< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "gl" version = "2.1" >
< context >
< name > AboutDialog < / name >
< message >
< source > About Bitcoin Core < / source >
< translation > Sobre Bitcoin core < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Bitcoin Core & lt ; / b & g t ; v e r s i o n < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Bitcoin core & lt ; / b & g t ; v e r s i ó n < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source >
This is experimental software .
Distributed under the MIT / X11 software license , see the accompanying file COPYING or http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
< translation >
Isto é software experimental .
Distribuído baixo a licencia de software MIT / X11 , véxase o arquivo que acompaña COPYING ou http : //www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Este produto inclúe software desenvolvido polo OpenSSL Project para o uso no OpenSSL Toolkit ( http : //www.openssl.org/) e software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP escrito por Thomas Bernard.</translation>
< / message >
< message >
< source > Copyright < / source >
< translation > Copyright < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Bitcoin Core developers < / source >
< translation > Os desarrolladores de Bitcoin Core < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( % 1 - bit ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressBookPage < / name >
< message >
< source > Double - click to edit address or label < / source >
< translation > Doble click para editar a dirección ou a etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a new address < / source >
< translation > Crear unha nova dirección < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; New < / source >
< translation > & amp ; Novo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy the currently selected address to the system clipboard < / source >
< translation > Copiar a dirección seleccionada ao cartafol < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Copy < / source >
< translation > & amp ; Copiar < / translation >
< / message >
< message >
< source > C & amp ; lose < / source >
< translation > & amp ; Pechar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Copy Address < / source >
< translation > & amp ; Copiar Dirección < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete the currently selected address from the list < / source >
< translation > Borrar a dirección actualmente seleccionada da listaxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Exportar os datos da pestaña actual a un arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Exportar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Borrar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose the address to send coins to < / source >
< translation > Escolle a dirección á que enviar moedas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose the address to receive coins with < / source >
< translation > Escolle a dirección da que recibir moedas < / translation >
< / message >
< message >
< source > C & amp ; hoose < / source >
< translation > & amp ; Escoller < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sending addresses < / source >
< translation > Direccións para enviar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Receiving addresses < / source >
< translation > Direccións para recibir < / translation >
< / message >
< message >
< source > These are your Bitcoin addresses for sending payments . Always check the amount and the receiving address before sending coins . < / source >
< translation > Estas son as túas direccións Bitcoin para enviar pagos . Revisa sempre a cantidade e a dirección receptora antes de enviar moedas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > These are your Bitcoin addresses for receiving payments . It is recommended to use a new receiving address for each transaction . < / source >
< translation > Estas son as túas direccións Bitcoin para recibir pagos . Recoméndase empregar unha nova dirección de recepción por cada transacción . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; Label < / source >
< translation > Copiar & amp ; Etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Modificar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export Address List < / source >
< translation > Exportar Lista de Direccións < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Arquivo separado por comas ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting Failed < / source >
< translation > Exportación falida < / translation >
< / message >
< message >
< source > There was an error trying to save the address list to % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddressTableModel < / name >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Dirección < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( sen etiqueta ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AskPassphraseDialog < / name >
< message >
< source > Passphrase Dialog < / source >
< translation > Diálogo de Contrasinal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter passphrase < / source >
< translation > Introduce contrasinal < / translation >
< / message >
< message >
< source > New passphrase < / source >
< translation > Novo contrasinal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Repeat new passphrase < / source >
< translation > Repite novo contrasinal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter the new passphrase to the wallet . & lt ; br / & gt ; Please use a passphrase of & lt ; b & gt ; 10 or more random characters & lt ; / b & g t ; , o r & l t ; b & g t ; e i g h t o r m o r e w o r d s & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Introduce o novo contrasinal ao moedeiro . & lt ; br / & gt ; Por favor empregue un contrasinal de & lt ; b & gt ; 10 ou máis caracteres aleatorios & lt ; / b & g t ; , o u & l t ; b & g t ; o i t o o u m á i s p a l a b r a s & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Encrypt wallet < / source >
< translation > Encriptar moedeiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet . < / source >
< translation > Esta operación precisa o contrasinal do teu moedeiro para desbloquear o moedeiro . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock wallet < / source >
< translation > Desbloquear moedeiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet . < / source >
< translation > Esta operación precisa o contrasinal do teu moedeiro para desencriptar o moedeiro . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Decrypt wallet < / source >
< translation > Desencriptar moedeiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change passphrase < / source >
< translation > Cambiar contrasinal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter the old and new passphrase to the wallet . < / source >
< translation > Introduce o vello e novo contrasinais no moedeiro . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm wallet encryption < / source >
< translation > Confirmar encriptación de moedeiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : If you encrypt your wallet and lose your passphrase , you will & lt ; b & gt ; LOSE ALL OF YOUR BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / s o u r c e >
< translation > Precaución : Se encriptas o teu moedeiro e perdes o teu contrasinal , ti & lt ; b & gt ; PERDERÁS TÓDOLOS TEUS BITCOINS & lt ; / b & g t ; ! < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you wish to encrypt your wallet ? < / source >
< translation > Estás seguro de que desexas encriptar o teu moedeiro ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > IMPORTANT : Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated , encrypted wallet file . For security reasons , previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new , encrypted wallet . < / source >
< translation > IMPORTANTE : Calquera copia de seguridade previa que fixeses do teu arquivo de moedeiro debería ser substituída polo recén xerado arquivo encriptado de moedeiro . Por razóns de seguridade , as copias de seguridade previas de un arquivo de moedeiro desencriptado tornaránse inútiles no momento no que comeces a emprega - lo novo , encriptado , moedeiro . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : The Caps Lock key is on ! < / source >
< translation > Precaución : A tecla de Bloqueo de Maiúsculas está activada ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet encrypted < / source >
< translation > Moedeiro encriptado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin will close now to finish the encryption process . Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer . < / source >
< translation > Bitcoin se pechará agora para rematar o proceso de encriptación . Lembra que encriptar o teu moedeiro non protexe totalmente os teus bitcoins de ser robados por malware que infecte o teu ordenador . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet encryption failed < / source >
< translation > Encriptación de moedeiro fallida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet encryption failed due to an internal error . Your wallet was not encrypted . < / source >
< translation > A encriptación do moedeiro fallou por mor dun erro interno . O teu moedeiro non foi encriptado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The supplied passphrases do not match . < / source >
< translation > Os contrasinais suministrados non coinciden . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet unlock failed < / source >
< translation > Desbloqueo de moedeiro fallido < / translation >
< / message >
< message >
< source > The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect . < / source >
< translation > O contrasinal introducido para a desencriptación do moedeiro foi incorrecto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet decryption failed < / source >
< translation > Desencriptación de moedeiro fallida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet passphrase was successfully changed . < / source >
< translation > Cambiouse con é xito o contrasinal do moedeiro . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitcoinGUI < / name >
< message >
< source > Sign & amp ; message . . . < / source >
< translation > & amp ; Asinar mensaxe . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Synchronizing with network . . . < / source >
< translation > Sincronizando coa rede . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Overview < / source >
< translation > & amp ; Vista xeral < / translation >
< / message >
< message >
< source > Node < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Show general overview of wallet < / source >
< translation > Amosar vista xeral do moedeiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Transactions < / source >
< translation > & amp ; Transacciones < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse transaction history < / source >
< translation > Navegar historial de transaccións < / translation >
< / message >
< message >
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation > & amp ; Saír < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit application < / source >
< translation > Saír da aplicación < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show information about Bitcoin < / source >
< translation > Amosar información sobre Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > About & amp ; Qt < / source >
< translation > Acerca de & amp ; Qt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show information about Qt < / source >
< translation > Amosar información acerca de Qt < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; Opcións . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Encrypt Wallet . . . < / source >
< translation > & amp ; Encriptar Moedeiro . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Backup Wallet . . . < / source >
< translation > Copia de & amp ; Seguridade do Moedeiro . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Change Passphrase . . . < / source >
< translation > & amp ; Cambiar contrasinal . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Sending addresses . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Receiving addresses . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Open & amp ; URI . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Importing blocks from disk . . . < / source >
< translation > Importando bloques de disco . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reindexing blocks on disk . . . < / source >
< translation > Reindexando bloques no disco . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Send coins to a Bitcoin address < / source >
< translation > Enviar moedas a unha dirección Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Modify configuration options for Bitcoin < / source >
< translation > Modificar opcións de configuración para Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup wallet to another location < / source >
< translation > Facer copia de seguridade do moedeiro noutra localización < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change the passphrase used for wallet encryption < / source >
< translation > Cambiar o contrasinal empregado para a encriptación do moedeiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Debug window < / source >
< translation > Ventana de & amp ; Depuración < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open debugging and diagnostic console < / source >
< translation > Abrir consola de depuración e diagnóstico < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Verify message . . . < / source >
< translation > & amp ; Verificar mensaxe . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet < / source >
< translation > Moedeiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Send < / source >
< translation > & amp ; Enviar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Receive < / source >
< translation > & amp ; Recibir < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Show / Hide < / source >
< translation > & amp ; Amosar / Agachar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show or hide the main Window < / source >
< translation > Amosar ou agachar a ventana principal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encrypt the private keys that belong to your wallet < / source >
