|
|
|
@ -472,47 +472,47 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
@@ -472,47 +472,47 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
|
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1033"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1036"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1039"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1042"/> |
|
|
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source> |
|
|
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> |
|
|
|
|
<translation>'%1' est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="960"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1262"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1267"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="966"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1273"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1278"/> |
|
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source> |
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> |
|
|
|
|
<translation>'%1' a été relancé. (relancement rapide)</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1264"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1269"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="968"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1275"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1280"/> |
|
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source> |
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> |
|
|
|
|
<translation>'%1' a été ajouté à la liste de téléchargement.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1007"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1011"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1013"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1017"/> |
|
|
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> |
|
|
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> |
|
|
|
|
<translation>Impossible de décoder le torrent : '%1'</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1014"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1020"/> |
|
|
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> |
|
|
|
|
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1062"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1068"/> |
|
|
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source> |
|
|
|
|
<translation>Remarque : Les nouveaux trackers ont été ajoutés au torrent existant.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1075"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1081"/> |
|
|
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source> |
|
|
|
|
<translation>Remarque : Les nouvelles sources HTTP sont été ajoutées au torrent existant.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -521,26 +521,26 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
@@ -521,26 +521,26 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
|
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Cependant, les nouveaux trackers ont été ajoutés au torrent existant.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1614"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1625"/> |
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source> |
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> |
|
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été bloqué par votre filtrage IP</i></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1616"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1627"/> |
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source> |
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment> |
|
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été banni suite à l'envoi de données corrompues</i></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1928"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1939"/> |
|
|
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> |
|
|
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> |
|
|
|
|
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1938"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1988"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1949"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1999"/> |
|
|
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> |
|
|
|
|
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -553,48 +553,48 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
@@ -553,48 +553,48 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
|
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Impossible d'écouter sur les ports donnés.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2195"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/> |
|
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> |
|
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2200"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2211"/> |
|
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> |
|
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2225"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2236"/> |
|
|
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> |
|
|
|
|
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2109"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2226"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2120"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2237"/> |
|
|
|
|
<source>Reason: %1</source> |
|
|
|
|
<translation>Raison : %1</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1086"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1092"/> |
|
|
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source> |
|
|
|
|
<translation>Erreur : Le torrent %1 ne contient aucun fichier.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2108"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2119"/> |
|
|
|
|
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source> |
|
|
|
|
<translation>Une erreur E/S s'est produite, '%1' a été mis en pause.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2222"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2233"/> |
|
|
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> |
|
|
|
|
<translation>Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2231"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2242"/> |
|
|
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> |
|
|
|
|
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l'url : %1, message : %2</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2357"/> |
|
|
|
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2368"/> |
|
|
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source> |
|
|
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> |
|
|
|
|
<translation>Téléchargement de '%1', veuillez patienter...</translation> |
|
|
|
|