Browse Source

Updated Hungarian translation

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 17 years ago
parent
commit
b02e2c2f9b
  1. 1
      INSTALL
  2. 2
      TODO
  3. 18
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  4. 18
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  5. 18
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  6. 18
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  7. 18
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  8. 18
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  9. 18
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  10. 18
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  11. 18
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  12. BIN
      src/lang/qbittorrent_hu.qm
  13. 202
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  14. 18
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  15. 18
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  16. 18
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  17. 18
      src/lang/qbittorrent_nb.ts
  18. 18
      src/lang/qbittorrent_nl.ts
  19. 18
      src/lang/qbittorrent_pl.ts
  20. 18
      src/lang/qbittorrent_pt.ts
  21. 18
      src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts
  22. 18
      src/lang/qbittorrent_ro.ts
  23. 18
      src/lang/qbittorrent_ru.ts
  24. 18
      src/lang/qbittorrent_sk.ts
  25. 18
      src/lang/qbittorrent_sv.ts
  26. 18
      src/lang/qbittorrent_tr.ts
  27. 18
      src/lang/qbittorrent_uk.ts
  28. 18
      src/lang/qbittorrent_zh.ts

1
INSTALL

@ -17,6 +17,7 @@ Dependencies: @@ -17,6 +17,7 @@ Dependencies:
- Qt >= 4.2 (libqt-devel, libqtgui, libqtcore, libqtnetwork, libqtxml)
- rblibtorrent by Arvid Norberg (>= v0.13 REQUIRED)
-> http://www.qbittorrent.org/download.php (advised)
-> http://www.libtorrent.net
Be careful: another library (the one used by rTorrent) use the same name.
These are TWO different libraries and qBittorrent will only work with the one provided

2
TODO

@ -64,7 +64,7 @@ LANGUAGES UPDATED: @@ -64,7 +64,7 @@ LANGUAGES UPDATED:
- Slovak *OK*
- Ukrainian *OK*
- Chinese (simplified) *OK*
- Hungarian *BETA6*
- Hungarian *OK*
- Italian *BETA6*
- Polish *OK*
- Portuguese *OK*

18
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -1115,51 +1115,51 @@ Copyright © 2006 на Christophe Dumez<br> @@ -1115,51 +1115,51 @@ Copyright © 2006 на Christophe Dumez<br>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -1043,51 +1043,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1043,51 +1043,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">No es pot obrir el port especificat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>

18
src/lang/qbittorrent_da.ts

@ -872,51 +872,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -872,51 +872,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -1051,51 +1051,51 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1051,51 +1051,51 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde geblockt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe nochmal...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL Seed Lookup für die URL: %1 ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; zur Download Liste hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; befindet sich bereits in der Download Liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kann Torrent Datei &apos;%1&apos; nicht dekodieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Diese Datei ist entweder beschädigt, oder sie ist kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Konnte nicht auf den angegebenen Ports lauschen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -1133,51 +1133,51 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1133,51 +1133,51 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;αποκλείστηκε&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Δεν &quot;ακροάστηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -652,51 +652,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -652,51 +652,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>

18
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -1071,51 +1071,51 @@ Copyright © 2006 por Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1071,51 +1071,51 @@ Copyright © 2006 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ha sido bloqueado&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ya está en la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espera...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -870,51 +870,51 @@ Tekijänoikeus © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -870,51 +870,51 @@ Tekijänoikeus © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Tiedosto ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>

18
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -1171,51 +1171,51 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1171,51 +1171,51 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é relancé. (relancement rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible de décoder le torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>

BIN
src/lang/qbittorrent_hu.qm

Binary file not shown.