< translation > Encriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them < / source >
< translation > Asina mensaxes coas túas direccións Bitcoin para probar que te pertencen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses < / source >
< translation > Verificar mensaxes para asegurar que foron asinados con direccións Bitcoin dadas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Arquivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > Axus & amp ; tes < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > A & amp ; xuda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tabs toolbar < / source >
< translation > Barra de ferramentas < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testnet ] < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Core de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Request payments ( generates QR codes and bitcoin : URIs ) < / source >
< translation > Solicitar pagos ( xenera códigos QR e bitcoin : URIs ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; About Bitcoin Core < / source >
< translation > & amp ; Sobre Bitcoin Core < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show the list of used sending addresses and labels < / source >
< translation > Amosar a listaxe de direccións e etiquetas para enviar empregadas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show the list of used receiving addresses and labels < / source >
< translation > Amosar a listaxe de etiquetas e direccións para recibir empregadas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open a bitcoin : URI or payment request < / source >
< translation > Abrir un bitcoin : URI ou solicitude de pago < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Command - line options < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command - line options < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin client < / source >
< translation > Cliente Bitcoin < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n active connection ( s ) to Bitcoin network < / source >
< translation > < numerusform > % n conexión activa coa rede Bitcoin < / numerusform > < numerusform > % n conexións activas coa rede Bitcoin < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > No block source available . . . < / source >
< translation > Non hai orixe de bloques dispoñible . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Processed % 1 of % 2 ( estimated ) blocks of transaction history . < / source >
< translation > Procesados % 1 de % 2 bloques ( estimados ) del historial de transacciones . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Processed % 1 blocks of transaction history . < / source >
< translation > Procesados % 1 bloques do historial de transacccións . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n hour ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n hora < / numerusform > < numerusform > % n horas < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n day ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n día < / numerusform > < numerusform > % n días < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n week ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > % n semana < / numerusform > < numerusform > % n semanas < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 and % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % n year ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 behind < / source >
< translation > % 1 detrás < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last received block was generated % 1 ago . < / source >
< translation > O ú ltimo bloque recibido foi xerado fai % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transactions after this will not yet be visible . < / source >
< translation > As transaccións despois desta non serán todavía visibles . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning < / source >
< translation > Precaución < / translation >
< / message >
< message >
< source > Information < / source >
< translation > Información < / translation >
< / message >
< message >
< source > Up to date < / source >
< translation > Actualizado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Catching up . . . < / source >
< translation > Poñendo ao día . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent transaction < / source >
< translation > Transacción enviada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incoming transaction < / source >
< translation > Transacción entrante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date : % 1
Amount : % 2
Type : % 3
Address : % 4
< / source >
< translation > Data : % 1
Cantidade : % 2
Tipo : % 3
Dirección : % 4
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; u n l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > O moedeiro está & lt ; b & gt ; encriptado & lt ; / b & g t ; e a c t u a l m e n t e & l t ; b & g t ; d e s b l o q u e a d o & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Wallet is & lt ; b & gt ; encrypted & lt ; / b & g t ; a n d c u r r e n t l y & l t ; b & g t ; l o c k e d & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > O moedeiro está & lt ; b & gt ; encriptado & lt ; / b & g t ; e a c t u a l m e n t e & l t ; b & g t ; b l o q u e a d o & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > A fatal error occurred . Bitcoin can no longer continue safely and will quit . < / source >
< translation > Ocorriu un erro fatal . Bitcoin non pode continuar en condicións de seguridade e pecharáse . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ClientModel < / name >
< message >
< source > Network Alert < / source >
< translation > Alerta de Rede < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CoinControlDialog < / name >
< message >
< source > Coin Control Address Selection < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Quantity : < / source >
< translation > Cantidade : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bytes : < / source >
< translation > Bytes : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount : < / source >
< translation > Importe : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority : < / source >
< translation > Prioridade : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fee : < / source >
< translation > Pago : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Low Output : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > After Fee : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Change : < / source >
< translation > Cambiar : < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( un ) select all < / source >
< translation > ( des ) selecciona todo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tree mode < / source >
< translation > Modo á rbore < / translation >
< / message >
< message >
< source > List mode < / source >
< translation > Modo lista < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Cantidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Dirección < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirmations < / source >
< translation > Confirmacións < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirmed < / source >
< translation > Confirmado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority < / source >
< translation > Prioridade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy address < / source >
< translation > Copiar dirección < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy label < / source >
< translation > Copiar etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Copiar cantidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy transaction ID < / source >
< translation > Copiar ID de transacción < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lock unspent < / source >
< translation > Bloquear o aforrado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unlock unspent < / source >
< translation > Desbloquear o aforrado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy quantity < / source >
< translation > Copiar cantidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy fee < / source >
< translation > Copiar pago < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy after fee < / source >
< translation > Copiar despóis do pago < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy bytes < / source >
< translation > Copiar bytes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy priority < / source >
< translation > Copiar prioridade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy low output < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Copy change < / source >
< translation > Copiar cambio < / translation >
< / message >
< message >
< source > highest < / source >
< translation > O máis alto < / translation >
< / message >
< message >
< source > higher < / source >
< translation > Máis alto que < / translation >
< / message >
< message >
< source > high < / source >
< translation > alto < / translation >
< / message >
< message >
< source > medium - high < / source >
< translation > medio - alto < / translation >
< / message >
< message >
< source > medium < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > low - medium < / source >
< translation > medio - baixo < / translation >
< / message >
< message >
< source > low < / source >
< translation > baixo < / translation >
< / message >
< message >
< source > lower < / source >
< translation > máis baixo que < / translation >
< / message >
< message >
< source > lowest < / source >
< translation > o máis baixo < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( % 1 locked ) < / source >
< translation > ( % 1 bloqueado ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > none < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Dust < / source >
< translation > Limpar < / translation >
< / message >
< message >
< source > yes < / source >
< translation > Si < / translation >
< / message >
< message >
< source > no < / source >
< translation > non < / translation >
< / message >
< message >
< source > This label turns red , if the transaction size is greater than 1000 bytes . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > This means a fee of at least % 1 per kB is required . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Can vary + / - 1 b y t e p e r i n p u t . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Transactions with higher priority are more likely to get included into a block . < / source >
< translation > As transacción con maior prioridade teñen máis posibilidades de ser incluidas nun bloque < / translation >
< / message >
< message >
< source > This label turns red , if the priority is smaller than & quot ; medium & quot ; . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > This label turns red , if any recipient receives an amount smaller than % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > This means a fee of at least % 1 is required . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > This label turns red , if the change is smaller than % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( sen etiqueta ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > change from % 1 ( % 2 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > ( change ) < / source >
< translation > ( cambio ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditAddressDialog < / name >
< message >
< source > Edit Address < / source >
< translation > Modificar Dirección < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label < / source >
< translation > & amp ; Etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< source > The label associated with this address list entry < / source >
< translation > A etiqueta asociada con esta entrada da listaxe de direccións < / translation >
< / message >
< message >
< source > The address associated with this address list entry . This can only be modified for sending addresses . < / source >
< translation > A dirección asociada con esta entrada na listaxe de dirección . Esta so pode ser modificada por direccións para enviar . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Address < / source >
< translation > & amp ; Dirección < / translation >
< / message >
< message >
< source > New receiving address < / source >
< translation > Nova dirección para recibir < / translation >
< / message >
< message >
< source > New sending address < / source >
< translation > Nova dirección para enviar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit receiving address < / source >
< translation > Modificar dirección para recibir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit sending address < / source >
< translation > Modificar dirección para enviar < / translation >
< / message >
< message >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is already in the address book . < / source >
< translation > A dirección introducida & quot ; % 1 & quot ; xa está no libro de direccións . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The entered address & quot ; % 1 & quot ; is not a valid Bitcoin address . < / source >
< translation > A dirección introducida & apos ; % 1 & apos ; non é unha dirección Bitcoin válida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not unlock wallet . < / source >
< translation > Non se puido desbloquear o moedeiro . < / translation >
< / message >
< message >
< source > New key generation failed . < / source >
< translation > A xeración de nova clave fallou . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FreespaceChecker < / name >
< message >
< source > A new data directory will be created . < / source >
< translation > Crearáse un novo directorio de datos . < / translation >
< / message >
< message >
< source > name < / source >
< translation > nome < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory already exists . Add % 1 if you intend to create a new directory here . < / source >
< translation > O directorio xa existe . Engade % 1 se queres crear un novo directorio aquí . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path already exists , and is not a directory . < / source >
< translation > A ruta xa existe e non é un directorio . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot create data directory here . < / source >
