@ -1,5 +1,5 @@
@@ -1,5 +1,5 @@
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS > < TS version = "1.1" language = "pl_PL" >
< ! DOCTYPE TS > < TS version = "1.1" >
< context >
< name > @default < / name >
< message >
@ -221,32 +221,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -221,32 +221,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Opcje -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "42" / >
< location filename = "" line = "7 471 221 " / >
< source > Options < / source >
< translation type = "obsolete" > Opcje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "90 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Main < / source >
< translation type = "obsolete" > Główne < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "78 1" / >
< location filename = "" line = "747122 1" / >
< source > Save Path : < / source >
< translation type = "obsolete" > Katalog docelowy : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "118 " / >
< location filename = "" line = "747 122 1" / >
< source > Download Limit : < / source >
< translation type = "obsolete" > Limit pobierania : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "128 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Upload Limit : < / source >
< translation type = "obsolete" > Limit wysyłania : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "135 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Max Connects : < / source >
< translation type = "obsolete" > Maksymalnie połączeń : < / translation >
< / message >
@ -266,12 +266,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -266,12 +266,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "479 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Disable < / source >
< translation type = "obsolete" > Wyłączony < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "332 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > connections < / source >
< translation type = "obsolete" > połączeń < / translation >
< / message >
@ -281,7 +281,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -281,7 +281,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > do < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1195 " / >
< location filename = "" line = "747 122 1" / >
< source > Proxy < / source >
< translation type = "obsolete" > Proxy < / translation >
< / message >
@ -306,7 +306,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -306,7 +306,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Port : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1346 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Proxy server requires authentication < / source >
< translation type = "obsolete" > Serwer proxy wymaga autentykacji < / translation >
< / message >
@ -316,7 +316,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -316,7 +316,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Autentykacja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1384 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > User Name : < / source >
< translation type = "obsolete" > Użytkownik : < / translation >
< / message >
@ -326,12 +326,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -326,12 +326,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Hasło : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1207 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Enable connection through a proxy server < / source >
< translation type = "obsolete" > Włącz połączenie przez serwer proxy < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "925 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Language < / source >
< translation type = "obsolete" > Język < / translation >
< / message >
@ -371,12 +371,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -371,12 +371,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Anuluj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "15 77" / >
< location filename = "" line = "74 71221 " / >
< source > Scanned Dir : < / source >
< translation type = "obsolete" > Przeszukany katalog : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1559 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files inside ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Włącz aktualizację katalogu ( automatyczne dodawanie plików torrent ) < / translation >
< / message >
@ -401,7 +401,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -401,7 +401,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Ustawienia połączenia < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "155 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Share ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > Współczynnik udostępniania : < / translation >
< / message >
@ -456,7 +456,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -456,7 +456,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Zastosuj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1375 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > IP Filter < / source >
< translation type = "obsolete" > Filtr IP < / translation >
< / message >
@ -476,7 +476,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -476,7 +476,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Catalan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1172 " / >
< location filename = "" line = "747 122 1" / >
< source > ipfilter . dat Path : < / source >
< translation type = "obsolete" > ipfilter . dat ś cieżka : < / translation >
< / message >
@ -491,7 +491,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -491,7 +491,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Potwierdzenie wyjścia z programu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "845 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Go to systray when minimizing window < / source >
< translation type = "obsolete" > Minimalizuj okno do tray - a < / translation >
< / message >
@ -501,7 +501,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -501,7 +501,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Różne < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "937 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Localization < / source >
< translation type = "obsolete" > Lokalizacja < / translation >
< / message >
@ -511,7 +511,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -511,7 +511,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Język : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "72 4" / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Behaviour < / source >
< translation type = "obsolete" > Zachowanie < / translation >
< / message >
@ -541,12 +541,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -541,12 +541,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "434 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > 1 KiB DL = < / source >
< translation type = "obsolete" > 1 KiB DL = < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "472" / >
< location filename = "" line = "7 471 221 " / >
< source > KiB UP max . < / source >
