@ -22,7 +22,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -22,7 +22,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2012 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent on Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Un logiciel de partage BitTorrent programmé en C ++ , utilisant les bibliothèques Qt4 et libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2012 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Site Web : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent sur Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "134" / >
@ -142,182 +148,186 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -142,182 +148,186 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "26" / >
< source > Dialog < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Dialogue < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "32" / >
< source > Save as < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Sauvegarder sous < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "48" / >
< source > Set as default save path < / source >
< translation type = "unfinished" > Utiliser comme dossier de sauvegarde par défaut < / translation >
< translation > Utiliser comme dossier de sauvegarde par défaut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "58" / >
< source > Never show again < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ne plus jamais afficher < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > ▼ < / source >
< translation type = "obsolete" > ▼ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "75" / >
< source > Torrent settings < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Paramètres du torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "81" / >
< source > Start torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Démarrer le torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "93" / >
< source > Label : < / source >
< translation type = "unfinished" > Catégorie : < / translation >
< translation > Catégorie : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "112" / >
< source > Skip hash check < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ne pas vérifier les données du torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "122" / >
< source > Torrent Information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Informations sur le torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "130" / >
< source > Size : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Taille : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "144" / >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "unfinished" > Commentaire : < / translation >
< translation > Commentaire : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "158" / >
< source > Date : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Date : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "220" / >
< source > Normal < / source >
< translation type = "unfinished" > Normale < / translation >
< translation > Normale < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "225" / >
< source > High < / source >
< translation type = "unfinished" > Haute < / translation >
< translation > Haute < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "230" / >
< source > Maximum < / source >
< translation type = "unfinished" > Maximale < / translation >
< translation > Maximale < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "235" / >
< source > Do not download < / source >
< translation type = "unfinished" > Ne pas télécharger < / translation >
< translation > Ne pas télécharger < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "69" / >
< source > Other . . . < / source >
< comment > Other save path . . . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Autre . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "141" / >
< source > I / O Error < / source >
< translation type = "unfinished" > Erreur E / S < / translation >
< translation > Erreur E / S < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "141" / >
< source > The torrent file does not exist . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > The fichier torrent n & apos ; existe pas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "149" / >
< source > Invalid torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Torrent invalide < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "149" / >
< source > Failed to load the torrent : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Impossible de charger le torrent : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "159" / >
< source > Not available < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Pas disponible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "216" / >
< source > Invalid magnet link < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Lien magnet invalide < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "216" / >
< source > This magnet link was not recognized < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ce lien magnet n & apos ; a pas é té reconnu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "222" / >
< source > Magnet link < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Lien magnet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "286" / >
< source > Disk space : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Espace disque : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "304" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "311" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "313" / >
< source > Choose save path < / source >
< translation type = "unfinished" > Choix du répertoire de destination < / translation >
< translation > Choix du répertoire de destination < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "362" / >
< source > Rename the file < / source >
< translation type = "unfinished" > Renommer le fichier < / translation >
< translation > Renommer le fichier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "363" / >
< source > New name : < / source >
< translation type = "unfinished" > Nouveau nom : < / translation >
< translation > Nouveau nom : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "367" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "393" / >
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Le fichier n & apos ; a pas pu ê tre renommé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "368" / >
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation type = "unfinished" > Ce nom de fichier contient des caractères interdits , veuillez en choisir un autre . < / translation >
< translation > Ce nom de fichier contient des caractères interdits , veuillez en choisir un autre . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "394" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "429" / >
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ce nom de fichier est déjà utilisé dans ce dossier . Veuillez utiliser un autre nom . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "428" / >
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Le dossier n & apos ; a pas pu ê tre renommé < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "480" / >
< source > Rename . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Renommer . . . < / translation >