< translation > Non se pode crear directorio de datos aquí < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HelpMessageDialog < / name >
< message >
< source > Bitcoin Core - Command - line options < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Core de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > version < / source >
< translation > versión < / translation >
< / message >
< message >
< source > Usage : < / source >
< translation > Emprego : < / translation >
< / message >
< message >
< source > command - line options < / source >
< translation > opcións da liña de comandos < / translation >
< / message >
< message >
< source > UI options < / source >
< translation > opcións de UI < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set language , for example & quot ; de_DE & quot ; ( default : system locale ) < / source >
< translation > Fixar idioma , por exemplo & quot ; de_DE & quot ; ( por defecto : locale del sistema ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start minimized < / source >
< translation > Comezar minimizado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set SSL root certificates for payment request ( default : - system - ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Show splash screen on startup ( default : 1 ) < / source >
< translation > Amosar pantalla splash no arranque ( por defecto : 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose data directory on startup ( default : 0 ) < / source >
< translation > Escolle directorio de datos ao arrancar ( por defecto : 0 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Intro < / name >
< message >
< source > Welcome < / source >
< translation > Benvido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Welcome to Bitcoin Core . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > As this is the first time the program is launched , you can choose where Bitcoin Core will store its data . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain . At least % 1 GB of data will be stored in this directory , and it will grow over time . The wallet will also be stored in this directory . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Use the default data directory < / source >
< translation > Empregar o directorio de datos por defecto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use a custom data directory : < / source >
< translation > Empregar un directorio de datos personalizado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : Specified data directory & quot ; % 1 & quot ; can not be created . < / source >
< translation > Erro : O directorio de datos especificado & quot ; % 1 & quot ; non pode ser creado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< source > GB of free space available < / source >
< translation > GB de espacio libre dispoñible < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( of % 1 GB needed ) < / source >
< translation > ( de % 1 GB precisados ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OpenURIDialog < / name >
< message >
< source > Open URI < / source >
< translation > Abrir URI < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open payment request from URI or file < / source >
< translation > Abrir solicitude de pago dende URI ou ficheiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > URI : < / source >
< translation > URI : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select payment request file < / source >
< translation > Seleccionar ficheiro de solicitude de pago < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select payment request file to open < / source >
< translation > Seleccione ficheiro de solicitude de pago para abrir < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< source > Options < / source >
< translation > Opcións < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Main < / source >
< translation > & amp ; Principal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly . Most transactions are 1 kB . < / source >
< translation > Tarifa por kB de transacción opcional que axuda a asegurar que as túas transaccións son procesadas rapidamente . A maioría das transaccións son 1 kB . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pay transaction & amp ; fee < / source >
< translation > Pagar & amp ; tarifa da transacción < / translation >
< / message >
< message >
< source > Automatically start Bitcoin after logging in to the system . < / source >
< translation > Comezar Bitcoin automáticamente despois de loguearse no sistema . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Start Bitcoin on system login < / source >
< translation > & amp ; Comezar Bitcoin ao facer login no sistema < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size of & amp ; database cache < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Number of script & amp ; verification threads < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Connect through SOCKS proxy ( default proxy ) : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > IP address of the proxy ( e . g . IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : : : 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Third party URLs ( e . g . a block explorer ) that appear in the transactions tab as context menu items . % s in the URL is replaced by transaction hash . Multiple URLs are separated by vertical bar | . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Third party transaction URLs < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Active command - line options that override above options : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Reset all client options to default . < / source >
< translation > Restaurar todas as opcións de cliente á s por defecto < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Reset Options < / source >
< translation > Opcións de & amp ; Restaurar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Rede < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > W & amp ; allet < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Expert < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Enable coin & amp ; control features < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > If you disable the spending of unconfirmed change , the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation . This also affects how your balance is computed . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Spend unconfirmed change < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Automatically open the Bitcoin client port on the router . This only works when your router supports UPnP and it is enabled . < / source >
< translation > Abrir automáticamente o porto do cliente Bitcoin no router . Esto so funciona se o teu router soporta UPnP e está habilitado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Map port using & amp ; UPnP < / source >
< translation > Mapear porto empregando & amp ; UPnP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy & amp ; IP : < / source >
< translation > & amp ; IP do Proxy : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; Porto : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port of the proxy ( e . g . 9050 ) < / source >
< translation > Porto do proxy ( exemplo : 9050 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > SOCKS & amp ; Version : < / source >
< translation > & amp ; Version de SOCKS : < / translation >
< / message >
< message >
< source > SOCKS version of the proxy ( e . g . 5 ) < / source >
< translation > Versión SOCKS del proxy ( exemplo : 5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Window < / source >
< translation > & amp ; Xanela < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show only a tray icon after minimizing the window . < / source >
< translation > Amosar so un icono na bandexa tras minimiza - la xanela . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Minimize to the tray instead of the taskbar < / source >
< translation > & amp ; Minimizar á bandexa en lugar de á barra de tarefas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimize instead of exit the application when the window is closed . When this option is enabled , the application will be closed only after selecting Quit in the menu . < / source >
< translation > Minimizar en lugar de saír da aplicación cando se pecha a xanela . Cando se habilita esta opción , a aplicación so se pechará tras seleccionar Saír no menú . < / translation >
< / message >
< message >
< source > M & amp ; inimize on close < / source >
< translation > M & amp ; inimizar ao pechar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Display < / source >
< translation > & amp ; Visualización < / translation >
< / message >
< message >
< source > User Interface & amp ; language : < / source >
< translation > & amp ; Linguaxe de interface de usuario : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The user interface language can be set here . This setting will take effect after restarting Bitcoin . < / source >
< translation > A linguaxe de interface de usuario pode fixarse aquí . Esta configuración terá efecto tras reiniciar Bitcoin . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Unit to show amounts in : < / source >
< translation > & amp ; Unidade na que amosar as cantidades : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins . < / source >
< translation > Escolle a unidade de subdivisión por defecto para amosar na interface e ao enviar moedas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not . < / source >
< translation > Se se amosan ou non as direccións Bitcoin na listaxe de transaccións . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Display addresses in transaction list < / source >
< translation > & amp ; Visualizar direccións na listaxe de transaccións < / translation >
< / message >
< message >
< source > Whether to show coin control features or not . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > & amp ; OK < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< source > default < / source >
< translation > por defecto < / translation >
< / message >
< message >
< source > none < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Confirm options reset < / source >
< translation > Confirmar opcións de restaurar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Client restart required to activate changes . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Client will be shutdown , do you want to proceed ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > This change would require a client restart . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > The supplied proxy address is invalid . < / source >
< translation > A dirección de proxy suministrada é inválida . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OverviewPage < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
< source > The displayed information may be out of date . Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established , but this process has not completed yet . < / source >
< translation > A información amosada por estar desactualizada . O teu moedeiro sincronízase automáticamente coa rede Bitcoin despois de que se estableza unha conexión , pero este proceso non está todavía rematado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet < / source >
< translation > Moedeiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Available : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Your current spendable balance < / source >
< translation > O teu balance actualmente dispoñible < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pending : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Total of transactions that have yet to be confirmed , and do not yet count toward the spendable balance < / source >
< translation > Total de transaccións que aínda teñen que ser confirmadas , e non contan todavía dentro do balance gastable < / translation >
< / message >
< message >
< source > Immature : < / source >
< translation > Inmaduro : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined balance that has not yet matured < / source >
< translation > O balance minado todavía non madurou < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total : < / source >
< translation > Total : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your current total balance < / source >
< translation > O teu balance actual total < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Recent transactions & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Transaccións recentes & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > out of sync < / source >
< translation > non sincronizado < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PaymentServer < / name >
< message >
< source > URI handling < / source >
< translation > Manexo de URI < / translation >
< / message >
< message >
< source > URI can not be parsed ! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters . < / source >
< translation > Non se pode parsear a URI ! Esto pode ser causado por unha dirección Bitcoin inválida ou parámetros da URI malformados . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Requested payment amount of % 1 is too small ( considered dust ) . < / source >
< translation > A cantidade de % 1 na solicitude de pado é moi pequena ( considerada po ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request error < / source >
< translation > Erro na petición de pago < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot start bitcoin : click - to - pay handler < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Net manager warning < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Your active proxy doesn & apos ; t support SOCKS5 , which is required for payment requests via proxy . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Payment request fetch URL is invalid : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Payment request file handling < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Payment request file can not be read or processed ! This can be caused by an invalid payment request file . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Refund from % 1 < / source >
< translation > Devolución dende % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error communicating with % 1 : % 2 < / source >
