|
|
@ -158,23 +158,23 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line) |
|
|
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
|
|
<name>AdvancedSettings</name> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Property</source> |
|
|
|
<source>Property</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Parametr</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Value</source> |
|
|
|
<source>Value</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Wartość</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source> |
|
|
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Ignoruj limity prędkości w sieciach lokalnych</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source> |
|
|
|
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Disk write cache size</source> |
|
|
|
<source>Disk write cache size</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Rozmiar pamięci podręcznej na zapisy</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source> MiB</source> |
|
|
|
<source> MiB</source> |
|
|
@ -190,24 +190,24 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line) |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source> |
|
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Sprawdź torrenty po pobraniu</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source> |
|
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Okres odświeżania listy transferów</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source> ms</source> |
|
|
|
<source> ms</source> |
|
|
|
<comment> milliseconds</comment> |
|
|
|
<comment> milliseconds</comment> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">milisekund</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source> |
|
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Odczytuj kraje partnerów (GeoIP)</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Resolve peer host names</source> |
|
|
|
<source>Resolve peer host names</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Odczytuje nazwy hostów partnerów</translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Odczytuj nazwy hostów partnerów</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<context> |
|
|
@ -401,11 +401,11 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line) |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Reason: %1</source> |
|
|
|
<source>Reason: %1</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Powód: %1</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source> |
|
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Uwaga: nowe trackery zostały dodane do istniejącego torrenta.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source> |
|
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source> |
|
|
@ -413,7 +413,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line) |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source> |
|
|
|
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Wystąpił błąd We/Wy, '%1' wstrzymany.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<context> |
|
|
@ -2646,10 +2646,18 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Use normal speed limits</source> |
|
|
|
<source>Use normal speed limits</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Użyj normalnych limitów prędkości</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Use alternative speed limits</source> |
|
|
|
<source>Use alternative speed limits</source> |
|
|
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Użyj alternatywnych limitów prędkości</translation> |
|
|
|
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
|
|
|
<source>Recursive download confirmation</source> |
|
|
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
|
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
@ -2680,7 +2688,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> |
|
|
|
<name>HttpConnection</name> |
|
|
|
<name>HttpConnection</name> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source> |
|
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Twój adres IP został zablokowany po zbyt wielu nieudanych próbach uwierzytelnienia.</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source> |
|
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source> |
|
|
@ -2830,7 +2838,7 @@ No further notices will be issued.</source> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source> |
|
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Nacisnij klawisz %1 aby zaakceptować i kontynuować...</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<context> |
|
|
@ -3109,7 +3117,7 @@ No further notices will be issued.</source> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Use alternative speed limits</source> |
|
|
|
<source>Use alternative speed limits</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Użyj alternatywnych limitów prędkości</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<context> |
|
|
@ -3600,7 +3608,7 @@ QGroupBox { |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Authentication</source> |
|
|
|
<source>Authentication</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Autentykacja</translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Uwierzytelnianie</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Username:</source> |
|
|
|
<source>Username:</source> |
|
|
@ -3709,15 +3717,15 @@ QGroupBox { |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Speed</source> |
|
|
|
<source>Speed</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Prędkość</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Global speed limits</source> |
|
|
|
<source>Global speed limits</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Ogólne limity prędkości</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Alternative global speed limits</source> |
|
|
|
<source>Alternative global speed limits</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Alternatywne ogólne limity prędkości</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Scheduled times:</source> |
|
|
|
<source>Scheduled times:</source> |
|
|
@ -3730,11 +3738,11 @@ QGroupBox { |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>On days:</source> |
|
|
|
<source>On days:</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">W dniach:</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Every day</source> |
|
|
|
<source>Every day</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Codziennie</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Week days</source> |
|
|
|
<source>Week days</source> |
|
|
@ -3746,23 +3754,23 @@ QGroupBox { |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Advanced</source> |
|
|
|
<source>Advanced</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Zaawansowane</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source> |
|
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Kopiuj pliki .torrent do:</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Check Folders for .torrent Files:</source> |
|
|
|
<source>Check Folders for .torrent Files:</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Sprawdź katalogi w poszukowaniu plików .torrent:</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Add folder ...</source> |
|
|
|
<source>Add folder ...</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Dodaj katalog ...</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Remove folder</source> |
|
|
|
<source>Remove folder</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Usuń katalog</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<context> |
|
|
@ -4335,11 +4343,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
|
|
<name>ScanFoldersModel</name> |
|
|
|
<name>ScanFoldersModel</name> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Watched Folder</source> |
|
|
|
<source>Watched Folder</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Obserwowany katalog</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Download here</source> |
|
|
|
<source>Download here</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Pobierz tutaj</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<context> |
|
|
@ -4622,11 +4630,11 @@ Zmiany: |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Click to disable alternative speed limits</source> |
|
|
|
<source>Click to disable alternative speed limits</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Kliknij, aby wyłączyć alternatywne limity prędkości</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<message> |
|
|
|
<source>Click to enable alternative speed limits</source> |
|
|
|
<source>Click to enable alternative speed limits</source> |
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
<translation type="unfinished">Kliknij, aby włączyć alternatywne limity prędkości</translation> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</message> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
</context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|
<context> |
|
|
|