Browse Source

Merge pull request #314 from codler/translate

Update swedish translation
0.8
Jeff Garzik 14 years ago
parent
commit
6f460bace6
  1. 166
      locale/sv/LC_MESSAGES/bitcoin.po
  2. 2
      src/util.cpp

166
locale/sv/LC_MESSAGES/bitcoin.po

@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" @@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 00:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 02:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Codler <github>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -11,186 +11,183 @@ msgstr "" @@ -11,186 +11,183 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 35,145,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../../..\n"
#: ../../../init.cpp:140
msgid " beta"
msgstr " beta"
#: ../../../init.cpp:142
#: ../../../init.cpp:141
msgid "Bitcoin version"
msgstr "Bitcoin version"
#: ../../../init.cpp:143
#: ../../../init.cpp:142
msgid "Usage:"
msgstr "Användning:"
#: ../../../init.cpp:145
#: ../../../init.cpp:144
msgid "Send command to -server or bitcoind\n"
msgstr "Skicka kommando till -server eller bitcoind\n"
#: ../../../init.cpp:146
#: ../../../init.cpp:145
msgid "List commands\n"
msgstr "Lista kommandon\n"
#: ../../../init.cpp:147
#: ../../../init.cpp:146
msgid "Get help for a command\n"
msgstr "Få hjälp från en kommando\n"
msgstr "Få hjälp om kommandon\n"
#: ../../../init.cpp:148
#: ../../../init.cpp:147
msgid "Options:\n"
msgstr "Val:\n"
#: ../../../init.cpp:149
#: ../../../init.cpp:148
msgid "Specify configuration file (default: bitcoin.conf)\n"
msgstr "Specify configuration file (default: bitcoin.conf)\n"
msgstr "Ange konfigurationsfil (standard: bitcoin.conf)\n"
#: ../../../init.cpp:150
#: ../../../init.cpp:149
msgid "Specify pid file (default: bitcoind.pid)\n"
msgstr "Specificera pid-fil (standard: bitcoind.pid)\n"
msgstr "Ange pid-fil (standard: bitcoind.pid)\n"
#: ../../../init.cpp:151
#: ../../../init.cpp:150
msgid "Generate coins\n"
msgstr "Generera mynt\n"
#: ../../../init.cpp:152
#: ../../../init.cpp:151
msgid "Don't generate coins\n"
msgstr "Genetera inte mynt\n"
msgstr "Generera inte mynt\n"
#: ../../../init.cpp:153
#: ../../../init.cpp:152
msgid "Start minimized\n"
msgstr "Starta minimerad\n"
#: ../../../init.cpp:154
#: ../../../init.cpp:153
msgid "Specify data directory\n"
msgstr "Specificera data mappen\n"
msgstr "Ange data mappen\n"
#: ../../../init.cpp:155
#: ../../../init.cpp:154
msgid "Connect through socks4 proxy\n"
msgstr "Ansluter via socks4 proxy\n"
msgstr "Anslut via socks4 proxy\n"
#: ../../../init.cpp:156
#: ../../../init.cpp:155
msgid "Allow DNS lookups for addnode and connect\n"
msgstr "Tillåt DNS uppslagningar för addnode och connect\n"
#: ../../../init.cpp:157
#: ../../../init.cpp:156
msgid "Add a node to connect to\n"
msgstr "Lägg till en nod att ansluta till\n"
#: ../../../init.cpp:158
#: ../../../init.cpp:157
msgid "Connect only to the specified node\n"
msgstr "Anslut endast till specifik nod\n"
#: ../../../init.cpp:159
#: ../../../init.cpp:158
msgid "Don't accept connections from outside\n"
msgstr "Acceptera inte anslutningar från utsidan\n"
msgstr "Acceptera ej anslutningar från utsidan\n"
#: ../../../init.cpp:162
#: ../../../init.cpp:161