< translation > Erro comunicando con % 1 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request can not be parsed or processed ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Bad response from server % 1 < / source >
< translation > Responsa errónea do servidor % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment acknowledged < / source >
< translation > Pago admitido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network request error < / source >
< translation > Erro de solicitude de rede < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Bitcoin < / source >
< translation > Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : Specified data directory & quot ; % 1 & quot ; does not exist . < / source >
< translation > Erro : O directorio de datos especificado & quot ; % 1 & quot ; non existe . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : Cannot parse configuration file : % 1 . Only use key = value syntax . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Error : Invalid combination of - regtest and - testnet . < / source >
< translation > Erro : combinación inválida de - regtest e - testnet . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin Core didn & apos ; t yet exit safely . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Introduce unha dirección Bitcoin ( exemplo : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QRImageWidget < / name >
< message >
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
< translation > & amp ; Gardar Imaxe . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Copy Image < / source >
< translation > & amp ; Copiar Imaxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save QR Code < / source >
< translation > Gardar Código QR < / translation >
< / message >
< message >
< source > PNG Image ( * . png ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RPCConsole < / name >
< message >
< source > Client name < / source >
< translation > Nome do cliente < / translation >
< / message >
< message >
< source > N / A < / source >
< translation > N / A < / translation >
< / message >
< message >
< source > Client version < / source >
< translation > Versión do cliente < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Information < / source >
< translation > & amp ; Información < / translation >
< / message >
< message >
< source > Debug window < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > General < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Using OpenSSL version < / source >
< translation > Usar versión OpenSSL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Startup time < / source >
< translation > Tempo de arranque < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation > Rede < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Number of connections < / source >
< translation > Número de conexións < / translation >
< / message >
< message >
< source > Block chain < / source >
< translation > Cadea de bloques < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current number of blocks < / source >
< translation > Número actual de bloques < / translation >
< / message >
< message >
< source > Estimated total blocks < / source >
< translation > Bloques totais estimados < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last block time < / source >
< translation > Hora do ú ltimo bloque < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Open < / source >
< translation > & amp ; Abrir < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Console < / source >
< translation > & amp ; Consola < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Network Traffic < / source >
< translation > & amp ; Tráfico de Rede < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clear < / source >
< translation > & amp ; Limpar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Totals < / source >
< translation > Totais < / translation >
< / message >
< message >
< source > In : < / source >
< translation > Dentro : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Out : < / source >
< translation > Fóra : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Build date < / source >
< translation > Data de construción < / translation >
< / message >
< message >
< source > Debug log file < / source >
< translation > Arquivo de log de depuración < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open the Bitcoin debug log file from the current data directory . This can take a few seconds for large log files . < / source >
< translation > Abrir o arquivo de log de depuración de Bitcoin dende o directorio actual de datos . Esto pode levar uns cantos segundos para grandes arquivos de log . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear console < / source >
< translation > Limpar consola < / translation >
< / message >
< message >
< source > Welcome to the Bitcoin RPC console . < / source >
< translation > Benvido á consola RPC de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use up and down arrows to navigate history , and & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; t o c l e a r s c r e e n . < / s o u r c e >
< translation > Emprega as flechas arriba e abaixo para navegar polo historial , e & lt ; b & gt ; Ctrl - L & lt ; / b & g t ; p a r a l i m p a r a p a n t a l l a . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Type & lt ; b & gt ; help & lt ; / b & g t ; f o r a n o v e r v i e w o f a v a i l a b l e c o m m a n d s . < / s o u r c e >
< translation > Escribe & lt ; b & gt ; axuda & lt ; / b & g t ; p a r a u n h a v i s t a x e r a l d o s c o m a n d o s d i s p o ñ i b l e s . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > % 1 B < / source >
< translation > % 1 B < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 KB < / source >
< translation > % 1 KB < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 MB < / source >
< translation > % 1 MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 GB < / source >
< translation > % 1 GB < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 m < / source >
< translation > % 1 m < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 h < / source >
< translation > % 1 h < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< translation > % 1 h % 2 m < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReceiveCoinsDialog < / name >
< message >
< source > & amp ; Amount : < / source >
< translation > & amp ; Cantidade : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; Etiqueta : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Message : < / source >
< translation > & amp ; Mensaxe : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reuse one of the previously used receiving addresses . Reusing addresses has security and privacy issues . Do not use this unless re - generating a payment request made before . < / source >
< translation > Reutilizar unha das direccións para recibir previas . Reutilizar direccións ten problemas de seguridade e privacidade . Non empregues esto agás que antes se fixese unha solicitude de rexeneración dun pago . < / translation >
< / message >
< message >
< source > R & amp ; euse an existing receiving address ( not recommended ) < / source >
< translation > R & amp ; eutilizar unha dirección para recibir existente ( non recomendado ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > An optional message to attach to the payment request , which will be displayed when the request is opened . Note : The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > An optional label to associate with the new receiving address . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Use this form to request payments . All fields are & lt ; b & gt ; optional & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > An optional amount to request . Leave this empty or zero to not request a specific amount . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Clear all fields of the form . < / source >
< translation > Limpar todos os campos do formulario < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Limpar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Requested payments history < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Request payment < / source >
< translation > & amp ; Solicitar pago < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show the selected request ( does the same as double clicking an entry ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Show < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove the selected entries from the list < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Remove < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Copy label < / source >
< translation > Copiar etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy message < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Copiar cantidade < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ReceiveRequestDialog < / name >
< message >
< source > QR Code < / source >
< translation > Código QR < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; URI < / source >
< translation > Copiar & amp ; URI < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy & amp ; Address < / source >
< translation > Copiar & amp ; Dirección < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Save Image . . . < / source >
< translation > & amp ; Gardar Imaxe . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Request payment to % 1 < / source >
< translation > Solicitar pago a % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment information < / source >
< translation > Información de Pago < / translation >
< / message >
< message >
< source > URI < / source >
< translation > URI < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Dirección < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Cantidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Mensaxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resulting URI too long , try to reduce the text for label / message . < / source >
< translation > A URI resultante é demasiado larga , tenta reducir o texto para a etiqueta / mensaxe . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error encoding URI into QR Code . < / source >
< translation > Erro codificando URI nun Código QR . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RecentRequestsTableModel < / name >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Mensaxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Cantidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( sen etiqueta ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no message ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > ( no amount ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsDialog < / name >
< message >
< source > Send Coins < / source >
< translation > Moedas Enviadas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Coin Control Features < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Inputs . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > automatically selected < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Insufficient funds ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Quantity : < / source >
< translation > Cantidade : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bytes : < / source >
< translation > Bytes : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount : < / source >
< translation > Importe : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Priority : < / source >
< translation > Prioridade : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fee : < / source >
< translation > Pago : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Low Output : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > After Fee : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Change : < / source >
< translation > Cambiar : < / translation >
< / message >
< message >
< source > If this is activated , but the change address is empty or invalid , change will be sent to a newly generated address . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Custom change address < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Send to multiple recipients at once < / source >
< translation > Enviar a múltiples receptores á vez < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add & amp ; Recipient < / source >
< translation > Engadir & amp ; Receptor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear all fields of the form . < / source >
< translation > Limpar tódolos campos do formulario < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > Limpar & amp ; Todo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Balance : < / source >
< translation > Balance : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm the send action < / source >
< translation > Confirmar a acción de envío < / translation >
< / message >
< message >
< source > S & amp ; end < / source >
< translation > & amp ; Enviar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm send coins < / source >
< translation > Confirmar envío de moedas < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 to % 2 < / source >
< translation > % 1 a % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy quantity < / source >
< translation > Copiar cantidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Copiar cantidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy fee < / source >
< translation > Copiar pago < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy after fee < / source >
< translation > Copiar despóis do pago < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy bytes < / source >
< translation > Copiar bytes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy priority < / source >
< translation > Copiar prioridade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy low output < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Copy change < / source >
< translation > Copiar cambio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Amount % 1 ( = % 2 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > or < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > The recipient address is not valid , please recheck . < / source >
< translation > A dirección de recepción non é válida , por favor compróbea . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The amount to pay must be larger than 0 . < / source >
