Browse Source

Updated Russian translation

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 14 years ago
parent
commit
cda77d1724
  1. 26
      src/lang/qbittorrent_ar.ts
  2. 26
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  3. 26
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  4. 26
      src/lang/qbittorrent_cs.ts
  5. 26
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  6. 26
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  7. 26
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  8. 26
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  9. 26
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  10. 26
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  11. 26
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  12. 26
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  13. 26
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  14. 26
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  15. 26
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  16. 26
      src/lang/qbittorrent_nb.ts
  17. BIN
      src/lang/qbittorrent_ru.qm
  18. 259
      src/lang/qbittorrent_ru.ts

26
src/lang/qbittorrent_ar.ts

@ -1547,35 +1547,35 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1547,35 +1547,35 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>ملاحظة قانونية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>البرنامج هذا يستخدم تقنية المشاركة و اي معلومات تنتج عنه هي من مسؤوليتك انت فقط.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>اضغط %1 للقبول و المتابعة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>ملاحظة قانونية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>الغاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>انا اوافق</translation>
</message>
@ -4505,32 +4505,32 @@ Please install it manually.</source> @@ -4505,32 +4505,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>الإستخدام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>عرض نسخة البرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>تعطيل شاشة السبلاش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>عرض قائمة المساعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>تغيير منفذ صفحة الويب ) الحالي:1 (%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[ ملفات او روابط [ : يحمل الملفات المارة من المستخدم ) إختياري )</translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -1511,13 +1511,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1511,13 +1511,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -1526,22 +1526,22 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1526,22 +1526,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Други съобщения няма да се правят.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Натисни %1 клавиш за потвърждение и продължение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Съгласен съм</translation>
</message>
@ -4467,32 +4467,32 @@ Please install it manually.</source> @@ -4467,32 +4467,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Ползване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>показва версията на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>изключи начален екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>показва помощно съобщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>променя порта Web UI (текущ: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[файлове или URL]: сваля торентите избрани от потребителя (по избор)</translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -1548,13 +1548,13 @@ Està segur que vol sortir?</translation> @@ -1548,13 +1548,13 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Avís Legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -1563,22 +1563,22 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1563,22 +1563,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra vegada. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Premi qualsevol tecla per acceptar i continuar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Avís Legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel-lar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Estic d&apos;acord</translation>
</message>
@ -4508,32 +4508,32 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation> @@ -4508,32 +4508,32 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Us:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>Mostra la versió del programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>Desactivar pantalla d&apos;inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>Mostra missatge d&apos;ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>Canviar el port d&apos;IU Web (actual:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[arxius o URLs] : la descàrrega de torrents necessita aprovació per l&apos;usuari (opcional)</translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_cs.ts

@ -1547,13 +1547,13 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> @@ -1547,13 +1547,13 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Právní upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -1562,22 +1562,22 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1562,22 +1562,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Stisknutím klávesy %1 souhlasíte a pokračujte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Právní upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Souhlasím</translation>
</message>
@ -4507,32 +4507,32 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation> @@ -4507,32 +4507,32 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Použití:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>zobrazí verzi programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>zakáže úvodní obrazovku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>zobrazí tuto zprávu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>změní port webového rozhraní (nyní: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[soubory nebo url]: stahovat torrenty poskytnuté uživatelem (volitelné)</translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_da.ts