< translation type = "obsolete" > KiB UP max . < / translation >
< / message >
@ -566,22 +566,22 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -566,22 +566,22 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Automatycznie usuń zakończone < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "312 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Preview program < / source >
< translation type = "obsolete" > Otwórz za pomocą < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1639 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Audio / Video player : < / source >
< translation type = "obsolete" > Odtwarzacz multimedialny : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "560 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > DHT configuration < / source >
< translation type = "obsolete" > Konfiguracja DHT < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "580 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > DHT port : < / source >
< translation type = "obsolete" > Port DHT : < / translation >
< / message >
@ -591,17 +591,17 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -591,17 +591,17 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > & lt ; b & gt ; Uwaga : & lt ; / b & g t ; Z m i a n y z o s t a n ą z a s t o s o w a n e p r z y n a s t ę p n y m u r u c h o m i e n i u a p l i k a c j i . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1012 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Informacja dla tłumaczy : & lt ; /b> Jeżeli qBittorent nie jest dostępny w Twoim języku, <br/ & gt ; a jesteś zainteresowany tłumaczeniem , & lt ; br / & gt ; skontaktuj się ze mną ( chris @qbittorrent . org ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "748 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
< translation type = "obsolete" > Wyświetl dodatkowe informacje podczas dodawania nowego pliku torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "76 1" / >
< location filename = "" line = "747122 1" / >
< source > Default save path < / source >
< translation type = "obsolete" > Domyślny katalog zapisu < / translation >
< / message >
@ -611,32 +611,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -611,32 +611,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation type = "obsolete" > Wiadomości w pasku zadań < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "884 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Always display systray messages < / source >
< translation type = "obsolete" > Zawsze wyświetlaj wiadomości w pasku zadań < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "894 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
< translation type = "obsolete" > Wyświetlaj wiadomości w pasku zadań gdy okno aplikacji jest zminimalizowane < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "90 1" / >
< location filename = "" line = "747122 1" / >
< source > Never display systray messages < / source >
< translation type = "obsolete" > Nigdy nie wyświetlaj wiadomości w pasku zadań < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "553 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Wyłącz DHT ( Trackerless ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "523 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Disable Peer eXchange ( PeX ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Wyłącz Peer eXchange ( PeX ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "855 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Go to systray when closing main window < / source >
< translation type = "obsolete" > Minimalizuj do paska systemowego przy zamykaniu okna aplikacji < / translation >
< / message >
@ -646,37 +646,37 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -646,37 +646,37 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Połączenie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "51 1" / >
< location filename = "" line = "747122 1" / >
< source > Peer eXchange ( PeX ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Wymiana Peerów ( PeX ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "54 1" / >
< location filename = "" line = "747122 1" / >
< source > DHT ( trackerless ) < / source >
< translation type = "obsolete" > DHT ( beztrackerowy ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "736 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Torrent addition < / source >
< translation type = "obsolete" > Dołączony torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "823 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Main window < / source >
< translation type = "obsolete" > Główne okno < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "872 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Systray messages < / source >
< translation type = "obsolete" > Wiadomości w tacce systemowej < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1547 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Directory scan < / source >
< translation type = "obsolete" > Skan katalogu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "166 1" / >
< location filename = "" line = "747122 1" / >
< source > Style ( Look & apos ; n Feel ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Styl ( Look & apos ; n Feel ) < / translation >
< / message >
@ -686,12 +686,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -686,12 +686,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Styl Plastique ( jak KDE ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1683 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Cleanlooks style ( GNOME like ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Styl Cleanlooks ( jak GNOME ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1690 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Motif style ( default Qt style on Unix systems ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Styl Motif ( domyślny Qt w systemach Unix ) < / translation >
< / message >
@ -701,32 +701,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -701,32 +701,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Styl CDE ( jak Common Desktop Environment ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1707 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > MacOS style ( MacOSX only ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Styl MacOS ( tylko MacOSX ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "835 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Exit confirmation when the download list is not empty < / source >
< translation type = "obsolete" > Potwierdź wyjście gdy lista pobierania nie jest pusta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "862 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Disable systray integration < / source >