< translation > A cantidade a pagar debe ser maior que 0 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The amount exceeds your balance . < / source >
< translation > A cantidade sobrepasa o teu balance . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The total exceeds your balance when the % 1 transaction fee is included . < / source >
< translation > O total sobrepasa o teu balance cando se inclúe a tarifa de transacción % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate address found , can only send to each address once per send operation . < / source >
< translation > Atopouse dirección duplicada , so se pode enviar a cada dirección unha vez por operación . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction creation failed ! < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Warning : Invalid Bitcoin address < / source >
< translation > Atención : Enderezo Bitcoin non válido < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no label ) < / source >
< translation > ( sen etiqueta ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : Unknown change address < / source >
< translation > Atención : Enderezo de cambio desconocido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to send ? < / source >
< translation > Seguro que queres enviar ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > added as transaction fee < / source >
< translation > engadido como tarifa de transacción < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment request expired < / source >
< translation > A petición de pago expirou < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid payment address % 1 < / source >
< translation > Dirección de pago % 1 inválida < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SendCoinsEntry < / name >
< message >
< source > A & amp ; mount : < / source >
< translation > & amp ; Cantidade : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pay & amp ; To : < / source >
< translation > Pagar & amp ; A : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The address to send the payment to ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > A dirección á que enviar o pago ( exemplo : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter a label for this address to add it to your address book < / source >
< translation > Introduce unha etiqueta para esta dirección para engadila ao teu libro de direccións < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Label : < / source >
< translation > & amp ; Etiqueta : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose previously used address < / source >
< translation > Escoller dirección previamente empregada < / translation >
< / message >
< message >
< source > This is a normal payment . < / source >
< translation > Este é un pago normal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Pegar dirección dende portapapeis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove this entry < / source >
< translation > Eliminar esta entrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > This is a verified payment request . < / source >
< translation > Esta é unha solicitude de pago verificada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter a label for this address to add it to the list of used addresses < / source >
< translation > Introduce unha etiqueta para esta dirección para engadila á listaxe de direccións empregadas < / translation >
< / message >
< message >
< source > A message that was attached to the bitcoin : URI which will be stored with the transaction for your reference . Note : This message will not be sent over the Bitcoin network . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > This is an unverified payment request . < / source >
< translation > Esta é unha solicitude de pago non verificada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pay To : < / source >
< translation > Pagar A : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Memo : < / source >
< translation > Memo : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShutdownWindow < / name >
< message >
< source > Bitcoin Core is shutting down . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Do not shut down the computer until this window disappears . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SignVerifyMessageDialog < / name >
< message >
< source > Signatures - Sign / Verify a Message < / source >
< translation > Sinaturas - Asinar / Verificar unha Mensaxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Sign Message < / source >
< translation > & amp ; Asinar Mensaxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can sign messages with your addresses to prove you own them . Be careful not to sign anything vague , as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them . Only sign fully - detailed statements you agree to . < / source >
< translation > Podes asinar mensaxes coas túas direccións para probar que ti as posees . Ten conta de non asinar nada vago , xa que hai ataques de phishing que tentarán que asines coa túa identidade por riba deles . Asina ú nicamente declaracións totalmente detalladas coas que esteas de acordo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The address to sign the message with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > A dirección coa que asinar a mensaxe ( exemplo : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose previously used address < / source >
< translation > Escoller dirección previamente empregada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + A < / source >
< translation > Alt + A < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paste address from clipboard < / source >
< translation > Pegar dirección dende portapapeis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + P < / source >
< translation > Alt + P < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter the message you want to sign here < / source >
< translation > Introduce a mensaxe que queres asinar aquí < / translation >
< / message >
< message >
< source > Signature < / source >
< translation > Sinatura < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy the current signature to the system clipboard < / source >
< translation > Copiar a sinatura actual ao portapapeis do sistema < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sign the message to prove you own this Bitcoin address < / source >
< translation > Asina a mensaxe para probar que posees esta dirección Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sign & amp ; Message < / source >
< translation > Asinar & amp ; Mensaxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset all sign message fields < / source >
< translation > Restaurar todos os campos de sinatura de mensaxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear & amp ; All < / source >
< translation > Limpar & amp ; Todo < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Verify Message < / source >
< translation > & amp ; Verificar Mensaxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter the signing address , message ( ensure you copy line breaks , spaces , tabs , etc . exactly ) and signature below to verify the message . Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself , to avoid being tricked by a man - in - the - middle attack . < / source >
< translation > Introduce a dirección coa que asinar , a mensaxe ( asegúrate de copiar exactamente os saltos de liña , espacios , tabulacións , etc . ) e a sinatura debaixo para verificar a mensaxe . Ten coidado de non ler máis na sinatura do que hai no mensaxe asinado mesmo , a fin de evitar ser cazado nun ataque de home no medio . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The address the message was signed with ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > A dirección coa que foi firmada a mensaxe ( exemplo : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address < / source >
< translation > Verificar a mensaxe para asegurar que foi asinada coa dirección Bitcoin especificada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Verify & amp ; Message < / source >
< translation > Verificar & amp ; Mensaxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset all verify message fields < / source >
< translation > Restaurar todos os campos de verificación de mensaxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter a Bitcoin address ( e . g . 1 NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / source >
< translation > Introduza unha dirección Bitcoin ( exemplo : 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Click & quot ; Sign Message & quot ; to generate signature < / source >
< translation > Click en & quot ; Asinar Mensaxe & quot ; para xerar sinatura < / translation >
< / message >
< message >
< source > The entered address is invalid . < / source >
< translation > A dirección introducida é inválida . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please check the address and try again . < / source >
< translation > Por favor comproba a dirección e proba de novo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The entered address does not refer to a key . < / source >
< translation > A dirección introducida non se refire a ninguna clave . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet unlock was cancelled . < / source >
< translation > Cancelouse o desbloqueo do moedeiro . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Private key for the entered address is not available . < / source >
< translation > A clave privada da dirección introducida non está dispoñible . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message signing failed . < / source >
< translation > Fallou a sinatura da mensaxe . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message signed . < / source >
< translation > Mensaxe asinada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The signature could not be decoded . < / source >
< translation > A sinatura non puido ser decodificada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please check the signature and try again . < / source >
< translation > Por favor revise a sinatura e probe de novo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The signature did not match the message digest . < / source >
< translation > A sinatura non coincide co resumo da mensaxe . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message verification failed . < / source >
< translation > A verificación da mensaxe fallou . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message verified . < / source >
< translation > Mensaxe verificada . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SplashScreen < / name >
< message >
< source > Bitcoin Core < / source >
< translation > Core de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Bitcoin Core developers < / source >
< translation > Os desarrolladores de Bitcoin Core < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ testnet ] < / source >
< translation > [ testnet ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrafficGraphWidget < / name >
< message >
< source > KB / s < / source >
< translation > KB / s < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDesc < / name >
< message >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Aberto ata % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > conflicted < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > % 1 / offline < / source >
< translation > % 1 / fóra de liña < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 / unconfirmed < / source >
< translation > % 1 / sen confirmar < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 confirmations < / source >
< translation > % 1 confirmacións < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation > Estado < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > , broadcast through % n node ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > , propagado a % nodo < / numerusform > < numerusform > , propagado a % nodos < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
< source > Source < / source >
< translation > Orixe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generated < / source >
< translation > Xerado < / translation >
< / message >
< message >
< source > From < / source >
< translation > Dende < / translation >
< / message >
< message >
< source > To < / source >
< translation > A < / translation >
< / message >
< message >
< source > own address < / source >
< translation > dirección propia < / translation >
< / message >
< message >
< source > label < / source >
< translation > etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Credit < / source >
< translation > Crédito < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > matures in % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > madura nun bloque máis < / numerusform > < numerusform > madura en % n bloques máis < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > not accepted < / source >
< translation > non aceptado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Debit < / source >
< translation > Débito < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction fee < / source >
< translation > Tarifa de transacción < / translation >
< / message >
< message >
< source > Net amount < / source >
< translation > Cantidade neta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Message < / source >
< translation > Mensaxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment < / source >
< translation > Comentario < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction ID < / source >
< translation > ID de Transacción < / translation >
< / message >
< message >
< source > Merchant < / source >
< translation > Comerciante < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generated coins must mature % 1 blocks before they can be spent . When you generated this block , it was broadcast to the network to be added to the block chain . If it fails to get into the chain , its state will change to & quot ; not accepted & quot ; and it won & apos ; t be spendable . This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours . < / source >