202
src/lang/qbittorrent_hu.ts

@ -321,7 +321,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -321,7 +321,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message>
<location filename="../options.ui" line="1432"/>
<source>Misc</source>
<translation type="unfinished">Vegyes</translation>
<translation>Vegyes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="937"/>
@ -581,276 +581,276 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -581,276 +581,276 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message>
<location filename="../options.ui" line="51"/>
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished">Beállítások</translation>
<translation>Beállítások</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Általános</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="96"/>
<source>User interface settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Felület beállításai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="154"/>
<source>Visual style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kinézet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="167"/>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Letisztult felület (Gnome-szerű)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="172"/>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Unix-szerű minta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="200"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Megerősítés kérése a kilépésről aktív letöltéseknél</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="210"/>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sebesség megjelenítése a címsoron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="264"/>
<source>System tray icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Panel ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Panel ikon letiltása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="277"/>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Panelre helyezés bezáráskor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="284"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Panelre helyezés háttérben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="294"/>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Panel üzenetek megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="330"/>
<source>Media player:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Media player:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="366"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Letöltések</translation>
<translation>Letöltések</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="381"/>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Letöltések mappája:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="440"/>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fájlok helyének lefoglalása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="450"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="456"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent részleteinek megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="466"/>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Letöltés nélkül add a listához</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="476"/>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mappa megfigyelése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="482"/>
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent automatikus letöltése ebből a könyvtárból:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="574"/>
<source>Listening port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Port beállítása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="602"/>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation type="unfinished"> - </translation>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="640"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UPnP port átirányítás engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="650"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>NAT-PMP port átirányítás engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="663"/>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sávszélesség korlátozása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="679"/>
<source>Upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Feltöltés:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="695"/>
<source>Download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Letöltés:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="798"/>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Típus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="806"/>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>(Nincs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="827"/>
<source>Proxy:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ProxyÍ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="907"/>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished">Felhasználónév:</translation>
<translation>Felhasználónév:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1065"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1074"/>
<source>Connections limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kapcsolatok korlátozása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1082"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kapcsolatok maximális száma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1130"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kapcsolatok száma torrentenként:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1175"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Feltöltési szálak száma torrentenként:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1218"/>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>További Bittorrent jellemzők</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1224"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>DHT hálózati működés engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1234"/>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ügyfél csere engedélyezése (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1244"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Enable Local Peer Discovery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1256"/>
<source>Encryption:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Titkosítás:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1300"/>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Megosztási arányok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1315"/>
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Megosztási arány:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1616"/>
<source>Filter file path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ip szűrő fájl helye:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Átviteli lista frissítési időnöze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="239"/>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1645"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished">RSS</translation>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1682"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>RSS csatornák firssítésének időköze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1702"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Perc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1726"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hírek maximális száma csatornánként:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="375"/>
<source>File system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fájlrendszer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1377"/>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent eltávolítása, ha elérte ezt az arányt:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -920,51 +920,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -920,51 +920,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blokkolva&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>A megadott porok zártak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
@ -1526,39 +1526,39 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation> @@ -1526,39 +1526,39 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="840"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UPnP támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="845"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>NAT-PMP támogatás [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="848"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="907"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Local Peer Discovery [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="910"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Local Peer Discovery támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="672"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva, mivel elérte a kítűzött megosztási arányt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1159"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1830,7 +1830,7 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation> @@ -1830,7 +1830,7 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="295"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mind megjelölése olvasottnak</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1918,12 +1918,12 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation> @@ -1918,12 +1918,12 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="228"/>
<source>Date: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dátum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="231"/>
<source>Author: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Szerző:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2299,77 +2299,77 @@ Changelog: @@ -2299,77 +2299,77 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fájl vagy könyvtár. A torrent tartalma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fájl hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mappa hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Szelet mérete:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>32 KByte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>64 KByte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>128 KByte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>256 KByte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>512 KByte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>1 MByte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>2 MByte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>4 MByte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zárt (nem jelenik meg a DHT hálózaton)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Megosztás létrehozás után</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="513"/>
<source>Create and save...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Létrehozás és mentés...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2458,12 +2458,12 @@ Changelog: @@ -2458,12 +2458,12 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="150"/>
<source>No tracker path set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nincs tracker megadva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="150"/>
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kérlek adj meg legalább egy trackert</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2766,23 +2766,23 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation> @@ -2766,23 +2766,23 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="368"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kereső modul beolvasása sikertelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="694"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bocs, %1 kereső modul telepítése sikertelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="526"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Új kereső modul címe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="527"/>
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2943,22 +2943,22 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation> @@ -2943,22 +2943,22 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modul telepítés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kereső modul helye:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Helyi fájl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Webcím</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3259,12 +3259,12 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation> @@ -3259,12 +3259,12 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="671"/>
<source>Priorities error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Priorities error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="671"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</translation>
</message>
</context>
<context>

18
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -1001,51 +1001,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1001,51 +1001,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Fallito seed per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è già nella lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_ja.ts

@ -960,51 +960,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -960,51 +960,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;はブロックされました&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> torrent %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation> url url : %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -1070,51 +1070,51 @@ list:</source> @@ -1070,51 +1070,51 @@ list:</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> %1 , ... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation> Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; . ( )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;/ .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation> : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; , ...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -905,51 +905,51 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -905,51 +905,51 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_nl.ts

