Browse Source

- Updated language files

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 15 years ago
parent
commit
ffa48b64ac
  1. 94
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  2. 94
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  3. 94
      src/lang/qbittorrent_cs.ts
  4. 94
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  5. 94
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  6. 94
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  7. 94
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  8. 94
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  9. 94
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  10. 94
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  11. 94
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  12. 94
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  13. 94
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  14. 94
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  15. 94
      src/lang/qbittorrent_nb.ts

94
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -291,16 +291,16 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br> @@ -291,16 +291,16 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
@ -318,30 +318,30 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -318,30 +318,30 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -350,27 +350,27 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -350,27 +350,27 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@ -4819,43 +4819,43 @@ Changelog: @@ -4819,43 +4819,43 @@ Changelog:
<translation>Торента добавя диалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Торент размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Празно пространство на диска:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Съдържание на Торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Сваляне поред (по-бавно но удобно за преглед)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4876,17 +4876,17 @@ Changelog: @@ -4876,17 +4876,17 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Сваляне в правилен ред (по-бавен, но добър за оглед на файловете)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Добави в листа за сваляне в състояние на пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation>Добави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
@ -4903,27 +4903,27 @@ Changelog: @@ -4903,27 +4903,27 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"> Избери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Игнорирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Свий всички</translation>
</message>
@ -4932,7 +4932,7 @@ Changelog: @@ -4932,7 +4932,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Разшири всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Разшири всички</translation>
</message>
@ -6851,8 +6851,8 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6851,8 +6851,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
@ -6861,8 +6861,8 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6861,8 +6861,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
@ -6875,54 +6875,54 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6875,54 +6875,54 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Празен път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
</message>
@ -6939,7 +6939,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6939,7 +6939,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -283,16 +283,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -283,16 +283,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -310,30 +310,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -310,30 +310,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -342,27 +342,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -342,27 +342,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No es pot obrir el port especificat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4154,43 +4154,43 @@ Log: @@ -4154,43 +4154,43 @@ Log:
<translation>Formulari d&apos;addició de torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Ruta guardada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Contingut del Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4211,17 +4211,17 @@ Log: @@ -4211,17 +4211,17 @@ Log:
<translation type="obsolete">Descarrega en l&apos;ordre correcte (més lent però més bona previsualització)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Afegeix a la llista de descàrregues en estat pausat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation>Afegir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
@ -4234,32 +4234,32 @@ Log: @@ -4234,32 +4234,32 @@ Log:
<translation type="obsolete">Desseleccionat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -5665,8 +5665,8 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5665,8 +5665,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Cert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Deshabilita el decodificador d&apos; arxius torrent:</translation>
</message>
@ -5675,8 +5675,8 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5675,8 +5675,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Escull ruta per salvar</translation>
</message>
@ -5689,54 +5689,54 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5689,54 +5689,54 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta buida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Si us plau entra una ruta salvada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Guardar ruta creació d&apos;error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>No es pot creat la ruta guardada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Seleció invàlida de fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Has de seleccionar mínimament un fitxer en el torrent </translation>
</message>
@ -5753,7 +5753,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5753,7 +5753,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Progrès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_cs.ts

@ -250,16 +250,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -250,16 +250,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
@ -277,30 +277,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -277,30 +277,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -309,27 +309,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -309,27 +309,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
@ -3605,43 +3605,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -3605,43 +3605,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Dialog pro přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Uložit do:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Velikost torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Volné místo na disku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Obsah torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Stahovat v sekvenčním pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Přeskočit kontrolu souboru a začít sdílet okamžitě</translation>
</message>
@ -3650,47 +3650,47 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -3650,47 +3650,47 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Stahovat ve správném pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Přidat do seznamu stahování jako pozastavené</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignorovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Sbalit vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Rozbalit vše</translation>
</message>
@ -5182,8 +5182,8 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> @@ -5182,8 +5182,8 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
</message>
@ -5196,60 +5196,60 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> @@ -5196,60 +5196,60 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation type="obsolete">Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Chyba sdílení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
</message>
@ -5266,7 +5266,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> @@ -5266,7 +5266,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation type="obsolete">Průběh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_da.ts