msgid "Don't attempt to use UPnP to map the listening port\n"
msgstr "Försök inte att använda UPnP för att mappa avslyssningsporten\n"
msgstr "Försöker inte använda UPnP till avslyssningsport\n"
#: ../../../init.cpp:164
#: ../../../init.cpp:163
msgid "Attempt to use UPnP to map the listening port\n"
msgstr "Försöker att använda UPnP för att mappa avlyssningsporten\n"
msgstr "Försöker använda UPnP till avlyssningsport\n"
#: ../../../init.cpp:167
#: ../../../init.cpp:166
msgid "Fee per KB to add to transactions you send\n"
msgstr "Avgift per KB att lägga till transaktionen du sänder\n"
msgstr "Avgift per KB som läggs på transaktionen när du sänder\n"
#: ../../../init.cpp:169
#: ../../../init.cpp:168
msgid "Accept command line and JSON-RPC commands\n"
msgstr "Accepterar kommandoraden och JSON-RPC kommando\n"
msgstr "Accepterar kommandorad och JSON-RPC kommando\n"
#: ../../../init.cpp:172
#: ../../../init.cpp:171
msgid "Run in the background as a daemon and accept commands\n"
msgstr "Kör daemon i bakgrunden och acceptera kommando\n"
msgstr "Kör i bakgrund som daemon och accepterar kommando\n"
#: ../../../init.cpp:174
#: ../../../init.cpp:173
msgid "Use the test network\n"
msgstr "Använd test nätverk\n"
#: ../../../init.cpp:175
#: ../../../init.cpp:174
msgid "Username for JSON-RPC connections\n"
msgstr "Användarnamn till JSON-RPC anslutning\n"
#: ../../../init.cpp:176
#: ../../../init.cpp:175
msgid "Password for JSON-RPC connections\n"
msgstr "Lösenord till JSON-RPC anslutning\n"
#: ../../../init.cpp:177
#: ../../../init.cpp:176
msgid "Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332)\n"
msgstr "Lyssnar på JSON-RPC anslutningar på <port> (standard: 8332)\n"
#: ../../../init.cpp:178
#: ../../../init.cpp:177
msgid "Allow JSON-RPC connections from specified IP address\n"
msgstr "Tillåt JSON-RPC anslutningar från specifik IP-adress\n"
#: ../../../init.cpp:179
#: ../../../init.cpp:178
msgid "Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1)\n"
msgstr "Skicka kommando till noden som körs på <ip> (standard: 127.0.0.1)\n"
#: ../../../init.cpp:180
#: ../../../init.cpp:179
msgid "Set key pool size to <n> (default: 100)\n"
msgstr "Sätt nyckel pool storlek till <n> (standard: 100)\n"
#: ../../../init.cpp:181
#: ../../../init.cpp:180
msgid "Rescan the block chain for missing wallet transactions\n"
msgstr "Scanna om block kedja efter saknade plånbokstransaktioner\n"
#: ../../../init.cpp:185
#: ../../../init.cpp:184
msgid ""
"\n"
"SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)\n"
msgstr ""
"\n"
"SSL val: (Se Bitcoin Wiki för SSL inställningsinstruktioner)\n"
"SSL val: (Se på Bitcoin Wiki för SSL installation instruktioner)\n"
#: ../../../init.cpp:186
#: ../../../init.cpp:185
msgid "Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections\n"
msgstr "Använd OpenSSL (https) för JSON-RPC anslutningar\n"
msgstr "Använd OpenSSL (https) till JSON-RPC anslutningar\n"
#: ../../../init.cpp:187
#: ../../../init.cpp:186
msgid "Server certificate file (default: server.cert)\n"
msgstr "Server certifikatfil (standard: server.cert)\n"
#: ../../../init.cpp:188
#: ../../../init.cpp:187
msgid "Server private key (default: server.pem)\n"
msgstr "Server privat nyckel (standard: server.pem)\n"
