diff --git a/src/lang/qbittorrent_bg.ts b/src/lang/qbittorrent_bg.ts
index ce013ad5f..75db8d427 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_bg.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_bg.ts
@@ -291,16 +291,16 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br>
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
'%1' бе възстановен. (бързо възстановяване)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
'%1' добавен в листа за сваляне.
@@ -318,30 +318,30 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br>
-
+
x.y.z.w was blocked
<font color='red'>%1</font> <i>бе блокиран от вашия IP филтър</i>
-
+
x.y.z.w was banned
<font color='red'>%1</font> <i>бе прекъснат поради разрушени части</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2
-
+
Не мога да декодирам %1 торент-файла.
-
+
@@ -350,27 +350,27 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br>
Невъзможно изчакване от дадените портове.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1
-
+
Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...
-
+
Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Сваляне на '%1', моля изчакайте...
@@ -4819,43 +4819,43 @@ Changelog:
Торента добавя диалог
-
+
Съхрани път:
-
+
...
-
+
Торент размер:
-
-
+
+
Неизвестен
-
+
Празно пространство на диска:
-
+
Съдържание на Торента:
-
+
Сваляне поред (по-бавно но удобно за преглед)
-
+
@@ -4876,17 +4876,17 @@ Changelog:
Сваляне в правилен ред (по-бавен, но добър за оглед на файловете)
-
+
Добави в листа за сваляне в състояние на пауза
-
+
Добави
-
+
Прекъсни
@@ -4903,27 +4903,27 @@ Changelog:
Избери
-
+
Игнорирано
-
+
Нормален
-
+
Висок
-
+
Максимален
-
+
Свий всички
@@ -4932,7 +4932,7 @@ Changelog:
Разшири всички
-
+
Разшири всички
@@ -6851,8 +6851,8 @@ However, those plugins were disabled.
Вярно
-
-
+
+
Не мога да декодирам торент-файла:
@@ -6861,8 +6861,8 @@ However, those plugins were disabled.
Този файла или е разрушен или не е торент.
-
-
+
+
Избери път за съхранение
@@ -6875,54 +6875,54 @@ However, those plugins were disabled.
Неизвестен
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
(%1 остават след сваляне на торента)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
(още %1 са необходими за свалянето)
-
+
Празен път за съхранение
-
+
Моля въведете път за съхранение
-
+
Грешка при създаване на път за съхранение
-
+
Не мога да създам път за съхранение
-
+
-
+
-
+
Невалиден избор на файл
-
+
Трябва да изберете поне един файл в торента
@@ -6939,7 +6939,7 @@ However, those plugins were disabled.
Изпълнение
-
+
Предимство
diff --git a/src/lang/qbittorrent_ca.ts b/src/lang/qbittorrent_ca.ts
index 1c5b4f5a6..be4824ab7 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_ca.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_ca.ts
@@ -283,16 +283,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
@@ -310,30 +310,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.
-
+
x.y.z.w was blocked
-
+
x.y.z.w was banned
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
@@ -342,27 +342,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
No es pot obrir el port especificat.
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
@@ -4154,43 +4154,43 @@ Log:
Formulari d'addició de torrent
-
+
Ruta guardada:
-
+
...
-
+
-
-
+
+
Desconegut
-
+
-
+
Contingut del Torrent:
-
+
-
+
@@ -4211,17 +4211,17 @@ Log:
Descarrega en l'ordre correcte (més lent però més bona previsualització)
-
+
Afegeix a la llista de descàrregues en estat pausat
-
+
Afegir
-
+
Cancelar
@@ -4234,32 +4234,32 @@ Log:
Desseleccionat
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -5665,8 +5665,8 @@ However, those plugins were disabled.
Cert
-
-
+
+
Deshabilita el decodificador d' arxius torrent:
@@ -5675,8 +5675,8 @@ However, those plugins were disabled.
Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.
-
-
+
+
Escull ruta per salvar
@@ -5689,54 +5689,54 @@ However, those plugins were disabled.
Desconegut
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
-
+
Ruta buida
-
+
Si us plau entra una ruta salvada
-
+
Guardar ruta creació d'error
-
+
No es pot creat la ruta guardada
-
+
-
+
-
+
Seleció invàlida de fitxer
-
+
Has de seleccionar mínimament un fitxer en el torrent
@@ -5753,7 +5753,7 @@ However, those plugins were disabled.
Progrès
-
+
diff --git a/src/lang/qbittorrent_cs.ts b/src/lang/qbittorrent_cs.ts
index cfe55d195..41a04e254 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_cs.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_cs.ts
@@ -250,16 +250,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
'%1' obnoven. (rychlé obnovení)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
'%1' přidán do seznamu stahování.
@@ -277,30 +277,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.
-
+
x.y.z.w was blocked
<font color='red'>%1</font> <i>byl zablokován kvůli filtru IP</i>
-
+
x.y.z.w was banned
<font color='red'>%1</font> <i>byl zakázán kvůli poškozeným částem</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2
-
+
Nelze dekódovat soubor torrentu %1.
-
+
@@ -309,27 +309,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1
-
+
Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...
-
+
Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Stahuji '%1', prosím čekejte...
@@ -3605,43 +3605,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Dialog pro přidání torrentu
-
+
Uložit do:
-
+
...
-
+
Velikost torrentu:
-
-
+
+
Neznámý
-
+
Volné místo na disku:
-
+
Obsah torrentu:
-
+
Stahovat v sekvenčním pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)
-
+
Přeskočit kontrolu souboru a začít sdílet okamžitě
@@ -3650,47 +3650,47 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Stahovat ve správném pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)
-
+
Přidat do seznamu stahování jako pozastavené
-
+
Přidat
-
+
Zrušit
-
+
Ignorovat
-
+
Normální
-
+
Vysoká
-
+
Maximální
-
+
Sbalit vše
-
+
Rozbalit vše
@@ -5182,8 +5182,8 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.
torrentAdditionDialog
-
-
+
+
Nelze dekódovat soubor torrentu:
@@ -5196,60 +5196,60 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.
Neznámý
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
(%1 zbývá po stažení torrentu)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
(%1 nebo více je potřeba pro stažení)
-
-
+
+
Vyberte cestu pro uložení
-
+
Prázdná cesta pro uložení
-
+
Vložte prosím cestu pro uložení
-
+
Chyba při vytváření cesty pro uložení
-
+
Nemohu vytvořit cestu pro uložení
-
+
Chyba sdílení
-
+
Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.
-
+
Neplatný výběr souboru
-
+
Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor
@@ -5266,7 +5266,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.
Průběh
-
+
Priorita
diff --git a/src/lang/qbittorrent_da.ts b/src/lang/qbittorrent_da.ts
index 76fe08ebd..a59cec8c5 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_da.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_da.ts
@@ -233,16 +233,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
'%1' fortsat. (hurtig fortsættelse)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
'%1' lagt til download listen.
@@ -260,30 +260,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.
-
+
x.y.z.w was blocked
<font color='red'>%1</font> <i>blev blokeret af dit IP filter</i>
-
+
x.y.z.w was banned
<font color='red'>%1</font> <i>blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2
-
+
Kan ikke dekode %1 torrent fil.
-
+
@@ -292,27 +292,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
Kunne ikke lytte på de opgivne porte.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1
-
+
Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...
-
+
Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Downloader '%1', vent venligst...
@@ -3806,43 +3806,43 @@ Changelog:
Tilføj ny torrent
-
+
Gem i:
-
+
...
-
+
Torrent størrelse:
-
-
+
+
Ukendt
-
+
Ledig disk plads:
-
+
Indhold af torrent:
-
+
Download i fra start til slut (langsommere, men godt for smugkig)
-
+
Spring filtjek over og påbegynd seed med det samme
@@ -3863,17 +3863,17 @@ Changelog:
Download i korrekt rækkefølge (langsommere, men godt for smugkig)
-
+
Tilføj til download listen som sat på pause
-
+
Tilføj
-
+
Annuller
@@ -3886,32 +3886,32 @@ Changelog:
Vælg
-
+
Ignoreret
-
+
-
+
Høj
-
+
Maksimal
-
+
Kollaps alle
-
+
Ufold alle
@@ -5188,8 +5188,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.
Sandt
-
-
+
+
Kan ikke dekode torrent filen:
@@ -5198,8 +5198,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.
Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.
-
-
+
+
Gem til denne mappe
@@ -5212,54 +5212,54 @@ Disse plugins blev dog koble fra.
Ukendt
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
(%1 tilbage efter torrent dowload)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
(%1 mere er krævet for at foretage download)
-
+
Ingen mappe
-
+
Vælg venligst en mappe som der skal hentes til
-
+
Fejl ved oprettelse af mappe
-
+
Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti
-
+
Seeding mode fejl
-
+
Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.
-
+
Valg af filer ugyldigt
-
+
Du skal vælge mindst en fil per torrent
@@ -5276,7 +5276,7 @@ Disse plugins blev dog koble fra.
Hentet
-
+
Prioritet
diff --git a/src/lang/qbittorrent_de.ts b/src/lang/qbittorrent_de.ts
index d013ee7d0..ece509766 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_de.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_de.ts
@@ -270,16 +270,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
'%1' wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
'%1' wurde der Download-Liste hinzugefügt.
@@ -297,30 +297,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.
-
+
x.y.z.w was blocked
<font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt</i>
-
+
x.y.z.w was banned
<font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2
-
+
Konnte Torrent-Datei %1 nicht dekodieren.
-
+
@@ -329,27 +329,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Konnte auf keinem der angegebenen Ports lauschen.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Meldung: %1
-
+
Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...
-
+
URL Seed Lookup für die URL '%1' ist fehlgeschlagen, Begründung: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Lade '%1', bitte warten...
@@ -4768,43 +4768,43 @@ Changelog:
Dialog zum hinzufügen eines Torrent
-
+
Speicher-Pfad:
-
+
...
-
+
Torrent-Größe
-
-
+
+
Unbekannt
-
+
Freier Festplattenspeicher
-
+
Torrent Inhalt:
-
+
Der Reihe nach laden (langsamer, aber besser zum Vorschauen)
-
+
Überspringe das Überprüfen der Datei und direkt mit dem seeden beginnen
@@ -4825,17 +4825,17 @@ Changelog:
In richtiger Reihenfolge herunterladen (langsamer, aber besser zum Vorschauen)
-
+
Der Download Liste im Pause-Modus hinzufügen
-
+
Hinzufügen
-
+
Abbrechen
@@ -4852,32 +4852,32 @@ Changelog:
Auswählen
-
+
Ignoriert
-
+
Normal
-
+
Hoch
-
+
Maximum
-
+
Alle reduzieren
-
+
Alle erweitern
@@ -6801,8 +6801,8 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.
Wahr
-
-
+
+
Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:
@@ -6811,8 +6811,8 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.
Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.
-
-
+
+
Wählen Sie den Speicher-Pfad
@@ -6825,54 +6825,54 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.
Unbekannt
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
(%1 ürig nachdem der Torrent geladen wurde)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)
-
+
Leerer Speicher-Pfad
-
+
Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein
-
+
Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades
-
+
Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden
-
+
Seeding-Modus-Fehler
-
+
Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.
-
+
Ungültige Datei Auswahl
-
+
Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren
@@ -6889,7 +6889,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.
Verlauf
-
+
Priorität
diff --git a/src/lang/qbittorrent_el.ts b/src/lang/qbittorrent_el.ts
index 5d7337c9a..bb181acd5 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_el.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_el.ts
@@ -311,16 +311,16 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
Το '%1' ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
Το '%1' προστέθηκε στη λίστα κατεβασμάτων.
@@ -338,30 +338,30 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι τόρεντ.
-
+
x.y.z.w was blocked
<font color='red'>%1</font> <i>μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας</i>
-
+
x.y.z.w was banned
<font color='red'>%1</font> <i>απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο τόρεντ %2
-
+
Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τόρεντ %1.
-
+
@@ -370,27 +370,27 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
Αδύνατη η επικοινωνία με καμία από της δεδομένες θύρες.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1
-
+
Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, γίνεται επανέλεγχος...
-
+
Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Κατέβασμα του '%1', παρακαλώ περιμένετε...
@@ -4890,43 +4890,43 @@ Changelog:
Διάλογος προσθήκης τορεντ
-
+
Αποθήκευση σε:
-
+
...
-
+
Μέγεθος τόρεντ:
-
-
+
+
Άγνωστο
-
+
Ελεύθερος χώρος στο δίσκο:
-
+
Περιεχόμενο τορεντ:
-
+
Κατέβασμα σε συνεχόμενη σειρά (πιο αργό αλλά καλό για preview)
-
+
Προσπέλαση ελέγχου αρχείου και έναρξη μοιράσματος
@@ -4947,17 +4947,17 @@ Changelog:
Κατέβασμα στη σωστή σειρά (πιο αργό αλλα καλό για προεπισκόπηση)
-
+
Προσθήκη στη λίστα κατεβάσματος σε κατάσταση παύσης
-
+
Προσθήκη
-
+
Ακύρωση
@@ -4974,27 +4974,27 @@ Changelog:
Επιλογή
-
+
Αγνοήθηκε
-
+
Κανονικό
-
+
Υψηλό
-
+
Μέγιστο
-
+
Κατάρρευση όλων
@@ -5003,7 +5003,7 @@ Changelog:
Επέκταση όλων
-
+
Επέκταση όλων
@@ -6932,8 +6932,8 @@ However, those plugins were disabled.
Σωστό
-
-
+
+
Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ:
@@ -6942,8 +6942,8 @@ However, those plugins were disabled.
Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.
-
-
+
+
Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης
@@ -6956,54 +6956,54 @@ However, those plugins were disabled.
Άγνωστο
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
(%1 απομένουν μετά από το κατέβασμα του τόρεντ)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
(%1 επιπλέον απαιτούνται για κατέβασμα)
-
+
Κενή διαδρομή αποθήκευσης
-
+
Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης
-
+
Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης
-
+
Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης
-
+
Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος
-
+
Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.
-
+
Άκυρη επιλογή αρχείου
-
+
Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του τορεντ
@@ -7020,7 +7020,7 @@ However, those plugins were disabled.
Πρόοδος
-
+
Προτεραιότητα
diff --git a/src/lang/qbittorrent_en.ts b/src/lang/qbittorrent_en.ts
index 05efbc620..bad329554 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_en.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_en.ts
@@ -215,16 +215,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
@@ -242,55 +242,55 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+
x.y.z.w was blocked
-
+
x.y.z.w was banned
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
@@ -2823,88 +2823,88 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
+
-
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -3722,71 +3722,71 @@ However, those plugins were disabled.
torrentAdditionDialog
-
-
+
+
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
-
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
diff --git a/src/lang/qbittorrent_es.ts b/src/lang/qbittorrent_es.ts
index 7e53a7d4a..378005317 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_es.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_es.ts
@@ -265,16 +265,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
'%1' reiniciado. (reinicio rápido)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
'%1' agregado a la lista de descargas.
@@ -292,30 +292,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.
-
+
x.y.z.w was blocked
-
+
x.y.z.w was banned
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
@@ -324,27 +324,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1
-
+
Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...
-
+
Falló la búsqueda de semilla por Url para la url: %1, mensaje: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Descargando '%1', por favor espera...
@@ -4736,43 +4736,43 @@ Log:
Diálogo de adición de torrent
-
+
Ruta de guardado:
-
+
...
-
+
-
-
+
+
Desconocido
-
+
-
+
Contenido del torrent:
-
+
-
+
@@ -4793,17 +4793,17 @@ Log:
Descargar por orden (mas lento pero mejor para previsualizar)
-
+
Agregar a la lista de descargas en estado de pausa
-
+
Agregar
-
+
Cancelar
@@ -4820,32 +4820,32 @@ Log:
Seleccionar
-
+
Ignorado
-
+
Normal
-
+
Alta
-
+
Máxima
-
+
-
+
@@ -6695,8 +6695,8 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.
Verdadero
-
-
+
+
Imposible decodificar el archivo torrent:
@@ -6705,8 +6705,8 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.
Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.
-
-
+
+
Selecciona la ruta de guardado
@@ -6719,54 +6719,54 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.
Desconocido
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
-
+
Ruta de guardado vacía
-
+
Por favor ingresa una ruta de guardado
-
+
Error en la creación de ruta de guardado
-
+
No se pudo crear la ruta de guardado
-
+
-
+
-
+
Selección de archivo inválida
-
+
Debes seleccionar al menos un arcihvo en el torrent
@@ -6783,7 +6783,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.
Progreso
-
+
Prioridad
diff --git a/src/lang/qbittorrent_fi.ts b/src/lang/qbittorrent_fi.ts
index 2388c0737..30549b027 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_fi.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_fi.ts
@@ -254,16 +254,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
Torrentin "%1” latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
”%1” lisättiin latauslistalle.
@@ -281,30 +281,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Tiedosto on joko rikkonainen tai se ei ole torrent-tiedosto.
-
+
x.y.z.w was blocked
<i>IP-suodatin on estänyt osoitteen</i> <font color='red'>%1</font>
-
+
x.y.z.w was banned
<font color='red'>%1</font> <i>on estetty korruptuneiden osien takia</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2
-
+
Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.
-
+
@@ -313,27 +313,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.
-
+
UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1
-
+
UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1
-
+
Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...
-
+
Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Ladataan torrenttia ”%1”. Odota...
@@ -4370,48 +4370,48 @@ Muutoshistoria:
addTorrentDialog
-
+
...
-
+
Torrentin koko:
-
-
+
+
Tuntematon
-
+
Vapaa levytila:
-
+
Lataa järjestyksessä (hitaampi, mutta mahdollistaa aikaisemman esikatselun)
-
+
Ohita tiedoston tarkistaminen ja aloita jakaminen välittömästi
-
+
Lisää
-
+
Lisää latauslistaan pysäytettynä
-
+
Peru
@@ -4428,7 +4428,7 @@ Muutoshistoria:
Koko
-
+
Tallennuskansio:
@@ -4446,7 +4446,7 @@ Muutoshistoria:
Torrentinlisäämisikkuna
-
+
Torrentin sisältö:
@@ -4455,27 +4455,27 @@ Muutoshistoria:
Poista valinta
-
+
Ei ladata
-
+
Normaali
-
+
Korkea
-
+
Korkein
-
+
Pienennä kaikki
@@ -4484,7 +4484,7 @@ Muutoshistoria:
Laajenna kaikki
-
+
Laajenna kaikki
@@ -6275,18 +6275,18 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.
torrentAdditionDialog
-
-
+
+
Valitse tallennuskansio
-
+
Tallennuskansion luominen ei onnistunut
-
+
Ei tallennuskansiota
@@ -6295,12 +6295,12 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.
Ei
-
+
Virheellinen tiedostovalinta
-
+
Anna tallennuskansio
@@ -6309,19 +6309,19 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.
Tuntematon
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
(%1 torrentin lataamisen jälkeen)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)
-
+
Tallennuskansion luominen ei onnistunut
@@ -6334,23 +6334,23 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.
Kyllä
-
-
+
+
Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:
-
+
Jakamistilavirhe
-
+
Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.
-
+
Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto
@@ -6367,7 +6367,7 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.
Edistyminen
-
+
Prioriteetti
diff --git a/src/lang/qbittorrent_fr.ts b/src/lang/qbittorrent_fr.ts
index 1602656b2..4f0879ef3 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_fr.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_fr.ts
@@ -354,16 +354,16 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
'%1' a été relancé. (relancement rapide)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
'%1' a été ajouté à la liste de téléchargement.
@@ -381,30 +381,30 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.
-
+
x.y.z.w was blocked
<font color='red'>%1</font> <i>a été bloqué par votre filtrage IP</i>
-
+
x.y.z.w was banned
<font color='red'>%1</font> <i>a été banni suite à l'envoi de données corrompues</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2
-
+
Impossible de décoder le torrent %1.
-
+
Impossible d'écouter sur le port %1, utilisation de %2 à la place.
@@ -413,27 +413,27 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
Impossible d'écouter sur les ports donnés.
-
+
UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1
-
+
UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1
-
+
Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...
-
+
Le contact de la source HTTP a échoué à l'url : %1, message : %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Téléchargement de '%1', veuillez patienter...
@@ -4997,43 +4997,43 @@ Changements:
Dialogue d'ajout de torrent
-
+
Répertoire de destination :
-
+
...
-
+
Taille du torrent :
-
-
+
+
Inconnue
-
+
Espace disponible :
-
+
Contenu du torrent :
-
+
Téléchargement séquentiel (plus lent mais facilite la prévisualisation)
-
+
Ne pas vérifier les fichiers et commencer directement à partager
@@ -5054,17 +5054,17 @@ Changements:
Télécharger dans l'ordre (plus lent mais idéal pour la prévisualisation)
-
+
Ajouter à la liste de téléchargement en état de pause
-
+
Ajouter
-
+
Annuler
@@ -5081,27 +5081,27 @@ Changements:
Sélectionner
-
+
Ignoré
-
+
Normale
-
+
Haute
-
+
Maximale
-
+
Tout réduire
@@ -5110,7 +5110,7 @@ Changements:
Tout développer
-
+
Tout développer
@@ -7071,8 +7071,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.
Oui
-
-
+
+
Impossible de décoder le fichier torrent :
@@ -7081,8 +7081,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.
Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.
-
-
+
+
Choix du répertoire de destination
@@ -7095,54 +7095,54 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.
Inconnu
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
(%1 disponible after téléchargement)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
(%1 de plus sont nécessaires)
-
+
Chemin de destination vide
-
+
Veuillez entrer un répertoire de destination
-
+
Erreur lors de la création du répertoire de destination
-
+
Impossible de créer le répertoire de destination
-
+
Erreur du mode partage
-
+
Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n'ont pas été trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.
-
+
Sélection de fichiers invalide
-
+
Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent
@@ -7159,7 +7159,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.
Progression
-
+
Priorité
diff --git a/src/lang/qbittorrent_hu.ts b/src/lang/qbittorrent_hu.ts
index 80dda8525..36c656360 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_hu.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_hu.ts
@@ -254,16 +254,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
'%1' visszaállítva. (folytatás)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
'%1' felvéve a letöltési listára.
@@ -281,30 +281,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.
-
+
x.y.z.w was blocked
<font color='red'>%1</font> <i>letiltva IP szűrés miatt</i>
-
+
x.y.z.w was banned
<font color='red'>%1</font> <i>kitiltva hibás adatküldés miatt</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrent %2
-
+
Megfejthetetlen torrent: %1.
-
+
@@ -313,27 +313,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
A megadott porok zártak.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1
-
+
Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...
-
+
Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Letöltés alatt: '%1', kis türelmet...
@@ -4142,43 +4142,43 @@ Changelog:
Torrent hozzáadása
-
+
Mentés helye:
-
+
...
-
+
Torrent mérete:
-
-
+
+
Ismeretlen
-
+
Szabad hely:
-
+
Torrent tartalma:
-
+
Letöltés sorrendben (lassabb, de előnézethez ideális)
-
+
@@ -4187,42 +4187,42 @@ Changelog:
Letöltés sorrendben. Előnézethez kiváló, de lassabb a letöltés
-
+
Letöltés nélkül add a listához
-
+
Mehet
-
+
Mégse
-
+
Mellőzve
-
+
Átlagos
-
+
Magas
-
+
Maximális
-
+
Elrejtés
@@ -4231,7 +4231,7 @@ Changelog:
Kibontás
-
+
Kibontás
@@ -5896,8 +5896,8 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.
torrentAdditionDialog
-
-
+
+
Hasznavehetetlen torrent fájl:
@@ -5910,60 +5910,60 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.
Ismeretlen
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
(%1 hely marad letöltés után)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
(%1 hely hiányzik a letöltéshez)
-
-
+
+
Mentés helye
-
+
Mentés helye hiányos
-
+
Kérlek add meg a mentés helyét
-
+
Járhatatlan ösvény
-
+
Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)
-
+
-
+
-
+
Választás hiánya
-
+
Legalább egy fájlt ki kell választanod
@@ -5980,7 +5980,7 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.
Folyamat
-
+
Elsőbbség
diff --git a/src/lang/qbittorrent_it.ts b/src/lang/qbittorrent_it.ts
index af6715a76..1276be291 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_it.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_it.ts
@@ -254,16 +254,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
'%1' ripreso. (recupero veloce)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
'%1' è stato aggiunto alla lista dei download.
@@ -281,30 +281,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
Questo file è corrotto o non è un torrent.
-
+
x.y.z.w was blocked
<font color='red'>%1</font> <i>è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP</i>
-
+
x.y.z.w was banned
<font color='red'>%1</font> <i>è stato bannato a causa di parti corrotte</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2
-
+
Impossibile decifrare il file torrent %1.
-
+
@@ -313,27 +313,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.
-
+
UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1
-
+
Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...
-
+
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Download di '%1' in corso...
@@ -4567,43 +4567,43 @@ Changelog:
Dialogo per l'aggiunta di un torrent
-
+
Directory di salvataggio:
-
+
...
-
+
Dimensione del torrent:
-
-
+
+
Sconosciuta
-
+
Spazio libero sul disco:
-
+
Contenuto del torrent:
-
+
Scarica nell'ordine giusto (più lento ma migliore per le anteprime)
-
+
@@ -4624,17 +4624,17 @@ Changelog:
Scarica nell'ordine giusto (più lento ma migliore per le anteprime)
-
+
Aggiungi fra i download mettendolo in pausa
-
+
Aggiungi
-
+
Cancella
@@ -4647,27 +4647,27 @@ Changelog:
Seleziona
-
+
Ignora
-
+
Normale
-
+
Alta
-
+
Massima
-
+
Riduci tutto
@@ -4676,7 +4676,7 @@ Changelog:
Espandi tutto
-
+
Espandi tutto
@@ -6556,8 +6556,8 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.
Vero
-
-
+
+
Impossibile decodificare il file torrent:
@@ -6566,8 +6566,8 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.
Questo file è corrotto o non è un torrent.
-
-
+
+
Scegliere una directory di salvataggio
@@ -6580,54 +6580,54 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.
Sconosciuto
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
(%1 rimasti dopo il download del torrent)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
(%1 ancora per il download del torrent)
-
+
Directory di salvataggio vuota
-
+
Inserire per favore una directory di salvataggio
-
+
Errore nella creazione della directory di salvataggio
-
+
Impossibile creare la directory di salvataggio
-
+
-
+
-
+
Selezione file non valida
-
+
Devi selezionare almeno un file nel torrent
@@ -6644,7 +6644,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.
Avanzamento
-
+
Priorità
diff --git a/src/lang/qbittorrent_ja.ts b/src/lang/qbittorrent_ja.ts
index ad98916ac..400bf3a61 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_ja.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_ja.ts
@@ -249,16 +249,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
'%1' が再開されました。 (高速再開)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
'%1' がダウンロードの一覧に追加されました。
@@ -276,30 +276,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。
-
+
x.y.z.w was blocked
-
+
x.y.z.w was banned
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
@@ -308,27 +308,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
所定のポートで記入できませんでした。
-
+
-
+
-
+
高速再開データは torrent %1 を拒絶しました、再びチェックしています...
-
+
次の url の url シードの参照に失敗しました: %1、メッセージ: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
'%1' をダウンロードしています、お待ちください...
@@ -4136,43 +4136,43 @@ Changelog:
Torrent の追加ダイアログ
-
+
保存パス:
-
+
...
-
+
-
-
+
+
不明
-
+
-
+
Torrent の内容:
-
+
-
+
@@ -4193,17 +4193,17 @@ Changelog:
正しい順にダウンロードする (より遅いがプレビューにはふさわしい)
-
+
一時停止済み状態でダウンロードの一覧に追加する
-
+
追加
-
+
キャンセル
@@ -4216,32 +4216,32 @@ Changelog:
選択
-
+
無視済み
-
+
通常
-
+
高
-
+
最大
-
+
-
+
@@ -5892,8 +5892,8 @@ However, those plugins were disabled.
True
-
-
+
+
Torrent ファイルをデコードすることができません:
@@ -5902,8 +5902,8 @@ However, those plugins were disabled.
このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。
-
-
+
+
保存パスの選択
@@ -5916,54 +5916,54 @@ However, those plugins were disabled.
不明
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
-
+
空の保存パス
-
+
保存パスを入力してください
-
+
保存パスの作成エラー
-
+
保存パスを作成できませんでした
-
+
-
+
-
+
不正なファイル選択
-
+
Torrent では少なくとも 1 つのファイルを選択する必要があります
@@ -5980,7 +5980,7 @@ However, those plugins were disabled.
進行状況
-
+
優先度
diff --git a/src/lang/qbittorrent_ko.ts b/src/lang/qbittorrent_ko.ts
index 5fa07c65e..399da2141 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_ko.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_ko.ts
@@ -274,16 +274,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
'%1'가 다시 시작되었습니다. (빠른 재개)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
'%1'가 다운로드 목록에 추가되었습니다.
@@ -301,30 +301,30 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
이 파일은 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.
-
+
x.y.z.w was blocked
<font color='red'>%1</font> <i>은/는 IP 필터에 의해 접속이 금지되었습니다</i>
-
+
x.y.z.w was banned
<font color='red'>%1</font> <i>은/는 유효하지 않은 파일 공유에 의해 접속이 금지되었습니다</i>
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
토렌트 %2 에는 회귀적 다운로드 파일 %1이 포함되어 있습니다
-
+
%1 토렌트를 해독할수 없습니다.
-
+
@@ -333,27 +333,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
설정하신 포트에 연결할수 없습니다.
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port mapping 실패, 메세지: %1
-
+
UPnP/NAT-PMP: Port mapping 성공, 메세지: %1
-
+
토렌트 %1는 빨리 이어받기가 사용될수 없습니다, 확인중입니다...
-
+
다음 Url 완전체(Url seed)의 검색이 실패하였습니다: %1, 관련내용: %2
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
'%1'을 다운 중입니다, 잠시 기다려 주세요...
@@ -4801,43 +4801,43 @@ Changelog:
토렌트 추가 다이얼로그
-
+
저장 경로:
-
+
...
-
+
토렌트 사이즈:
-
-
+
+
알수 없음
-
+
남은 디스크 공간:
-
+
토렌트 내용:
-
+
순차적으로 다운받기(느리지만 미리보기에 좋음)
-
+
@@ -4858,17 +4858,17 @@ Changelog:
순차적으로 다운받기(느리지만 미리보기에 편합니다)
-
+
정지 상태로 다운로드 목록에 추가하기
-
+
추가
-
+
취소
@@ -4885,32 +4885,32 @@ Changelog:
선택
-
+
무시
-
+
보통
-
+
높음
-
+
최고
-
+
모두 접어서 간단하게 보여주기
-
+
다 펼쳐서 보여주기
@@ -6822,8 +6822,8 @@ However, those plugins were disabled.
맞음
-
-
+
+
토런트 파일을 해독 할 수가 없습니다:
@@ -6832,8 +6832,8 @@ However, those plugins were disabled.
이 파일은 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.
-
-
+
+
저장 경로 선택
@@ -6846,54 +6846,54 @@ However, those plugins were disabled.
알려지지 않음
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
(자료를 다운 후에는 %1 의 디스크 공간이 남습니다.)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
(자료를 다운받기 위해서는 %1 의 디스크 공간이 필요합니다)
-
+
저장 경로 지우기
-
+
저장 경로를 지정해주십시오
-
+
저장 경로 설정이 잘못되었습니다
-
+
저장 경로를 생성할수가 없습니다
-
+
-
+
-
+
부적당한 파일 선택
-
+
토렌트에서 적어도 하나 이상의 파일을 선택해야 합니다
@@ -6910,7 +6910,7 @@ However, those plugins were disabled.
진행상황
-
+
우선순위
diff --git a/src/lang/qbittorrent_nb.ts b/src/lang/qbittorrent_nb.ts
index f74ebd933..0149084ed 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_nb.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_nb.ts
@@ -236,16 +236,16 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)
'%1' ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)
-
-
+
+
'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.
'%1' ble lagt til i nedlastingslisten.
@@ -263,30 +263,30 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.
-
+
x.y.z.w was blocked
-
+
x.y.z.w was banned
-
+
Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2
-
+
-
+
@@ -295,27 +295,27 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
Klarte ikke å lytte på noen av de oppgitte portene.
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...
Laster ned '%1'...
@@ -4010,43 +4010,43 @@ Endringer:
Legg til torrent
-
+
Filsti for nedlasting:
-
+
...
-
+
-
-
+
+
-
+
-
+
Torrent innhold:
-
+
-
+
@@ -4067,17 +4067,17 @@ Endringer:
Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men tilpasset forhåndsvisningen)
-
+
Legg til i nedlastningslisten som pauset
-
+
Legg til
-
+
Avbryt
@@ -4094,32 +4094,32 @@ Endringer:
velg
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -5522,8 +5522,8 @@ However, those plugins were disabled.
Ja
-
-
+
+
Klarte ikke å dekode torrentfilen:
@@ -5532,8 +5532,8 @@ However, those plugins were disabled.
Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.
-
-
+
+
Velg filsti for nedlasting
@@ -5542,54 +5542,54 @@ However, those plugins were disabled.
Nei
-
+
e.g. (100MiB left after torrent download)
-
+
e.g. (100MiB more are required to download)
-
+
Ingen filsti oppgitt
-
+
Velg en filsti for nedlasting
-
+
Feil ved oprettelsen av filsti
-
+
Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien
-
+
-
+
-
+
Ugyldig valg av filer
-
+
Du må velge minst en fil fra torrenten
@@ -5602,7 +5602,7 @@ However, those plugins were disabled.
Størrelse
-
+