@ -233,16 +233,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -233,16 +233,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
@ -260,30 +260,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -260,30 +260,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev blokeret af dit IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -292,27 +292,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -292,27 +292,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
@ -3806,43 +3806,43 @@ Changelog: @@ -3806,43 +3806,43 @@ Changelog:
<translation>Tilføj ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Gem i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Ledig disk plads:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Indhold af torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Download i fra start til slut (langsommere, men godt for smugkig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Spring filtjek over og påbegynd seed med det samme</translation>
</message>
@ -3863,17 +3863,17 @@ Changelog: @@ -3863,17 +3863,17 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Download i korrekt rækkefølge (langsommere, men godt for smugkig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Tilføj til download listen som sat pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation>Tilføj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
@ -3886,32 +3886,32 @@ Changelog: @@ -3886,32 +3886,32 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Vælg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignoreret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation>Høj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Kollaps alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Ufold alle</translation>
</message>
@ -5188,8 +5188,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation> @@ -5188,8 +5188,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Sandt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
</message>
@ -5198,8 +5198,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation> @@ -5198,8 +5198,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Gem til denne mappe</translation>
</message>
@ -5212,54 +5212,54 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation> @@ -5212,54 +5212,54 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ingen mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding mode fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
</message>
@ -5276,7 +5276,7 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation> @@ -5276,7 +5276,7 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -270,16 +270,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -270,16 +270,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde der Download-Liste hinzugefügt.</translation>
@ -297,30 +297,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -297,30 +297,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Konnte Torrent-Datei %1 nicht dekodieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -329,27 +329,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -329,27 +329,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Konnte auf keinem der angegebenen Ports lauschen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Meldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL Seed Lookup für die URL &apos;%1&apos; ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
@ -4768,43 +4768,43 @@ Changelog: @@ -4768,43 +4768,43 @@ Changelog:
<translation>Dialog zum hinzufügen eines Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Speicher-Pfad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent-Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Freier Festplattenspeicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent Inhalt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Der Reihe nach laden (langsamer, aber besser zum Vorschauen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Überspringe das Überprüfen der Datei und direkt mit dem seeden beginnen</translation>
</message>
@ -4825,17 +4825,17 @@ Changelog: @@ -4825,17 +4825,17 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">In richtiger Reihenfolge herunterladen (langsamer, aber besser zum Vorschauen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Der Download Liste im Pause-Modus hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
@ -4852,32 +4852,32 @@ Changelog: @@ -4852,32 +4852,32 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignoriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Alle reduzieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Alle erweitern</translation>
</message>
@ -6801,8 +6801,8 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -6801,8 +6801,8 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Wahr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
</message>
@ -6811,8 +6811,8 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -6811,8 +6811,8 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
</message>
@ -6825,54 +6825,54 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -6825,54 +6825,54 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 ürig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
</message>
@ -6889,7 +6889,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -6889,7 +6889,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Verlauf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -311,16 +311,16 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -311,16 +311,16 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα κατεβασμάτων.</translation>
@ -338,30 +338,30 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -338,30 +338,30 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι τόρεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο τόρεντ %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τόρεντ %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -370,27 +370,27 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -370,27 +370,27 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Αδύνατη η επικοινωνία με καμία από της δεδομένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
@ -4890,43 +4890,43 @@ Changelog: @@ -4890,43 +4890,43 @@ Changelog:
<translation>Διάλογος προσθήκης τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Μέγεθος τόρεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Ελεύθερος χώρος στο δίσκο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Περιεχόμενο τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Κατέβασμα σε συνεχόμενη σειρά (πιο αργό αλλά καλό για preview)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Προσπέλαση ελέγχου αρχείου και έναρξη μοιράσματος</translation>
</message>
@ -4947,17 +4947,17 @@ Changelog: @@ -4947,17 +4947,17 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Κατέβασμα στη σωστή σειρά (πιο αργό αλλα καλό για προεπισκόπηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Προσθήκη στη λίστα κατεβάσματος σε κατάσταση παύσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
@ -4974,27 +4974,27 @@ Changelog: @@ -4974,27 +4974,27 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"> Επιλογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Αγνοήθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation>Κανονικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation>Υψηλό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Μέγιστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Κατάρρευση όλων</translation>
</message>
@ -5003,7 +5003,7 @@ Changelog: @@ -5003,7 +5003,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Επέκταση όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Επέκταση όλων</translation>
</message>
@ -6932,8 +6932,8 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6932,8 +6932,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ:</translation>
</message>
@ -6942,8 +6942,8 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6942,8 +6942,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
@ -6956,54 +6956,54 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6956,54 +6956,54 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 απομένουν μετά από το κατέβασμα του τόρεντ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για κατέβασμα)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του τορεντ</translation>
</message>
@ -7020,7 +7020,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -7020,7 +7020,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -215,16 +215,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -215,16 +215,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -242,55 +242,55 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -242,55 +242,55 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2823,88 +2823,88 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -2823,88 +2823,88 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3722,71 +3722,71 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3722,71 +3722,71 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -265,16 +265,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -265,16 +265,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation>
@ -292,30 +292,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -292,30 +292,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -324,27 +324,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -324,27 +324,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Falló la búsqueda de semilla por Url para la url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Descargando &apos;%1&apos;, por favor espera...</translation>
@ -4736,43 +4736,43 @@ Log: @@ -4736,43 +4736,43 @@ Log:
<translation>Diálogo de adición de torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Ruta de guardado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Contenido del torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4793,17 +4793,17 @@ Log: @@ -4793,17 +4793,17 @@ Log:
<translation type="obsolete">Descargar por orden (mas lento pero mejor para previsualizar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Agregar a la lista de descargas en estado de pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
@ -4820,32 +4820,32 @@ Log: @@ -4820,32 +4820,32 @@ Log:
<translation type="obsolete">Seleccionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignorado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -6695,8 +6695,8 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -6695,8 +6695,8 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Verdadero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
</message>
@ -6705,8 +6705,8 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -6705,8 +6705,8 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Selecciona la ruta de guardado</translation>
</message>
@ -6719,54 +6719,54 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -6719,54 +6719,54 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de guardado vacía</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Por favor ingresa una ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creación de ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>No se pudo crear la ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Debes seleccionar al menos un arcihvo en el torrent</translation>
</message>
@ -6783,7 +6783,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -6783,7 +6783,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Progreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -254,16 +254,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -254,16 +254,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Torrentin &quot;%1 latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>%1 lisättiin latauslistalle.</translation>
@ -281,30 +281,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -281,30 +281,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Tiedosto on joko rikkonainen tai se ei ole torrent-tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;i&gt;IP-suodatin on estänyt osoitteen&lt;/i&gt; &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;on estetty korruptuneiden osien takia&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -313,27 +313,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -313,27 +313,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Ladataan torrenttia %1. Odota...</translation>
@ -4370,48 +4370,48 @@ Muutoshistoria: @@ -4370,48 +4370,48 @@ Muutoshistoria:
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrentin koko:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Tuntematon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Vapaa levytila:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Lataa järjestyksessä (hitaampi, mutta mahdollistaa aikaisemman esikatselun)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Ohita tiedoston tarkistaminen ja aloita jakaminen välittömästi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation>Lisää</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Lisää latauslistaan pysäytettynä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
@ -4428,7 +4428,7 @@ Muutoshistoria: @@ -4428,7 +4428,7 @@ Muutoshistoria:
<translation type="obsolete">Koko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Tallennuskansio:</translation>
</message>
@ -4446,7 +4446,7 @@ Muutoshistoria: @@ -4446,7 +4446,7 @@ Muutoshistoria:
<translation>Torrentinlisäämisikkuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrentin sisältö:</translation>
</message>
@ -4455,27 +4455,27 @@ Muutoshistoria: @@ -4455,27 +4455,27 @@ Muutoshistoria:
<translation type="obsolete">Poista valinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ei ladata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normaali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation>Korkea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Korkein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Pienennä kaikki</translation>
</message>
@ -4484,7 +4484,7 @@ Muutoshistoria: @@ -4484,7 +4484,7 @@ Muutoshistoria:
<translation type="obsolete">Laajenna kaikki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Laajenna kaikki</translation>
</message>
@ -6275,18 +6275,18 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -6275,18 +6275,18 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ei tallennuskansiota</translation>
</message>
@ -6295,12 +6295,12 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -6295,12 +6295,12 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Ei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Anna tallennuskansio</translation>
</message>
@ -6309,19 +6309,19 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -6309,19 +6309,19 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Tuntematon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 torrentin lataamisen jälkeen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
</message>
@ -6334,23 +6334,23 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -6334,23 +6334,23 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Kyllä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Jakamistilavirhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
</message>
@ -6367,7 +6367,7 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -6367,7 +6367,7 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Edistyminen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteetti</translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -354,16 +354,16 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt; @@ -354,16 +354,16 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é relancé. (relancement rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
@ -381,30 +381,30 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt; @@ -381,30 +381,30 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué par votre filtrage IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation>Impossible d&apos;écouter sur le port %1, utilisation de %2 à la place.</translation>
</message>
@ -413,27 +413,27 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt; @@ -413,27 +413,27 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
@ -4997,43 +4997,43 @@ Changements: @@ -4997,43 +4997,43 @@ Changements:
<translation>Dialogue d&apos;ajout de torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Répertoire de destination :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Taille du torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Espace disponible :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Contenu du torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Téléchargement séquentiel (plus lent mais facilite la prévisualisation)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Ne pas vérifier les fichiers et commencer directement à partager</translation>
</message>
@ -5054,17 +5054,17 @@ Changements: @@ -5054,17 +5054,17 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Télécharger dans l&apos;ordre (plus lent mais idéal pour la prévisualisation)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Ajouter à la liste de téléchargement en état de pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
@ -5081,27 +5081,27 @@ Changements: @@ -5081,27 +5081,27 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Sélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignoré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Tout réduire</translation>
</message>
@ -5110,7 +5110,7 @@ Changements: @@ -5110,7 +5110,7 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Tout développer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Tout développer</translation>
</message>
@ -7071,8 +7071,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -7071,8 +7071,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
</message>
@ -7081,8 +7081,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -7081,8 +7081,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
</message>
@ -7095,54 +7095,54 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -7095,54 +7095,54 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Chemin de destination vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Erreur du mode partage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n&apos;ont pas é trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
</message>
@ -7159,7 +7159,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -7159,7 +7159,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_hu.ts