#: ../../../init.cpp:189
#: ../../../init.cpp:188
msgid "Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)\n"
msgstr "Acceptabel kryptering (standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)\n"
msgstr "Acceptabla krypteringar (standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)\n"
#: ../../../init.cpp:193
#: ../../../init.cpp:192
msgid "This help message\n"
msgstr "Denna hjälp meddelande\n"
msgstr "Detta hjälpmeddelande\n"
#: ../../../init.cpp:330
#: ../../../init.cpp:329
#, c-format
msgid "Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running."
msgstr "Kan inte sätta lås på data mappen %s. Bitcoin körs troligen redan."
#: ../../../init.cpp:356
#: ../../../init.cpp:355
msgid "Error loading addr.dat \n"
msgstr "Fel vid laddning av addr.dat \n"
#: ../../../init.cpp:362
#: ../../../init.cpp:361
msgid "Error loading blkindex.dat \n"
msgstr "Fel vid laddning av blkindex.dat \n"
#: ../../../init.cpp:369
#: ../../../init.cpp:368
msgid "Error loading wallet.dat \n"
msgstr "Fel vid laddning av wallet.dat \n"
#: ../../../init.cpp:449
#: ../../../init.cpp:448
msgid "Invalid -proxy address"
msgstr "Ogiltig -proxy adress"
#: ../../../init.cpp:472
#: ../../../init.cpp:471
msgid "Invalid amount for -paytxfee=<amount>"
msgstr "Ogiltig belopp på -paytxfee=<belopp>"
#: ../../../init.cpp:476
#: ../../../init.cpp:475
msgid "Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction."
msgstr "Varning: -paytxfee är satt väldigt högt. Denna är transaktionsavgiften som du kommer att betala om du skickar en transaktion."
@ -685,15 +682,13 @@ msgid "&Send Bitcoins" @@ -685,15 +682,13 @@ msgid "&Send Bitcoins"
msgstr "&Skicka Bitcoins"
#: ../../../ui.cpp:2722
#, fuzzy
msgid "O&ptions..."
msgstr "O&ptions..."
msgstr "&Inställningar..."
#: ../../../ui.cpp:2725
#: ../../../uibase.cpp:25
#, fuzzy
msgid "E&xit"
msgstr "E&xit"
msgstr "&Avsluta"
#: ../../../ui.cpp:2951
msgid "Program has crashed and will terminate. "
@ -705,15 +700,15 @@ msgstr "&Fil" @@ -705,15 +700,15 @@ msgstr "&Fil"
#: ../../../uibase.cpp:32
msgid "&Your Receiving Addresses..."
msgstr "&Din Mottagar adress..."
msgstr "&Dina Mottagningsadresser..."
#: ../../../uibase.cpp:36
msgid "&Options..."
msgstr "&Val..."
msgstr "&Inställningar..."
#: ../../../uibase.cpp:39
msgid "&Settings"
msgstr "&Inställning"
msgstr "&Inställningar"
#: ../../../uibase.cpp:43
msgid "&About..."
@ -792,18 +787,17 @@ msgid "&Start Bitcoin on system startup" @@ -792,18 +787,17 @@ msgid "&Start Bitcoin on system startup"
msgstr "&Starta Bitcoin vid system uppstart"
#: ../../../uibase.cpp:348
#, fuzzy
msgid "&Minimize to the tray instead of the taskbar"
msgstr "&Minimerar till tray istället för aktivitetsfält"
msgstr "&Minimerar till systemfältet istället för aktivitetsfält"
#: ../../../uibase.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Map port using &UPnP"
msgstr "Mapp port använder &UPnP"
#: ../../../uibase.cpp:354
#, fuzzy
msgid "M&inimize to the tray on close"
msgstr "M&inimize to the tray on close"
msgstr "M&inimera till systemfältet vid stängning"
#: ../../../uibase.cpp:360
msgid "&Connect through socks4 proxy: "
@ -818,6 +812,7 @@ msgid " &Port:" @@ -818,6 +812,7 @@ msgid " &Port:"