< translation > As moedas xeradas deben madurar % 1 bloques antes de que poidan ser gastadas . Cando xeraste este bloque , foi propagado á rede para ser engadido á cadeas de bloques . Se falla ao tentar meterse na cadea , o seu estado cambiará a & quot ; non aceptado & quot ; e non poderá ser gastado . Esto pode ocorrir ocasionalmente se outro nodo xera un bloque en poucos segundos de diferencia co teu . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Debug information < / source >
< translation > Información de depuración < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction < / source >
< translation > Transacción < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inputs < / source >
< translation > Entradas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Cantidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > true < / source >
< translation > verdadeiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > false < / source >
< translation > falso < / translation >
< / message >
< message >
< source > , has not been successfully broadcast yet < / source >
< translation > , non foi propagado con é xito todavía < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Abrir para % s bloque máis < / numerusform > < numerusform > Abrir para % n bloques máis < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
< translation > descoñecido < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionDescDialog < / name >
< message >
< source > Transaction details < / source >
< translation > Detalles de transacción < / translation >
< / message >
< message >
< source > This pane shows a detailed description of the transaction < / source >
< translation > Este panel amosa unha descripción detallada da transacción < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionTableModel < / name >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< translation > Tipo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Dirección < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Cantidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Immature ( % 1 confirmations , will be available after % 2 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Open for % n more block ( s ) < / source >
< translation > < numerusform > Abrir para % n bloque máis < / numerusform > < numerusform > Abrir para % n bloques máis < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open until % 1 < / source >
< translation > Aberto ata % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirmed ( % 1 confirmations ) < / source >
< translation > Confirmado ( % 1 confirmacións ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted ! < / source >
< translation > Este bloque non foi recibido por ningún outro nodo e probablemente non será aceptado ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generated but not accepted < / source >
< translation > Xerado pero non aceptado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Offline < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Unconfirmed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Confirming ( % 1 of % 2 recommended confirmations ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Conflicted < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Received with < / source >
< translation > Recibido con < / translation >
< / message >
< message >
< source > Received from < / source >
< translation > Recibido de < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent to < / source >
< translation > Enviado a < / translation >
< / message >
< message >
< source > Payment to yourself < / source >
< translation > Pago a ti mesmo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined < / source >
< translation > Minado < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( n / a ) < / source >
< translation > ( n / a ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction status . Hover over this field to show number of confirmations . < / source >
< translation > Estado da transacción . Pasa por riba deste campo para amosar o número de confirmacións . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date and time that the transaction was received . < / source >
< translation > Data e hora na que foi recibida a transacción . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type of transaction . < / source >
< translation > Tipo de transacción . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Destination address of transaction . < / source >
< translation > Dirección de destino da transacción . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount removed from or added to balance . < / source >
< translation > Cantidade borrada ou engadida no balance . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransactionView < / name >
< message >
< source > All < / source >
< translation > Todo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Today < / source >
< translation > Hoxe < / translation >
< / message >
< message >
< source > This week < / source >
< translation > Esta semana < / translation >
< / message >
< message >
< source > This month < / source >
< translation > Este mes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Last month < / source >
< translation > O ú ltimo mes < / translation >
< / message >
< message >
< source > This year < / source >
< translation > Este ano < / translation >
< / message >
< message >
< source > Range . . . < / source >
< translation > Periodo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Received with < / source >
< translation > Recibido con < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sent to < / source >
< translation > Enviado a < / translation >
< / message >
< message >
< source > To yourself < / source >
< translation > A ti mesmo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mined < / source >
< translation > Minado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other < / source >
< translation > Outro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter address or label to search < / source >
< translation > Introduce dirección ou etiqueta para buscar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Min amount < / source >
< translation > Cantidade mínima < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy address < / source >
< translation > Copiar dirección < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy label < / source >
< translation > Copiar etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy amount < / source >
< translation > Copiar cantidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy transaction ID < / source >
< translation > Copiar ID de transacción < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit label < / source >
< translation > Modificar etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show transaction details < / source >
< translation > Amosar detalles da transacción < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export Transaction History < / source >
< translation > Exportar Historial de Transaccións < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting Failed < / source >
< translation > Exportación falida < / translation >
< / message >
< message >
< source > There was an error trying to save the transaction history to % 1 . < / source >
< translation > Houbo un erro intentando salvar o historial de transaccións a % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting Successful < / source >
< translation > Exportado correctamente < / translation >
< / message >
< message >
< source > The transaction history was successfully saved to % 1 . < / source >
< translation > O historial de transaccións foi salvado correctamente en % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comma separated file ( * . csv ) < / source >
< translation > Arquivo separado por comas ( * . csv ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirmed < / source >
< translation > Confirmado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Date < / source >
< translation > Data < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< translation > Tipo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Label < / source >
< translation > Etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Dirección < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amount < / source >
< translation > Cantidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > ID < / source >
< translation > ID < / translation >
< / message >
< message >
< source > Range : < / source >
< translation > Periodo : < / translation >
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< translation > a < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WalletFrame < / name >
< message >
< source > No wallet has been loaded . < / source >
< translation > Ningún moedeiro cargado < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WalletModel < / name >
< message >
< source > Send Coins < / source >
< translation > Moedas Enviadas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WalletView < / name >
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Exportar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export the data in the current tab to a file < / source >
< translation > Exportar os datos da pestaña actual a un arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup Wallet < / source >
< translation > Copia de Seguridade de Moedeiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet Data ( * . dat ) < / source >
< translation > Datos de Moedeiro ( * . dat ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup Failed < / source >
< translation > Copia de Seguridade Fallida < / translation >
< / message >
< message >
< source > There was an error trying to save the wallet data to % 1 . < / source >
< translation > Houbo un erro intentando gardar os datos de moedeiro en % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The wallet data was successfully saved to % 1 . < / source >
< translation > Os datos do moedeiro foron gardados correctamente en % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup Successful < / source >
< translation > Copia de Seguridade Correcta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > bitcoin - core < / name >
< message >
< source > Usage : < / source >
< translation > Emprego : < / translation >
< / message >
< message >
< source > List commands < / source >
< translation > Listar comandos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Get help for a command < / source >
< translation > Obter axuda para un comando < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options : < / source >
< translation > Opcións : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify configuration file ( default : bitcoin . conf ) < / source >
< translation > Especificar arquivo de configuración ( por defecto : bitcoin.conf ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify pid file ( default : bitcoind . pid ) < / source >
< translation > Especificar arquivo de pid ( por defecto : bitcoind.pid ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify data directory < / source >
< translation > Especificar directorio de datos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listen for connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8333 or testnet : 18333 ) < / source >
< translation > Escoitar conexións no & lt ; porto & gt ; ( por defecto : 8333 ou testnet : 18333 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maintain at most & lt ; n & gt ; connections to peers ( default : 125 ) < / source >
< translation > Manter como moito & lt ; n & gt ; conexións con pares ( por defecto : 125 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to a node to retrieve peer addresses , and disconnect < / source >
< translation > Conectar a nodo para recuperar direccións de pares , e desconectar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify your own public address < / source >
< translation > Especificar a túa propia dirección pública < / translation >
< / message >
< message >
< source > Threshold for disconnecting misbehaving peers ( default : 100 ) < / source >
< translation > Umbral para desconectar pares con mal comportamento ( por defecto : 100 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting ( default : 86400 ) < / source >
< translation > Número de segundos para manter sen reconectar aos pares con mal comportamento ( por defecto : 86400 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv4 : % s < / source >
< translation > Ocorreu un erro mentres se establecía o porto RPC % u para escoitar sobre IPv4 : % s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listen for JSON - RPC connections on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 or testnet : 18332 ) < / source >
< translation > Escoitar conexións JSON - RPC no & lt ; porto & gt ; ( por defecto : 8332 ou testnet : 18332 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept command line and JSON - RPC commands < / source >
< translation > Aceptar liña de comandos e comandos JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin Core RPC client version < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Run in the background as a daemon and accept commands < / source >
< translation > Executar no fondo como un demo e aceptar comandos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use the test network < / source >
< translation > Empregar a rede de proba < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept connections from outside ( default : 1 if no - proxy or - connect ) < / source >
< translation > Aceptar conexións de fóra ( por defecto : 1 se non - proxy ou - connect ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > % s , you must set a rpcpassword in the configuration file :
% s
It is recommended you use the following random password :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( you do not need to remember this password )
The username and password MUST NOT be the same .
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions .
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems ;
for example : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Bitcoin Alert & quot ; admin @foo . com
< / source >
< translation > % s , debes fixar unha rpcpassword no arquivo de configuración :
% s
Reoméndase usar o seguinte contrasinal aleatorio :
rpcuser = bitcoinrpc
rpcpassword = % s
( non precisas lembrar este contrasinal )
O nome do usuario e o contrasinal DEBEN NON ser o mesmo .
Se o arquivo non existe , debes crealo con permisos de so lectura para o propietario .