@ -254,16 +254,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -254,16 +254,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
@ -281,30 +281,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -281,30 +281,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -313,27 +313,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -313,27 +313,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
@ -4142,43 +4142,43 @@ Changelog: @@ -4142,43 +4142,43 @@ Changelog:
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Mentés helye:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent mérete:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Szabad hely:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent tartalma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Letöltés sorrendben (lassabb, de előnézethez ideális)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4187,42 +4187,42 @@ Changelog: @@ -4187,42 +4187,42 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Letöltés sorrendben. Előnézethez kiváló, de lassabb a letöltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Letöltés nélkül add a listához</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation>Mehet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Mellőzve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation>Átlagos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation>Magas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximális</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Elrejtés</translation>
</message>
@ -4231,7 +4231,7 @@ Changelog: @@ -4231,7 +4231,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Kibontás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Kibontás</translation>
</message>
@ -5896,8 +5896,8 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation> @@ -5896,8 +5896,8 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation>
</message>
@ -5910,60 +5910,60 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation> @@ -5910,60 +5910,60 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<translation type="obsolete">Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Mentés helye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Választás hiánya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
</message>
@ -5980,7 +5980,7 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation> @@ -5980,7 +5980,7 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation>Elsőbbség</translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -254,16 +254,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -254,16 +254,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
@ -281,30 +281,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -281,30 +281,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -313,27 +313,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -313,27 +313,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@ -4567,43 +4567,43 @@ Changelog: @@ -4567,43 +4567,43 @@ Changelog:
<translation>Dialogo per l&apos;aggiunta di un torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Directory di salvataggio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Dimensione del torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Spazio libero sul disco:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Contenuto del torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Scarica nell&apos;ordine giusto (più lento ma migliore per le anteprime)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4624,17 +4624,17 @@ Changelog: @@ -4624,17 +4624,17 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Scarica nell&apos;ordine giusto (più lento ma migliore per le anteprime)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Aggiungi fra i download mettendolo in pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
@ -4647,27 +4647,27 @@ Changelog: @@ -4647,27 +4647,27 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Seleziona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Massima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Riduci tutto</translation>
</message>
@ -4676,7 +4676,7 @@ Changelog: @@ -4676,7 +4676,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Espandi tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Espandi tutto</translation>
</message>
@ -6556,8 +6556,8 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation> @@ -6556,8 +6556,8 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Vero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossibile decodificare il file torrent:</translation>
</message>
@ -6566,8 +6566,8 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation> @@ -6566,8 +6566,8 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
@ -6580,54 +6580,54 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation> @@ -6580,54 +6580,54 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selezione file non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
</message>
@ -6644,7 +6644,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation> @@ -6644,7 +6644,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Avanzamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_ja.ts