< translation type = "obsolete" > Wyłącz integrację z tacką systemową < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1717 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > WindowsXP style ( Windows XP only ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Styl WindowsXP ( tylko Windows XP ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1237 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Server IP or url : < / source >
< translation type = "obsolete" > IP serwera lub url : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "1310 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Proxy type : < / source >
< translation type = "obsolete" > Typ Proxy : < / translation >
< / message >
@ -766,12 +766,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -766,12 +766,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Użyj proxy do wiadomości DHT < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "627 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Encryption < / source >
< translation type = "obsolete" > Szyfrowanie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "655 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Encryption state : < / source >
< translation type = "obsolete" > Stan szyfrowania : < / translation >
< / message >
@ -857,7 +857,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -857,7 +857,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Pokaż balony powiadomień w trayu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui " line = "335 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Media player : < / source >
< translation type = "obsolete" > Odtwarzacz mediów : < / translation >
< / message >
@ -1067,43 +1067,43 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -1067,43 +1067,43 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "162" / >
< source > System default < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Domyślne systemu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "299" / >
< source > Start minimized < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Uruchom zminimalizowany < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "538" / >
< source > Action on double click in transfer lists < / source >
< comment > qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Podwójne kliknięcie na liście transferu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "546" / >
< source > In download list : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Na liście pobierania : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "606" / >
< source > Pause / Start torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Pauza / Uruchom torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "611" / >
< source > Open destination folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Otwórz folder pobierań < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "616" / >
< source > Display torrent properties < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Wyświetl właściwości torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "598" / >
< source > In seeding list : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Na liście udostępniania : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1256,7 +1256,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -1256,7 +1256,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Rozmiar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp " line = "43 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation type = "obsolete" > Postęp < / translation >
@ -1274,7 +1274,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -1274,7 +1274,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< translation > Prędkość UP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp " line = "45 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
< translation type = "obsolete" > Seeds / Leechs < / translation >
@ -1311,7 +1311,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
@@ -1311,7 +1311,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "44" / >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
< translation type = "unfinished" > Leechers < / translation >
< translation > Leechers < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "396" / >
@ -1784,12 +1784,12 @@ Changelog:
@@ -1784,12 +1784,12 @@ Changelog:
< translation type = "obsolete" > Zatrzymany < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp " line = "418 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Preview process already running < / source >
< translation type = "obsolete" > Podgląd jest już uruchomiony < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp " line = "418 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > There is already another preview process running .
Please close the other one first . < / source >
< translation type = "obsolete" > Podgląd jest już uruchomiony .
@ -2462,7 +2462,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
@@ -2462,7 +2462,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "181" / >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > Właściwości Torrent - a < / translation >
< translation > Właściwości Torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "7471221" / >
@ -2547,7 +2547,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
@@ -2547,7 +2547,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "191" / >
< source > Create torrent < / source >
< translation > Utwórz torrent - a < / translation >
< translation > Utwórz torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "7471221" / >
@ -3110,7 +3110,7 @@ Zmiany:
@@ -3110,7 +3110,7 @@ Zmiany:
< message >
< location filename = "../about_imp.h" line = "54" / >
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation > Chciałbym podziękować następującym osobom , które wspomogły lokalizację qBittorrent - a : < / translation >
< translation > Chciałbym podziękować następującym osobom , które wspomogły lokalizację qBittorrenta : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about_imp.h" line = "79" / >
@ -3138,7 +3138,7 @@ Zmiany:
@@ -3138,7 +3138,7 @@ Zmiany:
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "96" / >
< source > Torrent content : < / source >
< translation > Zawartość torrent - a : < / translation >
< translation > Zawartość torrenta : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "7471221" / >
@ -3270,12 +3270,12 @@ Zmiany:
@@ -3270,12 +3270,12 @@ Zmiany:
< translation type = "obsolete" > Utwórz plik Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui " line = "517 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Destination torrent file : < / source >
< translation type = "obsolete" > Docelowy plik torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui " line = "93 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Input file or directory : < / source >
< translation type = "obsolete" > Katalog lub plik ź ródłowy : < / translation >
< / message >
@ -3285,12 +3285,12 @@ Zmiany:
@@ -3285,12 +3285,12 @@ Zmiany:
< translation type = "obsolete" > Komentarz : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui " line = "538 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui " line = "578 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Create < / source >
