Some work about adaptive color scheme for Web UI (PR #19901) http://[316:c51a:62a3:8b9::4]/d4708/qBittorrent/src/branch/adaptive-webui
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

1652 lines
54 KiB

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source> MB</source>
<translation type="obsolete"> MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>큐비토런트에 대하여</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>저자</translation>
</message>
<message>
<source>qBitorrent Author</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트 제작자</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>국가:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-메일:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>홈페이지:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>크리스토프 두메스</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>프랑스</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation>도와주신 분들</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>번역</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>라이센스</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;큐비토런트&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">비트토렌트 프로그램은 Qt4, libtorrent, C++로 제작되었습니다.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트 제작자</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>비트토렌트 프로그램은 Qt4, libtorrent, C++로 제작되었습니다.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation>생일:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation>직업:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation>컴퓨터과학 대학생</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>설정 --
큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>환경설정</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation>주요설정</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>공뷰폴더 설정:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>저장폴더 설정:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation>다운로드 속도 제한:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>업로드 속도 제한:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
<translation>동시 연결:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
<translation>포트 영역:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>사용하지 않기</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
<translation>연결</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">연결 대상</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files
inside)</source>
<translation type="obsolete">자동 자료목록
새로고침(받은 자료는 자동적으로 표시될
것입니다.)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>프록시</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>프록시 서버를 통해 연결하기</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>프록시 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
<translation>서버 주소:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>포트:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>프록시 서버를 사용하기 위해서는 인증확인이 필요합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>인증</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation>아이디:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">언어</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following
list:</source>
<translation type="obsolete">사용할 언어를
선택하세요</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">언어설정 변경 사항은 프로그램 재시작 시 적용 될것입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>자동 자료목록 새로고침(받은 자료는 자동적으로 표시될 것입니다)</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">사용할 언어를 선택하세요 :</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation>연결설정</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation>공유비율:</translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB 최고 업로딩 속도.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>IP 필터링 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>필터 설정</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat 웹주소 또는 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
<translation>시작 IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
<translation>끝 IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>출처</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>설명</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP 필터</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
<translation> 범위 확장</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
<translation> 범위 축소</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>ipfilter.dat 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">종료시 완료된 파일목록 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation>종료 재확인</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>최소화시 시스템 트레이에 아이콘 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>기타</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation>변환</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>언어:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation>동작</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation>OSD(On Screen Display)</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation>OSD 항시 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation>창이 최소화할때나 작업창 아이콘이 될때만 OSD 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation>OSD 표시하지 않기</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation> 1 KiB 다운로드 =</translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KIB 최대 업로드. </translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation>DHT(트렉커 없음):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation>DHT(트렉커 없음) 미사용</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation>자동적으로 완료된 목록 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation>프로그램 미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>음악/비디오 재생기:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source> started.</source>
<translation> 시작.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> 다운로딩 속도:</translation>
</message>
<message>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation> 업로딩 속도:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>토런트 파일 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>토런트 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation>폴더를 만들수가 없습니다:</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation>이미 다운로드 리스트에 포함되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation type="obsolete"> MB</translation>
</message>
<message>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">알수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation>다운로드 목록에 포함하기.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation>다시 시작됨. (빠르게 재개)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>토런트 파일을 읽을 수가 없습니다:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a
torrent.</source>
<translation type="obsolete">이 파일은 오류가 있거나
토런트 파일이 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation type="obsolete">재확인해주십시요?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download
list?</source>
<translation type="obsolete">다운로드 목록에 있는 모든
파일을 지우고 싶으세요?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;아니요</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
<translation>다운로딩 목록이 깨끗히 정리되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in
download list?</source>
<translation type="obsolete">다운로딩 목록에서
선택하신 모든 아이템을 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation>삭제됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
<translation>이미 연결 된
포트:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports</source>
<translation type="obsolete">설정하신 포트에 연결할수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">멈춤</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation>모든 다움로드가 멈추었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">시작됨</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation>모든 다운로드가 다시 시작되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation>멈춤.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation>다시 시작됨.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>완료</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation>확인중...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>연결중...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation>다운로딩 중...</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>이 파일은 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation>다운로드 목록에 있는 모든 파일을 지우고 싶으세요?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>다운로딩 목록에서 선택하신 모든 아이템을 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation> 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete"> 개발자: 크리스토프 두메스 :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>재확인해주십시요? -- 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation>연결상태:
연결됨</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation>연결상태:
방화벽을 사용중이십니까?
&lt;i&gt;연결이 되지않고 있습니다...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation>연결 상태:
오프라인 상태
&lt;i&gt;다른 사용자를 찾을수 없습니다.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation>큐비토런트
다운로딩 속도:</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation> 가 완료되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>설정하신 포트에 연결할수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>빈 검색 양식</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>검색 양식을 작성해주십시오</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation>검색엔진이 선택되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation>적어도 하나 이상의 검색 엔진을 선택해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>검색중...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">검색 플러그인을 생성할수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">정지됨</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O 에러</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">하드 드라이브에서 임시파일을 생성할수 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">토렌트 파일 URL</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete">HTTP로 다운로딩 중:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">토렌트 파일 URL:</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">http로 부터 다운로드 실패...</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete">http로 부터 다운로드 실패한 이유:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation>종료하시겠습니까? -- 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation>정말로 큐비토런트를 종료하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">시간 초과</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">검색 중 에러 발생...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete">다운로드 실패:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">http로 부터 다운로드 실패, 그 이유는 다음과 같습니다:</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">대기중</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation>검색 완료</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>검색 중 오류 발생...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation>검색이 중단됨</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation>검색 결과가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">검색 종료</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation>검색 플로그인 업데이트 -- 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation>검색 플로그인 업데이트가 준비 되었습니다, 지금 업데이트 하시겠습니까?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>죄송합니다. 현재 임시적으로 업데이트 서버가 접속이 불가능합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation>현재 최신 검색 엔진 플로그인을 사용중에 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>결과</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>파일 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>진행상황</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation>다운로드 속도</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation>업로드 속도</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>상태</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation>남은시간</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation>완전체 공유자</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation>부분 공유</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation>대기중</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>정지됨</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation>미리보기가 진행중입니다</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>미리보기가 진행중입니다.
다른 미리보기를 닫아주세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation>다운로드 실패</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation>이유:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>다운로딩 중</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>기다려주십시오...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished">전송</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트 :: 개발자: 크리스토프 두메스</translation>
</message>
<message>
<source>Log:</source>
<translation>로그:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>총 다운로드 속도:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>총 업로드 속도:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">파일 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">크기</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% 상태</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">다운로드 속도</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">업로드 속도</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">상태</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">남은시간</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;설정</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;도움말</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;파일</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>열기</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>끝내기</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>설정사항</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>시작</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>정지</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>모두 멈추기</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
<translation>모두 시작하기</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">연결 상태</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation>모두 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>토렌트 구성요소</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation>연결 상태</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>검색</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>검색 양식:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>상태:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>정지됨</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation>검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation>결과:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>정지</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">완전체</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">부분 공유</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation>URL로 다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>모두 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
<translation>토렌트 파일 생성</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">비율:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation>검색 엔진 업데이트</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation>세션 비율:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>전송</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation>로그 지우기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation>아님</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>맞음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">모두 지우기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트를 번역하는데 도움을 주신 다음 분들에게 다시 한번 감사드립니다:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation>큐비토런드 번역에 도움을 주실 분은 저에게 연락해 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation> 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트 프로잭트를 호스팅해준 소스포지(Sourceforge.net)에 다시 한번 감사드립니다.</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>큐비토런트를 번역하는데 도움을 주신 다음 분들에게 다시 한번 감사드립니다:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;큐비토런트 프로잭트를 호스팅해준 소스포지(Sourceforge.net)에 다시 한번 감사드립니다.&lt;li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;또한 RPM 패키지하는데 도움을 준 Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au)에게 감사드립니다.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation>미리보기 불가</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>죄송합니다. 이 파일은 미리보기를 할수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>파일 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>진행상황</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation>주소(URL)가 포함되지 않았습니다 </translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>적어도 하나의 주소(URL)를 적어주십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>트렉커 인증</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>트렉커:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>로그인</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>사용자:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>로그인</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
<translation>토렌트 파일 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">토렌트 파일 저장 위치:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">변환 할 파일 또는 폴더 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">설명:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>생성하기</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">발표 되는 url(Tracker 주소):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>디렉터리 </translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>토렌트 파일 생성도구</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;토렌트 파일 경로:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;원본 파일 또는 폴더:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;서버 url:&lt;br&gt;(한줄에 하나씩)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;설명:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>토렌트 파일을 저장할 위치 지정</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>토런트 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
<translation>변환할 파일 위치 지정</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
<translation>저장 경로가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>저장 경로를 설정해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>변환할 파일 경로가 설정되지 않았습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>파일 경로를 설정해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation>변환할 파일 경로가 존재하지 않습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation>변환할 파일 경로를 재설정해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>토렌트 생성</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>토렌트가 성공적으로 생성되었습니다:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>URL에서 토렌트를 다운받기 </translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>한줄 당 하나의 URL을 쓰십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation>URL로 부터 다운로드 받기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>알수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>알수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation>환경설정 저장 완료!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation>공유폴더 변경</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation>저장폴더 변경</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation>ipfilter.dat 파일 선택</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O 에러</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation>다음 파일을 열수 없습니다:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation>읽기전용.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">잘못된 줄</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">이 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
<translation>시작하는 IP의 범위</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
<translation>시작 IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation>잘못된 IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation>잘못된 IP입니다. </translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
<translation>끝나는 IP의 범위</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
<translation>끝 IP:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>IP 범위 설명</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>~</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>미리보기를 할 프로그램을 선택해 주십시오</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>미리보기 선택</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>파일 미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>다음 파일은 미리보기를 실행하실수 있습니다,
이 중 하나를 선택해 주십시오:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>미리보기</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>토렌트 구성요소</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">주요 정보</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>파일 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
<translation>현재 세션</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">총 업로드량:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">총 다운로드량:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation>다운로딩 상태:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">현재 서버:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">공유자수:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">토렌트 내용</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">취소</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">총 실패:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>완료됨</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation>확인을 위해 대기중</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation>파일 확인중</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation>서버에 연결중</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation>자료설명을 받는중</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>다운로딩 중</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation>공유중</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation>할당중</translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation type="obsolete"> MB</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>알수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation> 완전함:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation> 부분적:</translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>현 토렌트에 있는 파일들:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>선택됨</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation> 선택되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation>선택함</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation>여기서 현재 토렌트 중 다운로드 받을 파일을 선택할수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">아님</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">맞음</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>서버</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
<translation>서버목록:</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>없음 - 접근할수 없습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>에러:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>진행상황</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation>주요 정보</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation>전송자수:</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
<translation>현재 트레커:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>총 업로드양:</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>총 다운로드양:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation>총 실패수:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
<translation>토렌트 내용</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>환경설정</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>순차적으로 다운받기(늘리지만 미리보기하기에 좋음)</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>공유 비율:</translation>
</message>
</context>
</TS>