< translation > Renommer . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "484" / >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > Priorité < / translation >
< translation > Priorité < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -556,7 +566,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -556,7 +566,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "305" / >
< source > Please type the name of the new download rule . < / source >
< translation type = "unfinished" > Veuillez entrer le nom de la nouvelle règle de téléchargement . < / translation >
< translation > Veuillez entrer le nom de la nouvelle règle de téléchargement . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type the name of the new download rule - & gt ; < / source >
< translation type = "obsolete" > Veuillez entrer le nom de la nouvelle règle de téléchargement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "309" / >
@ -643,7 +657,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -643,7 +657,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "386" / >
< source > Add new rule . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Ajouter une nouvelle règle . . . < / translation >
< translation > Ajouter une nouvelle règle . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "392" / >
@ -653,7 +667,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -653,7 +667,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "394" / >
< source > Rename rule . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Renommer la règle . . . < / translation >
< translation > Renommer la règle . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "396" / >
@ -956,7 +970,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
@@ -956,7 +970,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "178" / >
< source > Your dynamic DNS was successfully updated . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Votre DNS dynamique a é té correctement mis à jour . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "182" / >
@ -4238,7 +4252,7 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
@@ -4238,7 +4252,7 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2809" / >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Le filtre IP a é té correctement chargé : % 1 règles ont é té appliquées . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfuly parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
@ -4979,22 +4993,22 @@ Veuillez l'installer manuellement.</translation>
@@ -4979,22 +4993,22 @@ Veuillez l'installer manuellement.</translation>
< message >
< location filename = "../torrentcontentmodel.cpp" line = "39" / >
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > Nom < / translation >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentcontentmodel.cpp" line = "39" / >
< source > Size < / source >
< translation type = "unfinished" > Taille < / translation >
< translation > Taille < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentcontentmodel.cpp" line = "40" / >
< source > Progress < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Progression < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentcontentmodel.cpp" line = "40" / >
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > Priorité < / translation >
< translation > Priorité < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -5475,12 +5489,12 @@ Veuillez l'installer manuellement.</translation>
@@ -5475,12 +5489,12 @@ Veuillez l'installer manuellement.</translation>
< message >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "206" / >
< source > Torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Torrents < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "212" / >
< source > Labels < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Catégories < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "226" / >
@ -6614,7 +6628,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -6614,7 +6628,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< location filename = "../fs_utils.cpp" line = "444" / >
< location filename = "../fs_utils.cpp" line = "456" / >
< source > Downloads < / source >
< translation type = "unfinished" > Téléchargements < / translation >
< translation > Téléchargements < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -6684,7 +6698,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -6684,7 +6698,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< location filename = "../misc.cpp" line = "246" / >
< source > / s < / source >
< comment > per second < / comment >
< translation type = "unfinished" > / s < / translation >
< translation > / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../misc.cpp" line = "362" / >
@ -6701,52 +6715,52 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -6701,52 +6715,52 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< message >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "227" / >
< source > Working < / source >
< translation type = "unfinished" > Fonctionne < / translation >
< translation > Fonctionne < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "230" / >
< source > Updating . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Mise à jour . . . < / translation >
< translation > Mise à jour . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "232" / >
< source > Not working < / source >
< translation type = "unfinished" > Indisponible < / translation >
< translation > Indisponible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "232" / >
< source > Not contacted yet < / source >
< translation type = "unfinished" > Pas encore contacté < / translation >
< translation > Pas encore contacté < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "284" / >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "285" / >
< source > this session < / source >
< translation type = "unfinished" > cette session < / translation >
< translation > cette session < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "296" / >
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
< translation type = "unfinished" > Complet depuis % 1 < / translation >
< translation > Complet depuis % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "298" / >
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
< translation type = "unfinished" > % 1 max < / translation >
< translation > % 1 max < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "366" / >
< source > D : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
< translation type = "unfinished" > R : % 1 / s - T : % 2 < / translation >
< translation > R : % 1 / s - T : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "367" / >
< source > U : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
< translation type = "unfinished" > E : % 1 / s - T : % 2 < / translation >
< translation > E : % 1 / s - T : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -6832,7 +6846,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
@@ -6832,7 +6846,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1224" / >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Le filter IP a é té correctement chargé : % 1 règles ont é té appliquées . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1294" / >