@ -1144,51 +1144,51 @@ Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1144,51 +1144,51 @@ Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is geblokkeerd&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Snelle vervatting voor torrent %1 mislukt. Bezig met opnieuw controleren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; hervat. (snelle hervatting)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; staat al in de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Dit bestand is beschadigd of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_pl.ts

@ -1132,51 +1132,51 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1132,51 +1132,51 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;kolor czcionki=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/czcionka&gt; &lt;i&gt;był zablokowany&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Szybkie wznowienie danych zostało odrzucone przez torrent %1, sprawdzam ponownie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Błąd wyszukiwania url seeda dla url:%1, wiadomość: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; dodany do listy pobierania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wznowiony. (szybkie wznawianie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jest już na liście pobierania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Problem z odczytem pliku torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Plik jest uszkodzony lub nie jest plikiem torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nie można nasłuchiwać na żadnym z podanych portów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Pobieranie &apos;%1&apos;, proszę czekać...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_pt.ts

@ -1000,51 +1000,51 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1000,51 +1000,51 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;foi bloqueado&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Resumo rápido rejeitado para o torrent %1, tente novamente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; adicionado a lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; continuando. (continue rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; está na lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Incapaz de decodificar arquivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este arquivo encontra-se corrompido ou não é um torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts

@ -1000,51 +1000,51 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1000,51 +1000,51 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;foi bloqueado&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Resumo rápido rejeitado para o torrent %1, tente novamente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; adicionado a lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; continuando. (continue rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; está na lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Incapaz de decodificar arquivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este arquivo encontra-se corrompido ou não é um torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_ro.ts

@ -1010,51 +1010,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1010,51 +1010,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a fost blocat&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Resumarea rapidă a fost respinsă pentru torrent-ul %1, verific încă o dată...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Conectarea la seed a eşuat pentru : %1, mesajul : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; adăugat la lista de descărcare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; resumat. (resumare rapidă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; este de acum in lista de descărcare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nu pot decodifica torrent-ul : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Acest fişier este deteriorat sau nu este torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nu pot asculta pe orice port dat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarc &apos;%1&apos;, rugăm aşteptaţi...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_ru.ts

@ -1067,51 +1067,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1067,51 +1067,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Быстрое восстановление данных для торрента %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; запущен. (быстрый запуск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не удалось раскодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_sk.ts

@ -1017,51 +1017,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1017,51 +1017,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;bol zablokovaný&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Rýchle obnovenie torrentu torrent %1 bolo odmietnuté, skúšam znova...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Vyhľadanie url seedu zlyhalo pre url: %1, správa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>%1 bol pridaný do zoznamu na sťahovanie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>%1 bol obnovený. (rýchle obnovenie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>%1 sa nachádza v zozname sťahovaných.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nebol omožné dekodovať torrent súbor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tento súbor je buď poškodený alebo to nie je torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nepodarilo sa počúvať na žiadnom zo zadaných portov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Sťahuje sa %1, čakajte prosím...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_sv.ts

@ -670,51 +670,51 @@ i.e: 1200 to 1300</comment> @@ -670,51 +670,51 @@ i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Uppslagning av url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&quot;%1&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kunde inte lyssna någon av de angivna portarna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Hämtar &quot;%1&quot;, var god vänta...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_tr.ts

@ -1048,51 +1048,51 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1048,51 +1048,51 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; zaten download listesinde var.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Verilen portların hiçbiri dinlenemedi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_uk.ts

@ -1062,51 +1062,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1062,51 +1062,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Цей файл пошкоджено, або він не є торрент-файлом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Завантажуєсться &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>

18
src/lang/qbittorrent_zh.ts

@ -1123,7 +1123,7 @@ again...</source> @@ -1123,7 +1123,7 @@ again...</source>
...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>:%1, :%2</translation>
</message>
@ -1162,7 +1162,7 @@ torrent.</source> @@ -1162,7 +1162,7 @@ torrent.</source>
<translation type="obsolete">torrent文件或已经损坏.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="663"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>.</translation>
</message>
@ -1185,41 +1185,41 @@ wait...</comment> @@ -1185,41 +1185,41 @@ wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="634"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="636"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">torrent文件:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="649"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="687"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;,...</translation>

Loading…
Cancel
Save