msgstr " &Port:"
#: ../../../uibase.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended."
msgstr "Frivillig transaktionsavgift per KB som garanterar att din transaktion bearbetas snabbt. Flesta transaktioner är 1KB. Most transactions are 1KB. Avgift 0.01 rekommenderas."
@ -855,6 +850,7 @@ msgid "version" @@ -855,6 +850,7 @@ msgid "version"
msgstr "version"
#: ../../../uibase.cpp:525
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2009-2011 Bitcoin Developers\n"
"\n"
@ -880,7 +876,7 @@ msgstr "" @@ -880,7 +876,7 @@ msgstr ""
#: ../../../uibase.cpp:581
msgid "Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)"
msgstr "Ange en Bitcoin adress (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)"
msgstr "Ange en Bitcoin adress (t.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)"
#: ../../../uibase.cpp:595
msgid "Pay &To:"
@ -891,9 +887,8 @@ msgid "&Paste" @@ -891,9 +887,8 @@ msgid "&Paste"
msgstr "&Klistra in"
#: ../../../uibase.cpp:613
#, fuzzy
msgid " Address &Book..."
msgstr " Adress &Bok..."
msgstr " Adress&bok..."
#: ../../../uibase.cpp:620
msgid "&Amount:"
@ -923,6 +918,7 @@ msgstr "" @@ -923,6 +918,7 @@ msgstr ""
"Ansluter..."
#: ../../../uibase.cpp:761
#, fuzzy
msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. The highlighted address is displayed in the main window."
msgstr "Dessa är dina Bitcoin adresser för mottagning av betalningar. Du rekommenderas att ge olika till varje avsändare så du kan ha koll på vem som betalar dig. Den markerade adressen är visar i huvudfönstret."
@ -941,24 +937,26 @@ msgid "Sending" @@ -941,24 +937,26 @@ msgid "Sending"
msgstr "Skickar"
#: ../../../uibase.cpp:857
#, fuzzy
msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You can give a different one to each sender to keep track of who is paying you. The highlighted address will be displayed in the main window."
msgstr "Dessa är dina Bitcoin adresser för mottagning av betalningar. Du kan ge olika till varje avsändare så du kan ha koll på vem som betalar dig. Den markerade adressen är visar i huvudfönstret."
#: ../../../uibase.cpp:870
msgid "Receiving"
msgstr "Mottar"
msgstr "Mottagning"
#: ../../../uibase.cpp:880
msgid "&Delete"
msgstr "&Ta bort"
#: ../../../util.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly."
msgstr "Varning: Var god och kolla att din dator har rätt datum och klockslag. Om din klocka är fel så kommer Bitcoin inte att fungera."
#: ../../../util.cpp:899
msgid "-beta"
msgstr "-beta"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: ../../../uibase.h:147
msgid "Transaction Details"
@ -966,7 +964,7 @@ msgstr "Transaktion detaljer" @@ -966,7 +964,7 @@ msgstr "Transaktion detaljer"
#: ../../../uibase.h:199
msgid "Options"
msgstr "Val"
msgstr "Inställningar"
#: ../../../uibase.h:228
msgid "About Bitcoin"
@ -976,3 +974,5 @@ msgstr "Om Bitcoin" @@ -976,3 +974,5 @@ msgstr "Om Bitcoin"
msgid "Your Bitcoin Addresses"
msgstr "Dina Bitcoin Adresser"
#~ msgid " beta"
#~ msgstr " beta"

2
src/util.cpp

@ -896,7 +896,7 @@ string FormatFullVersion() @@ -896,7 +896,7 @@ string FormatFullVersion()
{
string s = FormatVersion(VERSION) + pszSubVer;
if (VERSION_IS_BETA)
s += _("-beta");
s += "-" + _("beta");
return s;
}

Loading…
Cancel
Save