@ -1458,35 +1458,35 @@ Er du sikker på at du vil afslutte qBittorrent?</translation> @@ -1458,35 +1458,35 @@ Er du sikker på at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4382,32 +4382,32 @@ Please install it manually.</source> @@ -4382,32 +4382,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -1512,13 +1512,13 @@ Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation> @@ -1512,13 +1512,13 @@ Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Rechtshinweis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -1527,22 +1527,22 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1527,22 +1527,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch nicht wieder darauf hinweisen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Zum bestätigen und fortfahren bitte %1-Taste drücken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Rechtshinweis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Ich stimme zu</translation>
</message>
@ -4466,32 +4466,32 @@ Please install it manually.</source> @@ -4466,32 +4466,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Verwendung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>zeigt die Programmversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>deaktiviere Splash Screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>zeigt diese Hilfsausgabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>verändert den Webinterface Port (momentan: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[Dateien oder URLs]: lädt vom Benutzer übergebene Torrents (optional)</translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -1513,14 +1513,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1513,14 +1513,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translatorcomment>Gonna look it up a bit... maybe just &quot;ειδοποίηση&quot;</translatorcomment>
<translation>Νομική Ειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -1529,22 +1529,22 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1529,22 +1529,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Δεν θα υπάρξουν άλλες υπενθυμίσεις.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Πατήστε το %1 για αποδοχή και συνέχεις...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Νομική Ειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Συμφωνώ</translation>
</message>
@ -4476,32 +4476,32 @@ Please install it manually.</source> @@ -4476,32 +4476,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Χρήση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>προβάλλει την έκδοση του προγράμματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>απενεργοποίηση του splash screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>εμφάνιση μηνύματος βοήθειας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>αλλάζει την θύρα του webui (τρέχουσα: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[αρχεία ή url]: κατεβάζει τα περασμένα από το χρήστη τόρεντ (προαιρετικό)</translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -1307,35 +1307,35 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1307,35 +1307,35 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4165,32 +4165,32 @@ Please install it manually.</source> @@ -4165,32 +4165,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -1548,13 +1548,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1548,13 +1548,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Aviso Legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -1563,22 +1563,22 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1563,22 +1563,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no se lo diré otra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pulse cualquier tecla para aceptar y continuar ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Aviso Legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Estoy de acuerdo</translation>
</message>
@ -4512,32 +4512,32 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation> @@ -4512,32 +4512,32 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>Muestra la versión del programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>Desactivar pantalla de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>Muestra mensaje de ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>Cambiar el puerto de IU Web (actual:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[archivos o URLs] : la descarga de torrents necesita aprobación por el usuario (opcional)</translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -1512,13 +1512,13 @@ Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation> @@ -1512,13 +1512,13 @@ Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -1527,22 +1527,22 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1527,22 +1527,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Muita varoituksia ei anneta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Paina %1-näppäintä hyväksyäksesi ja jatkaaksesi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Peruuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Hyväksyn</translation>
</message>
@ -4472,32 +4472,32 @@ Asenna se itse.</translation> @@ -4472,32 +4472,32 @@ Asenna se itse.</translation>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Käyttö:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>näyttää ohjelman version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>poista aloituskuva käytöstä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>näyttää tämän avusteen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>vaihtaa web-äyttöliittymän portin (nykyinen: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[tiedostot tai URL:it]: lataa käyttäjän antamat torrentit (valinnainen)</translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -1547,13 +1547,13 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> @@ -1547,13 +1547,13 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Information légale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -1562,22 +1562,22 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1562,22 +1562,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Ce message d&apos;avertissement ne sera plus affiché.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Appuyez sur la touche %1 pour accepter et continuer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Information légale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>J&apos;accepte</translation>
</message>
@ -4507,32 +4507,32 @@ Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation> @@ -4507,32 +4507,32 @@ Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilisation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>affichage la version du programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>désactive l&apos;écran de démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>affiche ce message d&apos;aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>change le port de l&apos;interface Web (actuel : %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation> [Fichiers ou URLs] : télécharge les torrents passés en paramètre (optionnel)</translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_hu.ts

