - connect ) < / source >
< source > Query for peer addresses via DNS lookup , if low on addresses ( default : 1 unless - connect ) < / source >
< translation > Ottiene gli indirizzi dei peer attraverso interrogazioni DNS , in caso di scarsa disponibilità ( predefinito : 1 a meno che - connect non sia specificato ) < / translation >
< translation > Ottiene gli indirizzi dei peer attraverso interrogazioni DNS , in caso di scarsa disponibilità ( predefinito : 1 a meno che - connect non sia specificato ) < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Randomize credentials for every proxy connection . This enables Tor stream isolation ( default : % u ) < / source >
< translation > Randomizza le credenziali per ogni connessione proxy . Permette la Tor stream isolation ( predefinito : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Require high priority for relaying free or low - fee transactions ( default : % u ) < / source >
< translation > Richiedi alta priorità per la trasmissione di transazioni a zero o basse commissioni ( predefinito : % u ) < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : % d ) < / source >
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : % d ) < / source >
< translation > Imposta la dimensione massima in byte delle transazioni ad alta - priorità / basse - commissioni ( predefinito : % d ) < / translation >
< translation > Imposta la dimensione massima in byte delle transazioni ad alta - priorità / basse - commissioni ( predefinito : % d ) < / translation >
@ -2915,6 +3105,10 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
< source > Set the number of threads for coin generation if enabled ( - 1 = all cores , default : % d ) < / source >
< source > Set the number of threads for coin generation if enabled ( - 1 = all cores , default : % d ) < / source >
< translation > Specifica il numero di thread per la generazione di bitcoin , se abilitata ( - 1 = tutti i core , predefinito : % d ) < / translation >
< translation > Specifica il numero di thread per la generazione di bitcoin , se abilitata ( - 1 = tutti i core , predefinito : % d ) < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted < / source >
< translation > L 'importo della transazione risulta troppo basso per l' invio una volta dedotte le commissioni . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit & lt ; https : //www.openssl.org/> and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
< source > This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit & lt ; https : //www.openssl.org/> and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
< translation > Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l ' uso del Toolkit OpenSSL & lt ; https : //www.openssl.org/>, software crittografico scritto da Eric Young e software UPnP scritto da Thomas Bernard.</translation>
< translation > Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l ' uso del Toolkit OpenSSL & lt ; https : //www.openssl.org/>, software crittografico scritto da Eric Young e software UPnP scritto da Thomas Bernard.</translation>
@ -2954,6 +3148,10 @@ Si raccomanda inoltre di configurare alertnotify in modo da ricevere notifiche d
< source > Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed , even if they are already in the mempool , useful e . g . for a gateway < / source >
< source > Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed , even if they are already in the mempool , useful e . g . for a gateway < / source >
< translation > I peer inclusi in whitelist non possono subire ban per DoS e le loro transazioni saranno sempre trasmesse , anche nel caso in cui si trovino già nel mempool . Ciò è utile ad es . per i gateway < / translation >
< translation > I peer inclusi in whitelist non possono subire ban per DoS e le loro transazioni saranno sempre trasmesse , anche nel caso in cui si trovino già nel mempool . Ciò è utile ad es . per i gateway < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > You need to rebuild the database using - reindex to go back to unpruned mode . This will redownload the entire blockchain < / source >
< translation > Per ritornare alla modalità unpruned sarà necessario ricostruire il database utilizzando l 'opzione -reindex. L' intera blockchain sarà riscaricata . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > ( default : % u ) < / source >
< source > ( default : % u ) < / source >
< translation > ( default : % u ) < / translation >
< translation > ( default : % u ) < / translation >
@ -2962,6 +3160,18 @@ Si raccomanda inoltre di configurare alertnotify in modo da ricevere notifiche d
< source > Accept public REST requests ( default : % u ) < / source >
< source > Accept public REST requests ( default : % u ) < / source >
< translation > Accetta richieste REST pubbliche ( predefinito : % u ) < / translation >
< translation > Accetta richieste REST pubbliche ( predefinito : % u ) < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Activating best chain . . . < / source >
< translation > Attivazione della blockchain migliore . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow self signed root certificates ( default : 0 ) < / source >
< translation > Permette certificati radice auto - firmati ( predefinito : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Can ' t run with a wallet in prune mode . < / source >
< translation > Impossibile operare con un portamonete in modalità prune . < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Cannot resolve - whitebind address : '%s' < / source >
< source > Cannot resolve - whitebind address : '%s' < / source >
< translation > Impossibile risolvere indirizzo - whitebind : '%s' < / translation >
< translation > Impossibile risolvere indirizzo - whitebind : '%s' < / translation >
@ -3094,6 +3304,10 @@ Si raccomanda inoltre di configurare alertnotify in modo da ricevere notifiche d
< source > Start minimized < / source >
< source > Start minimized < / source >
< translation > Avvia ridotto a icona < / translation >
< translation > Avvia ridotto a icona < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > The transaction amount is too small to pay the fee < / source >
< translation > L ' importo della transazione è troppo basso per pagare la commissione < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > This is experimental software . < / source >
< source > This is experimental software . < / source >
< translation > Questo è un software sperimentale . < / translation >
< translation > Questo è un software sperimentale . < / translation >
@ -3114,6 +3328,10 @@ Si raccomanda inoltre di configurare alertnotify in modo da ricevere notifiche d
< source > Transaction too large < / source >
< source > Transaction too large < / source >
< translation > Transazione troppo grande < / translation >
< translation > Transazione troppo grande < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > UI Options : < / source >
< translation > Opzioni Interfaccia Utente : < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % s ) < / source >
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % s ) < / source >
< translation > Impossibile associarsi a % s su questo computer ( l 'associazione ha restituito l' errore % s ) < / translation >
< translation > Impossibile associarsi a % s su questo computer ( l 'associazione ha restituito l' errore % s ) < / translation >
@ -3278,6 +3496,10 @@ Si raccomanda inoltre di configurare alertnotify in modo da ricevere notifiche d
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : % u ) < / source >
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : % u ) < / source >
< translation > Mantiene al massimo & lt ; n & gt ; connessioni verso i peer ( predefinito : % u ) < / translation >
< translation > Mantiene al massimo & lt ; n & gt ; connessioni verso i peer ( predefinito : % u ) < / translation >
< / message >
< / message >
< message >
< source > Make the wallet broadcast transactions < / source >
< translation > Configura il portamonete per la trasmissione di transazioni < / translation >
< / message >
< message >
< message >
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : % u ) < / source >
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : % u ) < / source >
< translation > Buffer di ricezione massimo per connessione , & lt ; n & gt ; * 1000 byte ( predefinito : % u ) < / translation >
< translation > Buffer di ricezione massimo per connessione , & lt ; n & gt ; * 1000 byte ( predefinito : % u ) < / translation >