Tamén é recomendable fixar alertnotify de modo que recibas notificación dos problemas ;
por exemplo : alertnotify = echo % % s | mail - s & quot ; Bitcoin Alert & quot ; admin @foo . com
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Acceptable ciphers ( default : TLSv1 . 2 + HIGH :TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / source >
< translation > Cifradores aceptables ( por defecto : TLSv1.2 + HIGH :TLSv1 + HIGH : ! SSLv2 : ! aNULL : ! eNULL : ! 3 DES : @STRENGTH ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occurred while setting up the RPC port % u for listening on IPv6 , falling back to IPv4 : % s < / source >
< translation > Ocorreu un erro mentres se establecía o porto RPC % u para escoitar sobre IPv6 , voltando a IPv4 : % s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bind to given address and always listen on it . Use [ host ] : port notation for IPv6 < / source >
< translation > Enlazar a unha dirección dada e escoitar sempre nela . Emprega a notación [ host ] : post para IPv6 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Continuously rate - limit free transactions to & lt ; n & gt ; * 1000 bytes per minute ( default : 15 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Enter regression test mode , which uses a special chain in which blocks can be solved instantly . This is intended for regression testing tools and app development . < / source >
< translation > Entra en modo de test de regresión , que emprega unha cadea especial na que os bloques poden ser resoltos instantáneamente . Esto está pensado para ferramentes de testing de regresión e desenvolvemento de aplicacións . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter regression test mode , which uses a special chain in which blocks can be solved instantly . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Error : Listening for incoming connections failed ( listen returned error % d ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Error : The transaction was rejected ! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent , such as if you used a copy of wallet . dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here . < / source >
< translation > Erro : A transacción foi rexeitada ! Esto podería suceder se unha das moedas do teu moedeiro xa foi gastada , como se usas unha copia de wallet . dat e hai moedas que se gastaron na copia pero non foron marcadas como gastadas aquí . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : This transaction requires a transaction fee of at least % s because of its amount , complexity , or use of recently received funds ! < / source >
< translation > Erro : Esta transacción require unha tarifa de transacción de alomenos % s debido á súa cantidade , complexidade ou emprego de fondos recentemente recibidos ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Execute command when a wallet transaction changes ( % s in cmd is replaced by TxID ) < / source >
< translation > Executar comando cando unha transacción do moedeiro cambia ( % s no comando é substituído por TxID ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fees smaller than this are considered zero fee ( for transaction creation ) ( default : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Flush database activity from memory pool to disk log every & lt ; n & gt ; megabytes ( default : 100 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > How thorough the block verification of - checkblocks is ( 0 - 4 , default : 3 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > In this mode - genproclimit controls how many blocks are generated immediately . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Set the number of script verification threads ( % u to % d , 0 = auto , & lt ; 0 = leave that many cores free , default : % d ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Set the processor limit for when generation is on ( - 1 = unlimited , default : - 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > This is a pre - release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications < / source >
< translation > Esta é unha build de test pre - lanzamento - emprégaa baixo o teu propio risco - non empregar para minado ou aplicacións de comerciantes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to bind to % s on this computer . Bitcoin Core is probably already running . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services ( default : - proxy ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Warning : - paytxfee is set very high ! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction . < / source >
< translation > Precaución : - paytxfee está posto moi algo ! Esta é a tarifa de transacción que ti pagarás se envías unha transacción . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : Please check that your computer & apos ; s date and time are correct ! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly . < / source >
< translation > Precaución ; Por favor revisa que a data e hora do teu ordenador son correctas ! Se o teu reloxo está equivocato Bitcoin non funcionará adecuadamente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : The network does not appear to fully agree ! Some miners appear to be experiencing issues . < / source >
< translation > Precaución : A rede non parece estar totalmente de acordo ! Algúns mineitos parecen estar experimentando problemas . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : We do not appear to fully agree with our peers ! You may need to upgrade , or other nodes may need to upgrade . < / source >
< translation > Precaución : Non parece que esteamos totalmente de acordo cos nosos pares ! Pode que precises actualizar , ou outros nodos poden precisar actualizarse . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : error reading wallet . dat ! All keys read correctly , but transaction data or address book entries might be missing or incorrect . < / source >
< translation > Precaución : erro lendo wallet . dat ! Tódalas claves lidas correctamente , pero os datos de transacción ou as entradas do libro de direccións podrían estar ausentes ou incorrectos . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : wallet.dat corrupt , data salvaged ! Original wallet . dat saved as wallet . { timestamp } . bak in % s ; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup . < / source >
< translation > Precaución : wallet.dat corrupto , datos salvagardados ! O wallet . dat orixinal foi gardado como wallet . { timestamp } . bak en % s ; se o teu balance ou transaccións son incorrectas deberías restauralas dende unha copia de seguridade . < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( default : 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > ( default : wallet . dat ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > & lt ; category & gt ; can be : < / source >
< translation > & lt ; categoría & gt ; pode ser : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Attempt to recover private keys from a corrupt wallet . dat < / source >
< translation > Tentar recuperar claves privadas dende un wallet . dat corrupto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bitcoin Core Daemon < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Block creation options : < / source >
< translation > Opcións de creación de bloque : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear list of wallet transactions ( diagnostic tool ; implies - rescan ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Connect only to the specified node ( s ) < / source >
< translation > Conectar so ao ( s ) nodo ( s ) especificado ( s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect through SOCKS proxy < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Connect to JSON - RPC on & lt ; port & gt ; ( default : 8332 or testnet : 18332 ) < / source >
< translation > Conectar a JSON - RPC no & lt ; porto & gt ; ( por defecto : 8332 ou testnet : 18332 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection options : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Corrupted block database detected < / source >
< translation > Detectada base de datos de bloques corrupta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Debugging / Testing options : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Disable safemode , override a real safe mode event ( default : 0 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Discover own IP address ( default : 1 when listening and no - externalip ) < / source >
< translation > Descobrir dirección IP propia ( por defecto : 1 se á escoita e non - externalip ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do not load the wallet and disable wallet RPC calls < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Do you want to rebuild the block database now ? < / source >
< translation > Queres reconstruír a base de datos de bloques agora ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error initializing block database < / source >
< translation > Erro inicializando a base de datos de bloques < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error initializing wallet database environment % s ! < / source >
< translation > Erro inicializando entorno de base de datos de moedeiro % s ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading block database < / source >
< translation > Erro cargando base de datos do bloque < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening block database < / source >
< translation > Erro abrindo base de datos de bloques < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : Disk space is low ! < / source >
< translation > Erro : Espacio en disco escaso ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : Wallet locked , unable to create transaction ! < / source >
< translation > Erro : Moedeiro bloqueado , imposible crear transacción ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : system error : < / source >
< translation > Erro : erro do sistema : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to listen on any port . Use - listen = 0 if you want this . < / source >
< translation > Fallou escoitar en calquera porto . Emprega - listen = 0 se queres esto . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to read block info < / source >
< translation > Fallou a lectura da información do bloque < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to read block < / source >
< translation > Fallou a lectura do bloque < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to sync block index < / source >
< translation > Fallou a sincronización do í ndice do bloque < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write block index < / source >
< translation > Fallou a escritura do í ndice do bloque < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write block info < / source >
< translation > Fallou a escritura da información do bloque < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write block < / source >
< translation > Fallou a escritura do bloque < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write file info < / source >
< translation > Fallou a escritura da información do arquivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write to coin database < / source >
< translation > Fallou a escritura na base de datos de moedas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write transaction index < / source >
< translation > Fallou a escritura do í ndice de transaccións < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to write undo data < / source >
< translation > Fallou a escritura dos datos para desfacer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fee per kB to add to transactions you send < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Fees smaller than this are considered zero fee ( for relaying ) ( default : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Find peers using DNS lookup ( default : 1 unless - connect ) < / source >
< translation > Atopar pares usando lookup DNS ( por defecto : 1 agás - connect ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Force safe mode ( default : 0 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Generate coins ( default : 0 ) < / source >
< translation > Xerar moedas ( por defecto : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > How many blocks to check at startup ( default : 288 , 0 = all ) < / source >
< translation > Cantos bloques para chequear ao arrancar ( por defecto : 288 , 0 = todos ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > If & lt ; category & gt ; is not supplied , output all debugging information . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Importing . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Incorrect or no genesis block found . Wrong datadir for network ? < / source >
< translation > Bloque genesis incorrecto o no existente . Datadir erróneo para a rede ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid - onion address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Dirección - onion inválida : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not enough file descriptors available . < / source >
< translation > Non hai suficientes descritores de arquivo dispoñibles . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prepend debug output with timestamp ( default : 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > RPC client options : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Rebuild block chain index from current blk000 ? ? . dat files < / source >
< translation > Reconstruír í ndice de cadea de bloque dende os ficheiros actuais blk000 ? ? . dat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select SOCKS version for - proxy ( 4 or 5 , default : 5 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Set database cache size in megabytes ( % d to % d , default : % d ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Set maximum block size in bytes ( default : % d ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Set the number of threads to service RPC calls ( default : 4 ) < / source >
< translation > Fixar o número de fíos para as chamadas aos servicios RPC ( por defecto : 4 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify wallet file ( within data directory ) < / source >