@ -1512,13 +1512,13 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation> @@ -1512,13 +1512,13 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Jogi figyelmeztetés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -1527,22 +1527,22 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1527,22 +1527,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Vélhetően tisztában vagy ezzel, így többé nem kapsz figyelmeztetést.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Nyomd meg a %1 billentyűt az elfogadás és folytatáshoz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Jogi figyelmeztetés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Elfogadom</translation>
</message>
@ -4472,32 +4472,32 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation> @@ -4472,32 +4472,32 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Használat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>program verzió megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>induló képernyő letiltása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>ezen súgó oldal megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>webui port megváltozatása (aktuális: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[fájl vagy url]: torrent letöltése felhasználói engedély esetén (opcionális)</translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -1484,13 +1484,13 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation> @@ -1484,13 +1484,13 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Informazioni Legali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -1498,22 +1498,22 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1498,22 +1498,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Non verranno emessi avvisi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Premi %1 tasto per accettare e continuare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Notizie legali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Accetto</translation>
</message>
@ -4439,32 +4439,32 @@ Per favore installalo manualmente.</translation> @@ -4439,32 +4439,32 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilizzo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>mostra la versione del programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>disabilita spalsh screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>mostra questo messaggio di aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>cambia la porta per l&apos;interfaccia web (attuale: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[file o url] scarica il torrent passato dall&apos;utente (opzionale)</translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_ja.ts

@ -1395,35 +1395,35 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> @@ -1395,35 +1395,35 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4316,32 +4316,32 @@ Please install it manually.</source> @@ -4316,32 +4316,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -1493,13 +1493,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1493,13 +1493,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -1508,22 +1508,22 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1508,22 +1508,22 @@ No further notices will be issued.</source>
.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>%1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation></translation>
</message>
@ -4431,32 +4431,32 @@ Please install it manually.</source> @@ -4431,32 +4431,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation> (: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[ ]: ()</translation>
</message>

26
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -1339,35 +1339,35 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1339,35 +1339,35 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4213,32 +4213,32 @@ Please install it manually.</source> @@ -4213,32 +4213,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_ru.qm

Binary file not shown.

259
src/lang/qbittorrent_ru.ts

@ -150,62 +150,62 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -150,62 +150,62 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Display program notification balloons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Показывать всплывающие сообщения в системном лотке</translation>
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Включить встроенный трекер</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Порт встроенного трекера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Автоматический загрузчик RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Включить автоматический загрузчик RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Download rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Правила загрузки</translation>
</message>
<message>
<source>Rule definition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Описание правил</translation>
</message>
<message>
<source>Must contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Должно содержать:</translation>
</message>
<message>
<source>Must not contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не должно содержать:</translation>
</message>
<message>
<source>Save torrent to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сохранить торрент в:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Assign label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Присвоить метку:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Применить правило к каналу:</translation>
</message>
<message>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Совпадающие RSS заголовки</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -688,11 +688,11 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source> @@ -688,11 +688,11 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="unfinished">RSS каналы</translation>
<translation>RSS каналы</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished">Не прочитано</translation>
<translation>Не прочитано</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -884,20 +884,21 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source> @@ -884,20 +884,21 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Новая версия доступна</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Новая версия qBittorrent доступна на Sourceforge.
Хотите обновить qBittorrent до версии %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Невозможно обновить qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBitttorrent не может быть обновлен. Причина: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1497,23 +1498,24 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -1497,23 +1498,24 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Выключить qBittorrent когда загрузки будут завершены</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Выход</translation>
</message>
<message>
<source>Import torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Импортировать торрент...</translation>
</message>
<message>
<source>Donate money</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>so silly</translatorcomment>
<translation>Пожертвовать деньги</translation>
</message>
<message>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Если вам нравится qBittorrent, пожалуйста - пожертвуйте!</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2074,12 +2076,12 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -2074,12 +2076,12 @@ No further notices will be issued.</source>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Could not create the file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Невозможно создать файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download the update at %1</source>
<comment>%1 is an URL</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не удалось скачать обновление с %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2106,30 +2108,30 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -2106,30 +2108,30 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Смешанные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Общие</translation>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished">Трэкеры</translation>
<translation>Трэкеры</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished">Пиры</translation>
<translation>Пиры</translation>
</message>
<message>
<source>URL Seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>URL раздающих</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished">Файлы</translation>
<translation>Файлы</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2339,247 +2341,247 @@ No further notices will be issued.</source> @@ -2339,247 +2341,247 @@ No further notices will be issued.</source>
<name>QBtSession</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished">%1 достиг установленного вами максимального соотношения.</translation>
<translation>%1 достиг установленного вами максимального соотношения.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">Удаление торрента %1...</translation>
<translation>Удаление торрента %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">Приостановка торрента %1...</translation>
<translation>Приостановка торрента %1...</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent привязан к порту: TCP/%1</translation>
<translation>qBittorrent привязан к порту: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Поддержка UPnP [Вкл]</translation>
<translation>Поддержка UPnP [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Поддержка UPnP [Выкл]</translation>
<translation>Поддержка UPnP [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Поддержка NAT-PMP [Вкл]</translation>
<translation>Поддержка NAT-PMP [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Поддержка NAT-PMP [Выкл]</translation>
<translation>Поддержка NAT-PMP [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished">Браузер %1</translation>
<translation>Браузер %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="unfinished">Используется дисковый кеш размером %1 МиБ</translation>
<translation>Используется дисковый кеш размером %1 МиБ</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished">Поддержка DHT [Вкл.], порт: UDP/%1</translation>
<translation>Поддержка DHT [Вкл.], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Поддержка DHT [Выкл]</translation>
<translation>Поддержка DHT [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Поддержка PeX [Вкл]</translation>
<translation>Поддержка PeX [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Поддержка PeX [Выкл]</translation>
<translation>Поддержка PeX [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished">Необходимо перезапустить qBittorrent для включения настройки PeX</translation>
<translation>Необходимо перезапустить qBittorrent для включения настройки PeX</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished">Обнаружение локальных пиров [Вкл]</translation>
<translation>Обнаружение локальных пиров [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Обнаружение локальных пиров [Выкл]</translation>
<translation>Обнаружение локальных пиров [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Поддержка шифрования [Вкл]</translation>
<translation>Поддержка шифрования [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished">Поддержка шифрования [Принудительно]</translation>
<translation>Поддержка шифрования [Принудительно]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Поддержка шифрования [Выкл]</translation>
<translation>Поддержка шифрования [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Встроенный трекер [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не удалост запустить встроенный трекер!</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Встроенный трекер [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished">Web интерфейс прослушивает пор %1</translation>
<translation>Web интерфейс прослушивает порт %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished">Ошибка WEb интерфейса - Не могу привязаться к порту %1</translation>
<translation>Ошибка Web интерфейса - Не могу привязаться к порту %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; был удален из списка передач и с жесткого диска.</translation>
<translation>&apos;%1&apos; был удален из списка передач и с жесткого диска.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; был удален из списка передач.</translation>
<translation>&apos;%1&apos; был удален из списка передач.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; не является magnet URI.</translation>
<translation>&apos;%1&apos; не является magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
<translation>&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 возобновлен. (быстрое возобновление)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
<translation>&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Не удалось декодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
<translation>Не удалось декодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
<translation>Этот файл либо поврежден, либо это не торрент-файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished">Ошибка: Торрент %1 не содержит никаких файлов.</translation>
<translation>Ошибка: Торрент %1 не содержит никаких файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">Примечание: новые трекеры были добавлены к существующему торренту.</translation>
<translation>Примечание: новые трекеры были добавлены к существующему торренту.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">Примечание: новые URL сидов были добавлены к существующему торренту.</translation>
<translation>Примечание: новые URL сидов были добавлены к существующему торренту.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован в соответствии с вашим IP фильтром&lt;/i&gt;</translation>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован в соответствии с вашим IP фильтром&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован из-за поврежденных кусочков&lt;/i&gt;</translation>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован из-за поврежденных кусочков&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Рекурсивная загрузка файла %1 ввстроенного в торрент %2</translation>
<translation>Рекурсивная загрузка файла %1 встроенна в торрент %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Не удалось декодировать %1 torrent файл.</translation>
<translation>Не удалось декодировать %1 torrent файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished">Имя торрента: %1</translation>
<translation>Имя торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished">Размер торрента: %1</translation>
<translation>Размер торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished">Путь для сохранения: %1</translation>
<translation>Путь для сохранения: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished">Торрент был скачен за %1.</translation>
<translation>Торрент был скачен за %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished">Спасибо за использование qBittorrent.</translation>
<translation>Спасибо за использование qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished">[qBittorrent] скачивание %1 завершено</translation>
<translation>[qBittorrent] скачивание %1 завершено</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished">Ошибка Ввода/Вывода: &apos;%1&apos; приостановлен.</translation>
<translation>Ошибка Ввода/Вывода: &apos;%1&apos; приостановлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Причина: %1</translation>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished">Несовпадение размеров файлов для торрента %1, приостанавливаю его.</translation>
<translation>Несовпадение размеров файлов для торрента %1, приостанавливаю его.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
<translation>Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
<translation>Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
<translation>Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
</message>
<message>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Указанный сетевой интерфейс ошибочен: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Пробуем другой достпуный сетевой интерфейс.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Слушаем на IP адресе %1 на сетевом интерфейсе %2...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не возможно слушать сетевой интерфейс %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2774,14 +2776,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -2774,14 +2776,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<name>RssArticle</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="unfinished">Описание недоступно</translation>
<translation>Описание недоступно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished">Автоматически загрузить %1 торрент с %2 RSS канала...</translation>
<translation>Автоматически загрузить %1 торрент с %2 RSS канала...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2815,19 +2817,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -2815,19 +2817,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="unfinished">Настройки читалки RSS</translation>
<translation>Настройки читалки RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished">Интервал обновления RSS каналов:</translation>
<translation>Интервал обновления RSS каналов:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished">минут</translation>
<translation>минут</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished">Максимальное число статей на канал:</translation>
<translation>Максимальное число статей на канал:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3087,22 +3089,22 @@ Do you want to install it now?</source> @@ -3087,22 +3089,22 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent надо перезапустить</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent был обновлен и нуждается в перезапуске, чтобы изменение вступили в силу.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished">Выберите папку для добавления torrent-а</translation>
<translation>Выберите папку для добавления к торренту</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished">Выберите файл для добавления в torrent</translation>
<translation>Выберите файл для добавления в torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
@ -3123,35 +3125,35 @@ Do you want to install it now?</source> @@ -3123,35 +3125,35 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation type="unfinished">Не установлен входной путь</translation>
<translation>Не установлен входной путь</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="unfinished">Пожалуйста, сначала введите путь назначения</translation>
<translation>Пожалуйста, сначала введите путь источника</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="unfinished">Выберите torrent файл назначения</translation>
<translation>Выберите torrent файл назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished">Файлы Torrent</translation>
<translation>Файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="unfinished">Создание Torrent-а</translation>
<translation>Создание Torrent-а</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Создание torrent-а не завершено, причина: %1</translation>
<translation>Создание torrent-а не завершено, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished">Созданный torrent файл испорчен. Он не будет добавлен в список закачек.</translation>
<translation>Созданный torrent файл испорчен. Он не будет добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="unfinished">Torrent успешно создан:</translation>
<translation>Torrent успешно создан:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3177,61 +3179,62 @@ Do you want to install it now?</source> @@ -3177,61 +3179,62 @@ Do you want to install it now?</source>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<source>Torrent Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Имортировать торрент</translation>
</message>
<message>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>dont understand phrase</translatorcomment>
<translation>Помошник поможет вам настроить раздачу торрента, который вы уже скачали.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Имя файла торрента для импорта:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Content location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Размещение содержимого:</translation>
</message>
<message>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Пропустить проверку данных и начать раздачу немедленно</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Импорт</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Файл торрент для импорта</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Торрент файлы (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Укажите размещение %1</translation>
</message>
<message>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Укажите расположение торрент файла: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Неправильный торрент файл</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Это не правильный торрент файл.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3673,7 +3676,7 @@ Do you want to install it now?</source> @@ -3673,7 +3676,7 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Трэкер</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3954,19 +3957,19 @@ Do you want to install it now?</source> @@ -3954,19 +3957,19 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>URL-ы трекера:</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>URL веб раздачи:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Комментарий:</translation>
<translation>Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Авто</translation>
</message>
</context>
<context>

Loading…
Cancel
Save