@ -249,16 +249,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -249,16 +249,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; </translation>
@ -276,30 +276,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -276,30 +276,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -308,27 +308,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -308,27 +308,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"> torrent %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"> url url : %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ...</translation>
@ -4136,43 +4136,43 @@ Changelog: @@ -4136,43 +4136,43 @@ Changelog:
<translation>Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4193,17 +4193,17 @@ Changelog: @@ -4193,17 +4193,17 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"> ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
@ -4216,32 +4216,32 @@ Changelog: @@ -4216,32 +4216,32 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -5892,8 +5892,8 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5892,8 +5892,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">True</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent :</translation>
</message>
@ -5902,8 +5902,8 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5902,8 +5902,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation></translation>
</message>
@ -5916,54 +5916,54 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5916,54 +5916,54 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent 1 </translation>
</message>
@ -5980,7 +5980,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5980,7 +5980,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -274,16 +274,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -274,16 +274,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; . ( )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; .</translation>
@ -301,30 +301,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -301,30 +301,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ IP &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"> %2 %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -333,27 +333,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -333,27 +333,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"> %1 , ... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"> Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; , ...</translation>
@ -4801,43 +4801,43 @@ Changelog: @@ -4801,43 +4801,43 @@ Changelog:
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation> ( )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4858,17 +4858,17 @@ Changelog: @@ -4858,17 +4858,17 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"> ( )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
@ -4885,32 +4885,32 @@ Changelog: @@ -4885,32 +4885,32 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -6822,8 +6822,8 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6822,8 +6822,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation> :</translation>
</message>
@ -6832,8 +6832,8 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6832,8 +6832,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -6846,54 +6846,54 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6846,54 +6846,54 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>( %1 .)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>( %1 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -6910,7 +6910,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -6910,7 +6910,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>

94
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -236,16 +236,16 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -236,16 +236,16 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="940"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="942"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="947"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
@ -263,30 +263,30 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -263,30 +263,30 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1456"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1467"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -295,27 +295,27 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -295,27 +295,27 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1591"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1611"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
@ -4010,43 +4010,43 @@ Endringer:</translation> @@ -4010,43 +4010,43 @@ Endringer:</translation>
<translation>Legg til torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="40"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="51"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Filsti for nedlasting:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="61"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="72"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="107"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="79"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="100"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="103"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="142"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="145"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent innhold:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="231"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="238"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4067,17 +4067,17 @@ Endringer:</translation> @@ -4067,17 +4067,17 @@ Endringer:</translation>
<translation type="obsolete">Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men tilpasset forhåndsvisningen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="245"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Legg til i nedlastningslisten som pauset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="273"/>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
@ -4094,32 +4094,32 @@ Endringer:</translation> @@ -4094,32 +4094,32 @@ Endringer:</translation>
<translation type="obsolete">velg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="302"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="307"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="287"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="312"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="292"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="177"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="191"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="184"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="209"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -5522,8 +5522,8 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5522,8 +5522,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="146"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="149"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="170"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="173"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation>
</message>
@ -5532,8 +5532,8 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5532,8 +5532,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="214"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="238"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Velg filsti for nedlasting</translation>
</message>
@ -5542,54 +5542,54 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5542,54 +5542,54 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="197"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="221"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="200"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="224"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ingen filsti oppgitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Velg en filsti for nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="316"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="334"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ugyldig valg av filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="317"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="341"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du velge minst en fil fra torrenten</translation>
</message>
@ -5602,7 +5602,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5602,7 +5602,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="256"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

Loading…
Cancel
Save