< translation > Especificar arquivo do moedeiro ( dentro do directorio de datos ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Spend unconfirmed change when sending transactions ( default : 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > This is intended for regression testing tools and app development . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Usage ( deprecated , use bitcoin - cli ) : < / source >
< translation > Emprego ( desaconsellado , usar bitcoin - cli ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Verifying blocks . . . < / source >
< translation > Verificando bloques . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Verifying wallet . . . < / source >
< translation > Verificando moedeiro . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wait for RPC server to start < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Wallet % s resides outside data directory % s < / source >
< translation > O moedeiro % s reside fóra do directorio de datos % s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet options : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Warning : Deprecated argument - debugnet ignored , use - debug = net < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > You need to rebuild the database using - reindex to change - txindex < / source >
< translation > Precisas reconstruír a base de datos empregando - reindex para cambiar - txindex < / translation >
< / message >
< message >
< source > Imports blocks from external blk000 ? ? . dat file < / source >
< translation > Importa bloques dende arquivos blk000 ? ? . dat externos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot obtain a lock on data directory % s . Bitcoin Core is probably already running . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork ( % s in cmd is replaced by message ) < / source >
< translation > Executar comando cando se recibe unha alerta relevante ou vemos un fork realmente longo ( % s no cmd é substituído pola mensaxe ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Output debugging information ( default : 0 , supplying & lt ; category & gt ; is optional ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Set maximum size of high - priority / low - fee transactions in bytes ( default : % d ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Information < / source >
< translation > Información < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid amount for - minrelaytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Cantidade inválida para - minrelaytxfee = & lt ; cantidade & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid amount for - mintxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Cantidade inválida para - mintxfee = & lt ; cantidade & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Limit size of signature cache to & lt ; n & gt ; entries ( default : 50000 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Log transaction priority and fee per kB when mining blocks ( default : 0 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Maintain a full transaction index ( default : 0 ) < / source >
< translation > Manter un í ndice completo de transaccións ( por defecto : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum per - connection receive buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 5000 ) < / source >
< translation > Máximo buffer por - conexión para recibir , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( por defecto : 5000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum per - connection send buffer , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( default : 1000 ) < / source >
< translation > Máximo buffer por - conexión para enviar , & lt ; n & gt ; * 1000 bytes ( por defecto : 1000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only accept block chain matching built - in checkpoints ( default : 1 ) < / source >
< translation > Aceptar so cadeas de bloques coincidentes con check - points incorporados ( por defecto : 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only connect to nodes in network & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 or Tor ) < / source >
< translation > Conectar so a nodos na rede & lt ; net & gt ; ( IPv4 , IPv6 ou Tor ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Print block on startup , if found in block index < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Print block tree on startup ( default : 0 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > RPC SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > RPC server options : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Randomly drop 1 of every & lt ; n & gt ; network messages < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Randomly fuzz 1 of every & lt ; n & gt ; network messages < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Run a thread to flush wallet periodically ( default : 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > SSL options : ( see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions ) < / source >
< translation > Opcións SSL : ( ver ń a Wiki Bitcoin as instrucción de configuración de SSL ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Send command to Bitcoin Core < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Send trace / debug info to console instead of debug . log file < / source >
< translation > Enviar traza / información de depuración á consola en lugar de ao arquivo debug . log < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set minimum block size in bytes ( default : 0 ) < / source >
< translation > Fixar tamaño mínimo de bloque en bytes ( por defecto : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment ( default : 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Show all debugging options ( usage : -- help - help - debug ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Show benchmark information ( default : 0 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > Shrink debug . log file on client startup ( default : 1 when no - debug ) < / source >
< translation > Recortar o arquivo debug . log ao arrancar o cliente ( por defecto : 1 cando no - debug ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Signing transaction failed < / source >
< translation > Fallou a sinatura da transacción < / translation >
< / message >
< message >
< source > Specify connection timeout in milliseconds ( default : 5000 ) < / source >
< translation > Especificar tempo límite da conexión en milisegundos ( por defecto : 5000 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start Bitcoin Core Daemon < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > System error : < / source >
< translation > Erro do sistema : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction amount too small < / source >
< translation > A cantidade da transacción é demasiado pequena < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction amounts must be positive < / source >
< translation > As cantidades da transacción deben ser positivas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transaction too large < / source >
< translation > A transacción é demasiado grande < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 0 ) < / source >
< translation > Usar UPnP para mapear o porto de escoita ( por defecto : 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use UPnP to map the listening port ( default : 1 when listening ) < / source >
< translation > Usar UPnP para mapear o porto de escoita ( por defecto : 1 se á escoita ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Nome de usuario para conexións JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning < / source >
< translation > Precaución < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning : This version is obsolete , upgrade required ! < / source >
< translation > Precaución : Esta versión é obsoleta , precísase unha actualización ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zapping all transactions from wallet . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > on startup < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< source > version < / source >
< translation > versión < / translation >
< / message >
< message >
< source > wallet . dat corrupt , salvage failed < / source >
< translation > wallet . dat corrupto , fallou o gardado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Contrasinal para conexións JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow JSON - RPC connections from specified IP address < / source >
< translation > Permitir conexións JSON - RPC dende direccións IP especificadas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Send commands to node running on & lt ; ip & gt ; ( default : 127.0 . 0.1 ) < / source >
< translation > Enviar comandos a nodo executando na & lt ; ip & gt ; ( por defecto : 127.0.0.1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Execute command when the best block changes ( % s in cmd is replaced by block hash ) < / source >
< translation > Executar comando cando o mellor bloque cambie ( % s no comando é sustituído polo hash do bloque ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upgrade wallet to latest format < / source >
< translation > Actualizar moedeiro ao formato máis recente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set key pool size to & lt ; n & gt ; ( default : 100 ) < / source >
< translation > Fixar tamaño do pool de claves a & lt ; n & gt ; ( por defecto : 100 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rescan the block chain for missing wallet transactions < / source >
< translation > Rescanear transaccións ausentes na cadea de bloques < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use OpenSSL ( https ) for JSON - RPC connections < / source >
< translation > Empregar OpenSSL ( https ) para conexións JSON - RPC < / translation >
< / message >
< message >
< source > Server certificate file ( default : server . cert ) < / source >
< translation > Arquivo de certificado do servidor ( por defecto : server.cert ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Server private key ( default : server . pem ) < / source >
< translation > Clave privada do servidor ( por defecto : server.perm ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > This help message < / source >
< translation > Esta mensaxe de axuda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to bind to % s on this computer ( bind returned error % d , % s ) < / source >
< translation > Imposible enlazar con % s neste ordenador ( enlace devolveu erro % d , % s ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allow DNS lookups for - addnode , - seednode and - connect < / source >
< translation > Permitir lookup de DNS para - addnote , - seednote e - connect < / translation >
< / message >
< message >
< source > Loading addresses . . . < / source >
< translation > Cargando direccións . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading wallet.dat : Wallet corrupted < / source >
< translation > Erro cargando wallet.dat : Moedeiro corrupto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading wallet.dat : Wallet requires newer version of Bitcoin < / source >
< translation > Erro cargando wallet.dat : O moedeiro precisa unha versión máis nova de Bitcoin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wallet needed to be rewritten : restart Bitcoin to complete < / source >
< translation > Precísase rescribir o moedeiro : reinicie Bitcoin para completar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading wallet . dat < / source >
< translation > Erro cargando wallet . dat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid - proxy address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Dirección - proxy inválida : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown network specified in - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Rede descoñecida especificada en - onlynet : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown - socks proxy version requested : % i < / source >
< translation > Versión solicitada de proxy - socks descoñecida : % i < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot resolve - bind address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Non se pode resolver a dirección - bind : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot resolve - externalip address : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Non se pode resolver dirección - externalip : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid amount for - paytxfee = & lt ; amount & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / source >
< translation > Cantidade inválida para - paytxfee = & lt ; cantidade & gt ; : & apos ; % s & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid amount < / source >
< translation > Cantidade inválida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Insufficient funds < / source >
< translation > Fondos insuficientes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Loading block index . . . < / source >
< translation > Cargando í ndice de bloques . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add a node to connect to and attempt to keep the connection open < / source >
< translation > Engadir un nodo ao que conectarse e tentar manter a conexión aberta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Loading wallet . . . < / source >
< translation > Cargando moedeiro . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot downgrade wallet < / source >
< translation > Non se pode desactualizar o moedeiro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cannot write default address < / source >
< translation > Non se pode escribir a dirección por defecto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rescanning . . . < / source >
< translation > Rescaneando . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Done loading < / source >
< translation > Carga completa < / translation >
< / message >
< message >
< source > To use the % s option < / source >
< translation > Empregar a opción % s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< source > You must set rpcpassword = & lt ; password & gt ; in the configuration file :
% s
If the file does not exist , create it with owner - readable - only file permissions . < / source >
< translation > Debes fixar rpcpassword = & lt ; contrasinal & gt ; no arquivo de configuración :
% s
Se o arquivo non existe , debes crealo con permisos de so lectura para o propietario . < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >