Browse Source

- Updated swedish and German translations

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 17 years ago
parent
commit
d328b93c1a
  1. 4
      TODO
  2. 14
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  3. 14
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  4. 14
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  5. BIN
      src/lang/qbittorrent_de.qm
  6. 261
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  7. 14
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  8. 14
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  9. 14
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  10. 14
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  11. 14
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  12. 14
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  13. 14
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  14. 14
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  15. 14
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  16. 14
      src/lang/qbittorrent_nb.ts
  17. 14
      src/lang/qbittorrent_nl.ts
  18. 14
      src/lang/qbittorrent_pl.ts
  19. 14
      src/lang/qbittorrent_pt.ts
  20. 14
      src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts
  21. 14
      src/lang/qbittorrent_ro.ts
  22. 14
      src/lang/qbittorrent_ru.ts
  23. 14
      src/lang/qbittorrent_sk.ts
  24. BIN
      src/lang/qbittorrent_sv.qm
  25. 303
      src/lang/qbittorrent_sv.ts
  26. 14
      src/lang/qbittorrent_tr.ts
  27. 14
      src/lang/qbittorrent_uk.ts
  28. 14
      src/lang/qbittorrent_zh.ts

4
TODO

@ -57,7 +57,7 @@ LANGUAGES UPDATED: @@ -57,7 +57,7 @@ LANGUAGES UPDATED:
- French *BETA6*
- English *BETA6*
- Japanese *BETA3*
- Swedish *BETA3*
- Swedish *BETA6*
- Slovak *BETA6*
- Ukrainian *BETA6*
- Chinese (simplified) *BETA4*
@ -67,7 +67,7 @@ LANGUAGES UPDATED: @@ -67,7 +67,7 @@ LANGUAGES UPDATED:
- Portuguese *BETA5*
- Brazilian *BETA5*
- Spanish *BETA5*
- German *BETA5*
- German *BETA6*
- Russian *BETA6*
- Korean *BETA5*
- Greek *BETA5*

14
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -851,41 +851,41 @@ Copyright © 2006 на Christophe Dumez<br> @@ -851,41 +851,41 @@ Copyright © 2006 на Christophe Dumez<br>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -879,41 +879,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -879,41 +879,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">No es pot obrir el port especificat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>

14
src/lang/qbittorrent_da.ts

@ -693,41 +693,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -693,41 +693,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>

BIN
src/lang/qbittorrent_de.qm

Binary file not shown.

261
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -716,115 +716,115 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -716,115 +716,115 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Name</translation>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">DL Geschwindigkeit</translation>
<translation>DL Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">UP Geschwindigkeit</translation>
<translation>UP Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Seeder/Leecher</translation>
<translation>Seeder/Leecher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished">Verhältnis</translation>
<translation>Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>voraussichtliche Ankunftszeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="98"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1 gestartet.</translation>
<translation>qBittorrent %1 gestartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="99"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="unfinished">ACHTUNG! Die Verbreitung von urheberrechlich geschütztem Material ist gegen das Gesetz.</translation>
<translation>Vorsicht! Die Verbreitung von urheberrechlich geschütztem Material ist gesetzeswidrig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde geblockt&lt;/i&gt;</translation>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde geblockt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Fast-Resume Daten wurden zurückgewiesen für torrent %1, prüfe nochmal...</translation>
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe nochmal...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">URL Seed Lookup fehlgeschlagen für URL: %1, Begründung: %2</translation>
<translation>URL Seed Lookup für die URL: %1 ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; wurde der Download Liste hinzugefügt.</translation>
<translation>&apos;%1&apos; zur Download Liste hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
<translation>&apos;%1&apos; wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; befindet sich bereits in der Download Liste.</translation>
<translation>&apos;%1&apos; befindet sich bereits in der Download Liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Kann Torrent Datei &apos;%1&apos; nicht dekodieren</translation>
<translation>Kann Torrent Datei &apos;%1&apos; nicht dekodieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Diese Datei ist entweder beschädigt, oder sie ist kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Konnte nicht auf den angegebenen Ports lauschen.</translation>
<translation>Konnte nicht auf den angegebenen Ports lauschen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -838,7 +838,7 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -838,7 +838,7 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="209"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Beendet</translation>
</message>
@ -996,7 +996,7 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -996,7 +996,7 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1161"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein torrent.</translation>
</message>
@ -1148,7 +1148,7 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1148,7 +1148,7 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Konnte nicht auf den angegebenen Ports lauschen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1691"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Konnte nicht auf den angegebenen Ports lauschen.</translation>
</message>
@ -1457,43 +1457,43 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation> @@ -1457,43 +1457,43 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation>Keine Peers gefunden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="124"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="125"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="126"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Verlauf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="127"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="128"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="129"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeder/Leecher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="131"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">voraussichtliche Ankunftszeit</translation>
@ -1511,7 +1511,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation> @@ -1511,7 +1511,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Leecher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestartet.</translation>
@ -1558,25 +1558,25 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation> @@ -1558,25 +1558,25 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation>&apos;%1&apos; wurde entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1146"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; wurde der Download Liste hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1156"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; befindet sich bereits in der Download Liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Kann Torrent Datei &apos;%1&apos; nicht dekodieren</translation>
@ -1688,7 +1688,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation> @@ -1688,7 +1688,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1778"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
@ -1763,7 +1763,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -1763,7 +1763,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>UPNP Unterstützung [Aktiviert]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">ACHTUNG! Die Verbreitung von urheberrechlich geschütztem Material ist gegen das Gesetz.</translation>
</message>
@ -1783,13 +1783,13 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -1783,13 +1783,13 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>Verschlüsselungs-Unterstützung [Deaktiviert]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde geblockt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="130"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="obsolete">Verhältnis</translation>
</message>
@ -1828,7 +1828,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -1828,7 +1828,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>Konnte Datei von URL: %1 nicht laden, Begründung: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Fast-Resume Daten wurden zurückgewiesen für torrent %1, prüfe nochmal...</translation>
</message>
@ -1849,7 +1849,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -1849,7 +1849,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>&apos;%1&apos; wurde endgültig gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">URL Seed Lookup fehlgeschlagen für URL: %1, Begründung: %2</translation>
</message>
@ -1857,13 +1857,13 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -1857,13 +1857,13 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<location filename="../GUI.cpp" line="290"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+3</translation>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Strg+F</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1879,7 +1879,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -1879,7 +1879,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Gesamte DL Geschwindigkeit:</translation>
</message>
@ -1889,7 +1889,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -1889,7 +1889,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Gesamte UP Geschwindigkeit:</translation>
</message>
@ -2069,7 +2069,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -2069,7 +2069,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
@ -2089,7 +2089,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -2089,7 +2089,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">&quot;Such&quot;-Plugin updaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Sitzungs Verhältniss:</translation>
</message>
@ -2124,7 +2124,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -2124,7 +2124,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>Einen Fehler melden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Downloads</translation>
</message>
@ -2139,12 +2139,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -2139,12 +2139,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>Setze Download Begrenzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="275"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Log</source>
<translation type="obsolete">Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="309"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>IP filter</source>
<translation type="obsolete">IP Filter</translation>
</message>
@ -2423,12 +2423,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -2423,12 +2423,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>Bitte geben Sie zuerst eine Suchanfrage ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Keine Suchmaschine ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Sie müssen mindestens eine Suchmaschine auswählen.</translation>
</message>
@ -2443,12 +2443,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation> @@ -2443,12 +2443,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>Suche...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="469"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">&quot;Such&quot;-Plugin update -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="448"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
@ -2459,32 +2459,32 @@ Changelog: @@ -2459,32 +2459,32 @@ Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="465"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Such-Plugin update</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="465"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="466"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Update Server vorübergehend nicht erreichbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="470"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">&quot;Such&quot;-Plugin ist schon auf dem neuesten Stand.</translation>
</message>
@ -2520,12 +2520,12 @@ Changelog: @@ -2520,12 +2520,12 @@ Changelog:
<translation>Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin download error</source>
<translation type="obsolete">Such-Plugin Download Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="obsolete">Konnte Such-Plugin Update nicht von URL: %1 laden, Begründung: %2.</translation>
</message>
@ -3020,82 +3020,82 @@ Changelog: @@ -3020,82 +3020,82 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Suche</translation>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="48"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="unfinished">Gesamte DL Geschwindigkeit:</translation>
<translation>Gesamte DL Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="181"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="106"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="unfinished"> Sitzungs Verhältniss:</translation>
<translation> Sitzungs Verhältniss:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="152"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="unfinished">Gesamte UP Geschwindigkeit:</translation>
<translation>Gesamte UP Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="246"/>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished">Log</translation>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="280"/>
<source>IP filter</source>
<translation type="unfinished">IP Filter</translation>
<translation>IP Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="306"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Start</translation>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="311"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Anhalten</translation>
<translation>Anhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="316"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Löschen</translation>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="321"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Leeren</translation>
<translation>Leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="326"/>
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished">Vorschau Datei</translation>
<translation>Vorschau Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="331"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Upload Begrenzung einstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="336"/>
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished">Setze Download Begrenzung</translation>
<translation>Download Begrenzung einstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="341"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished">Endgültig löschen</translation>
<translation>Endgültig löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="346"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="unfinished">Torrent Eigenschaften</translation>
<translation>Torrent Eigenschaften</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3103,62 +3103,62 @@ Changelog: @@ -3103,62 +3103,62 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="13"/>
<source>Search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Suchplugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="26"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Installierte Suchmaschinen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="46"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Name</translation>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="51"/>
<source>Url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="56"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Aktiviert</translation>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="69"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sie können neue Suchmaschinen Plugins hier herunterladen: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="78"/>
<source>Install a new one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Intalliere ein neue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="85"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auf Updates prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="92"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="101"/>
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="106"/>
<source>Disable</source>
<translation type="unfinished">Deaktivieren</translation>
<translation>Deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="111"/>
<source>Uninstall</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Deinstallieren</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3166,75 +3166,105 @@ Changelog: @@ -3166,75 +3166,105 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="256"/>
<source>True</source>
<translation type="unfinished">Wahr</translation>
<translation>Wahr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="258"/>
<source>False</source>
<translation type="unfinished">Falsch</translation>
<translation>Falsch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="165"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Deinstallations Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="165"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Einige Plugins konnten nicht deinstalliert werden, da sie ein fester Bestandteil von qBitttorrent sind.
Nur Plugins, die sie selber installiert haben können wieder entfernt werden.
Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="167"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Deinstallation erfolgreich</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source>
<translation type="obsolete">Alle ausgewählten Plugins wurden erfolgreich deinstalliert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="295"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wähle Suchplugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="296"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent Suchplugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="345"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Suchplugin installieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="484"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="304"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eine neuere Version des Suchmaschinen Plugins %1 ist bereits installiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Das Suchmaschinen Plugin %1 wurde erfolgreich geupdated.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Das Suchmaschinen Plugin wurde erfolgreich installiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="484"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished">Such-Plugin update</translation>
<translation>Such-Plugin update</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="477"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="unfinished">Update Server vorübergehend nicht erreichbar.</translation>
<translation>Update Server vorübergehend nicht erreichbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>%1 search plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Das Suchplugin %1 wurde erfolgreich geupdated.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="484"/>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Update des Suchplugins %1 fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="391"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Alle Plugins sind auf dem neuesten Stand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="167"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -3249,11 +3279,6 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3249,11 +3279,6 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="167"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="342"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
@ -4008,7 +4033,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4008,7 +4033,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Such-Maschinen</translation>
</message>
@ -4048,14 +4073,14 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4048,14 +4073,14 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="374"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">&quot;Such&quot;-Plugin updaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="99"/>
<source>Search engines...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Suchmaschinen...</translation>
</message>
</context>
<context>

14
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -869,41 +869,41 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -869,41 +869,41 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Δεν &quot;ακροάστηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -648,41 +648,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -648,41 +648,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>

14
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -807,41 +807,41 @@ Copyright © 2006 por Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -807,41 +807,41 @@ Copyright © 2006 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Falló la búsqueda de semilla por Url para la url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ya está en la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Imposible decodificar el archivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Descargando &apos;%1&apos;, por favor espera...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -706,41 +706,41 @@ Tekijänoikeus © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -706,41 +706,41 @@ Tekijänoikeus © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Tiedosto ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>

14
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -907,41 +907,41 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -907,41 +907,41 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é relancé. (relancement rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible de décoder le torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_hu.ts

@ -656,41 +656,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -656,41 +656,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">A megadott porok zártak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -737,41 +737,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -737,41 +737,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Fallito seed per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è già nella lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_ja.ts

@ -696,41 +696,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -696,41 +696,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"> url url : %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -806,41 +806,41 @@ list:</source> @@ -806,41 +806,41 @@ list:</source>
<translation type="unfinished"> Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; . ( )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;/ .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"> : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; , ...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -726,41 +726,41 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -726,41 +726,41 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_nl.ts

@ -880,41 +880,41 @@ Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -880,41 +880,41 @@ Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; hervat. (snelle hervatting)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; staat al in de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Dit bestand is beschadigd of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_pl.ts

@ -868,41 +868,41 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -868,41 +868,41 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Błąd wyszukiwania url seeda dla url:%1, wiadomość: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; dodany do listy pobierania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; wznowiony. (szybkie wznawianie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; jest już na liście pobierania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Problem z odczytem pliku torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Plik jest uszkodzony lub nie jest plikiem torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Nie można nasłuchiwać na żadnym z podanych portów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Pobieranie &apos;%1&apos;, proszę czekać...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_pt.ts

@ -736,41 +736,41 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -736,41 +736,41 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; adicionado a lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; continuando. (continue rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; está na lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Incapaz de decodificar arquivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts

@ -736,41 +736,41 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -736,41 +736,41 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; adicionado a lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; continuando. (continue rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; está na lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Incapaz de decodificar arquivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_ro.ts

@ -746,41 +746,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -746,41 +746,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Conectarea la seed a eşuat pentru : %1, mesajul : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; adăugat la lista de descărcare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; resumat. (resumare rapidă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; este de acum in lista de descărcare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nu pot decodifica torrent-ul : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Acest fişier este deteriorat sau nu este torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nu pot asculta pe orice port dat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarc &apos;%1&apos;, rugăm aşteptaţi...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_ru.ts

@ -803,41 +803,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -803,41 +803,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; запущен. (быстрый запуск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не удалось раскодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_sk.ts

@ -753,41 +753,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -753,41 +753,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Vyhľadanie url seedu zlyhalo pre url: %1, správa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>%1 bol pridaný do zoznamu na sťahovanie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>%1 bol obnovený. (rýchle obnovenie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>%1 sa nachádza v zozname sťahovaných.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nebol omožné dekodovať torrent súbor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tento súbor je buď poškodený alebo to nie je torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nepodarilo sa počúvať na žiadnom zo zadaných portov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Sťahuje sa %1, čakajte prosím...</translation>

BIN
src/lang/qbittorrent_sv.qm

Binary file not shown.

303
src/lang/qbittorrent_sv.ts

@ -1,5 +1,5 @@ @@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -48,7 +48,7 @@ @@ -48,7 +48,7 @@
<translation>Frankrike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Tack till</translation>
</message>
@ -98,7 +98,7 @@ @@ -98,7 +98,7 @@
<translation>Studerar datorvetenskap</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="135159108"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright &#xa9; 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
@ -593,115 +593,115 @@ Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -593,115 +593,115 @@ Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Namn</translation>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Storlek</translation>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished">Förlopp</translation>
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">Hämtningshastighet</translation>
<translation>Hämtningshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">Sändningshastighet</translation>
<translation>Sändningshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Dist/Repr</translation>
<translation>Dist/Repr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished">Förhållande</translation>
<translation>Förhållande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">Färdig om</translation>
<translation>Färdig om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="98"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1 startad.</translation>
<translation>qBittorrent %1 startad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="99"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="unfinished">Var försiktig, dela ut upphovsrättsskyddat material utan tillåtelse är ett lagbrott.</translation>
<translation>Var försiktig med att dela ut upphovsrättsskyddat material utan tillåtelse. Det är ett lagbrott.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades&lt;/i&gt;</translation>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
<translation>Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Uppslagning av url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
<translation>Uppslagning av url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">\&quot;%1\&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
<translation>&quot;%1&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">\&quot;%1\&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
<translation>&quot;%1&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">\&quot;%1\&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
<translation>&quot;%1&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Kunde inte avkoda torrent-fil: \&quot;%1\&quot;</translation>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
<translation>Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Kunde inte lyssna någon av de angivna portarna.</translation>
<translation>Kunde inte lyssna någon av de angivna portarna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Hämtar \&quot;%1\&quot;, vänta...</translation>
<translation>Hämtar &quot;%1&quot;, var god vänta...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -715,7 +715,7 @@ Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -715,7 +715,7 @@ Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="209"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Färdig</translation>
</message>
@ -763,7 +763,7 @@ Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -763,7 +763,7 @@ Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Öppna Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1161"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
</message>
@ -793,7 +793,7 @@ Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -793,7 +793,7 @@ Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1691"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte lyssna någon av de angivna portarna.</translation>
</message>
@ -836,49 +836,49 @@ Stäng den först.</translation> @@ -836,49 +836,49 @@ Stäng den först.</translation>
<translation>Inga parter hittades...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="124"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="125"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Storlek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="126"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Förlopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="127"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Hämtningshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="128"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">Sändningshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="129"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Dist/Repr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="131"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Färdig om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 startad.</translation>
@ -909,28 +909,28 @@ Stäng den först.</translation> @@ -909,28 +909,28 @@ Stäng den först.</translation>
<location filename="../GUI.cpp" line="700"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>\&quot;%1\&quot; togs bort.</translation>
<translation>&quot;%1&quot; togs bort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1146"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">\&quot;%1\&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">\&quot;%1\&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1156"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">\&quot;%1\&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Kunde inte avkoda torrent-fil: \&quot;%1\&quot;</translation>
@ -944,7 +944,7 @@ Stäng den först.</translation> @@ -944,7 +944,7 @@ Stäng den först.</translation>
<location filename="../GUI.cpp" line="965"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>\&quot;%1\&quot; pausad.</translation>
<translation>&quot;%1&quot; pausad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="994"/>
@ -955,7 +955,7 @@ Stäng den först.</translation> @@ -955,7 +955,7 @@ Stäng den först.</translation>
<location filename="../GUI.cpp" line="1017"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>\&quot;%1\&quot; återupptogs.</translation>
<translation>&quot;%1&quot; återupptogs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="258"/>
@ -997,7 +997,7 @@ Stäng den först.</translation> @@ -997,7 +997,7 @@ Stäng den först.</translation>
<translation>Inga inkommande anslutningar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1778"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Hämtar \&quot;%1\&quot;, vänta...</translation>
@ -1006,7 +1006,7 @@ Stäng den först.</translation> @@ -1006,7 +1006,7 @@ Stäng den först.</translation>
<location filename="../GUI.cpp" line="279"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Ett fel inträffade (full disk?), \&quot;%1\&quot; pausad.</translation>
<translation>Ett fel inträffade (full disk?), &quot;%1&quot; har pausats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="139"/>
@ -1072,7 +1072,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1072,7 +1072,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>UPnP-stöd []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Var försiktig, dela ut upphovsrättsskyddat material utan tillåtelse är ett lagbrott.</translation>
</message>
@ -1092,13 +1092,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1092,13 +1092,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Krypteringsstöd [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="130"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="obsolete">Förhållande</translation>
</message>
@ -1115,7 +1115,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1115,7 +1115,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="261"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
@ -1137,7 +1137,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1137,7 +1137,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Kunde inte hämta fil från url:en: %1, anledning: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
</message>
@ -1155,10 +1155,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1155,10 +1155,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../GUI.cpp" line="645"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>\&quot;%1\&quot; togs bort permanent.</translation>
<translation>&quot;%1&quot; togs bort permanent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Uppslagning av url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
</message>
@ -1166,29 +1166,29 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1166,29 +1166,29 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../GUI.cpp" line="290"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+3</translation>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Total hämtningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Total sändningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">I&amp;nställningar</translation>
</message>
@ -1263,7 +1263,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1263,7 +1263,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Hämta från url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
@ -1273,7 +1273,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1273,7 +1273,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Skapa torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete">Sessionsratio: </translation>
</message>
@ -1303,7 +1303,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1303,7 +1303,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Rapportera ett fel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Hämtningar</translation>
</message>
@ -1323,12 +1323,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1323,12 +1323,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Dokumentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="275"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Log</source>
<translation type="obsolete">Logg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="309"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>IP filter</source>
<translation type="obsolete">IP-filter</translation>
</message>
@ -1465,7 +1465,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1465,7 +1465,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
<translation type="obsolete">Är du säker att du vill ta bort den här kanalen från listan?</translation>
</message>
@ -1502,12 +1502,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1502,12 +1502,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="154"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="155"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Den här kanalen finns redan i listan.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1529,13 +1529,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1529,13 +1529,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../rss.h" line="261"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aldrig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="" line="135159108"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<comment>
@ -1555,7 +1555,7 @@ i.e: file name</comment> @@ -1555,7 +1555,7 @@ i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="135159108"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<comment>
@ -1575,7 +1575,7 @@ i.e: file size</comment> @@ -1575,7 +1575,7 @@ i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Storlek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="135159108"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders</source>
<comment>
@ -1595,7 +1595,7 @@ i.e: Number of full sources</comment> @@ -1595,7 +1595,7 @@ i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Distributörer</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="135159108"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<comment>
@ -1630,12 +1630,12 @@ i.e: Number of partial sources</comment> @@ -1630,12 +1630,12 @@ i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Ange ett sökmönster först</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Ingen sökmotor vald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Du måste välja minst en sökmotor.</translation>
</message>
@ -1650,12 +1650,12 @@ i.e: Number of partial sources</comment> @@ -1650,12 +1650,12 @@ i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Söker...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="469"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Uppdatering av sökinstick -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="448"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
@ -1665,32 +1665,32 @@ Changelog: @@ -1665,32 +1665,32 @@ Changelog:
Ändringslogg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="465"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Uppdatering av sökinstick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="465"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="466"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Tyvärr, uppdateringsservern är inte tillgänglig för tillfället.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="470"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Din sökinsticksmodul är redan uppdaterad.</translation>
</message>
@ -1720,7 +1720,7 @@ Changelog: @@ -1720,7 +1720,7 @@ Changelog:
<translation>Sökningen returnerade inga resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="135159108"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results</source>
<comment>
@ -1744,12 +1744,12 @@ i.e: Search results</comment> @@ -1744,12 +1744,12 @@ i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin download error</source>
<translation type="obsolete">Hämtningsfel för sökinsticksmodul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte hämta uppdatering för sökinsticksmodul från url:en: %1, anledning: %2.</translation>
</message>
@ -2096,82 +2096,82 @@ i.e: Search results</comment> @@ -2096,82 +2096,82 @@ i.e: Search results</comment>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Sök</translation>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="48"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="unfinished">Total hämtningshastighet:</translation>
<translation>Total hämtningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="181"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="106"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="unfinished">Sessionsratio: </translation>
<translation>Sessionsförhållande: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="152"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="unfinished">Total sändningshastighet:</translation>
<translation>Total sändningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="246"/>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished">Logg</translation>
<translation>Logg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="280"/>
<source>IP filter</source>
<translation type="unfinished">IP-filter</translation>
<translation>IP-filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="306"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Starta</translation>
<translation>Starta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="311"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Gör paus</translation>
<translation>Gör paus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="316"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Ta bort</translation>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="321"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Töm</translation>
<translation>Töm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="326"/>
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished">Förhandsvisa fil</translation>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="331"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished">Ställ in sändningsgräns</translation>
<translation>Ställ in sändningsgräns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="336"/>
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished">Ställ in hämtningsgräns</translation>
<translation>Ställ in hämtningsgräns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="341"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished">Ta bort permanent</translation>
<translation>Ta bort permanent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="346"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Egenskaper för torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2179,62 +2179,62 @@ i.e: Search results</comment> @@ -2179,62 +2179,62 @@ i.e: Search results</comment>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="13"/>
<source>Search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sökinsticksmoduler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="26"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Installerade sökmotorer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="46"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Namn</translation>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="51"/>
<source>Url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="56"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Aktiverad</translation>
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="69"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Du kan hämta nya sökmotorinstick här: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="78"/>
<source>Install a new one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Installera ett nytt instick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="85"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Leta efter uppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="92"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="101"/>
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aktivera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="106"/>
<source>Disable</source>
<translation type="unfinished">Inaktivera</translation>
<translation>Inaktivera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="111"/>
<source>Uninstall</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Avinstallera</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2242,75 +2242,105 @@ i.e: Search results</comment> @@ -2242,75 +2242,105 @@ i.e: Search results</comment>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="256"/>
<source>True</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="258"/>
<source>False</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Falskt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="165"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Varning vid avinstallation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="165"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vissa insticksmoduler kunde inte avinstalleras därför att de är inkluderade i qBittorrent.
Endast de som du själv har lagt till kan avinstalleras.
Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="167"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Avinstallation lyckades</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source>
<translation type="obsolete">Alla markerade insticksmoduler blev avinstallerade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="295"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Välj sökinsticksmoduler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="296"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sökinsticksmoduler för qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="345"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Installation av sökinsticksmoduler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="484"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="304"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>En senare version av sökmotorinsticket %1 är redan installerat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Sökmotorinsticket %1 uppdaterades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Sökmotorinsticket %1 installerades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="484"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished">Uppdatering av sökinstick</translation>
<translation>Uppdatering av sökinstick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="477"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="unfinished">Tyvärr, uppdateringsservern är inte tillgänglig för tillfället.</translation>
<translation>Tyvärr, uppdateringsservern är inte tillgänglig för tillfället.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>%1 search plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Sökinsticksmodulen %1 uppdaterades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="484"/>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tyvärr, uppdatering av sökmotorinsticket %1 misslyckades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="391"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Alla dina insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="167"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -2325,11 +2355,6 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -2325,11 +2355,6 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="167"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="342"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
@ -2776,12 +2801,12 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -2776,12 +2801,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Den här url-distributionen finns redan i listan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="395"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
<translation type="obsolete">Hårdkodade url-distributioner kan inte tas bort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="135159108"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<comment>
@ -2832,7 +2857,7 @@ i.e: No error message</comment> @@ -2832,7 +2857,7 @@ i.e: No error message</comment>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Sökmotorer</translation>
</message>
@ -2872,14 +2897,14 @@ i.e: No error message</comment> @@ -2872,14 +2897,14 @@ i.e: No error message</comment>
<translation>Töm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="374"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Uppdatera sökinstick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="99"/>
<source>Search engines...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sökmotorer...</translation>
</message>
</context>
<context>

14
src/lang/qbittorrent_tr.ts

@ -869,41 +869,41 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -869,41 +869,41 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; zaten download listesinde var.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Verilen portların hiçbiri dinlenemedi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_uk.ts

@ -798,41 +798,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -798,41 +798,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Цей файл пошкоджено, або він не є торрент-файлом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Завантажуєсться &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>

14
src/lang/qbittorrent_zh.ts

@ -782,41 +782,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -782,41 +782,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">:%1, :%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">torrent文件:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">torrent文件或已经损坏.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;,...</translation>

Loading…
Cancel
Save