< translation type = "obsolete" > Utwórz < / translation >
< / message >
@ -3340,7 +3340,7 @@ Zmiany:
@@ -3340,7 +3340,7 @@ Zmiany:
< translation > Tworzenie pliku torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui " line = "93 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Input files or directories : < / source >
< translation type = "obsolete" > Wejściowe pliki lub katalogi : < / translation >
< / message >
@ -3355,7 +3355,7 @@ Zmiany:
@@ -3355,7 +3355,7 @@ Zmiany:
< translation > Komentarz ( opcja ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui " line = "489 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on trackerless network / DHT if enabled ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Prywatny ( nie będzie rozprowadzany w sieci beztrackerowej / jeżeli DHT włączone ) < / translation >
< / message >
@ -3458,12 +3458,12 @@ Zmiany:
@@ -3458,12 +3458,12 @@ Zmiany:
< translation type = "obsolete" > Wybierz katalog lub plik ź ródłowy < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp " line = "156 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > No destination path set < / source >
< translation type = "obsolete" > Katalog docelowy nie ustawiony < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp " line = "156 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Please type a destination path first < / source >
< translation type = "obsolete" > Proszę podać katalog docelowy < / translation >
< / message >
@ -3490,7 +3490,7 @@ Zmiany:
@@ -3490,7 +3490,7 @@ Zmiany:
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "213" / >
< source > Torrent creation < / source >
< translation > Tworzenie torrent - a < / translation >
< translation > Tworzenie torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "213" / >
@ -3508,7 +3508,7 @@ Zmiany:
@@ -3508,7 +3508,7 @@ Zmiany:
< translation > Wybież folder który dodasz do torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp " line = "72" / >
< location filename = "" line = "7471 221 " / >
< source > Select files to add to the torrent < / source >
< translation type = "obsolete" > Wybież plik który dodasz do torrenta < / translation >
< / message >
@ -3672,12 +3672,12 @@ Zmiany:
@@ -3672,12 +3672,12 @@ Zmiany:
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "380" / >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > Właściwości Torrent - a < / translation >
< translation > Właściwości Torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "388" / >
< source > Open destination folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Otwórz folder pobierań < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "393" / >
@ -3874,7 +3874,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -3874,7 +3874,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< translation type = "obsolete" > Aktualizacja wtyczki wyszukiwania % 1 zakończona powodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp " line = "524 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Sorry , % 1 search plugin update failed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "obsolete" > Sorry , błąd aktualizacji wtyczki wyszukiwania % 1 . < / translation >
@ -4126,13 +4126,13 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -4126,13 +4126,13 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< translation > Komentarz : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options_imp.cpp " line = "72" / >
< location filename = "" line = "7471 221 " / >
< source > to < / source >
< comment > & lt ; min port & gt ; to & lt ; max port & gt ; < / comment >
< translation type = "obsolete" > do < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options_imp.cpp " line = "1000 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Choose your favourite preview program < / source >
< translation type = "obsolete" > Wybierz program którym zawsze chcesz otwierać dany typ plików < / translation >
< / message >
@ -4262,7 +4262,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -4262,7 +4262,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "13" / >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > Właściwości Torrent - a < / translation >
< translation > Właściwości Torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "7471221" / >
@ -4472,7 +4472,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -4472,7 +4472,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "1109" / >
< source > Torrent content < / source >
< translation > Zawartość torrent - a < / translation >
< translation > Zawartość torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "7471221" / >
@ -4567,7 +4567,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -4567,7 +4567,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "41" / >
< source > Maximum : maximum priority , availability is disregarded , the piece is preferred over any other piece with lower priority < / source >
< translation > Maksymalny : maksymalny priorytet , d ostępność jest zlekceważona , części są ważniejsze od tych z niższym priorytetem < / translation >
< translation > Maksymalny : maksymalny priorytet . D ostępność jest zlekceważona , części są ważniejsze od tych z niższym priorytetem < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "52" / >
@ -4765,7 +4765,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -4765,7 +4765,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "83" / >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > Właściwości Torrent - a < / translation >
< translation > Właściwości Torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "88" / >
@ -4780,7 +4780,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -4780,7 +4780,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "101" / >
< source > Open destination folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Otwórz folder pobierań < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "106" / >
@ -4831,17 +4831,17 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
@@ -4831,17 +4831,17 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
< translation > Błędny URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadThread.cpp " line = "3 7" / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Connection forbidden ( 403 ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Niedozwolone połączenie ( 403 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadThread.cpp " line = "39 " / >
< location filename = "" line = "7471221 " / >
< source > Connection was not authorized ( 401 ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Nieautoryzowane połączenie ( 401 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../downloadThread.cpp " line = "41" / >
< location filename = "" line = "7 47122 1" / >
< source > Content has moved ( 301 ) < / source >
< translation type = "obsolete" > Zawatrość została przeniesiona ( 301 ) < / translation >
< / message >