Browse Source

- Updated polish translation

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 17 years ago
parent
commit
83282bf835
  1. BIN
      src/lang/qbittorrent_pl.qm
  2. 190
      src/lang/qbittorrent_pl.ts

BIN
src/lang/qbittorrent_pl.qm

Binary file not shown.

190
src/lang/qbittorrent_pl.ts

@ -1,5 +1,5 @@ @@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pl_PL">
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>@default</name>
<message>
@ -221,32 +221,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -221,32 +221,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Opcje -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Główne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="781"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Save Path:</source>
<translation type="obsolete">Katalog docelowy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="118"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="obsolete">Limit pobierania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="128"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="obsolete">Limit wysyłania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation type="obsolete">Maksymalnie połączeń:</translation>
</message>
@ -266,12 +266,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -266,12 +266,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Wyłączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>connections</source>
<translation type="obsolete">połączeń</translation>
</message>
@ -281,7 +281,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -281,7 +281,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1195"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
@ -306,7 +306,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -306,7 +306,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1346"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation type="obsolete">Serwer proxy wymaga autentykacji</translation>
</message>
@ -316,7 +316,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -316,7 +316,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Autentykacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1384"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>User Name:</source>
<translation type="obsolete">Użytkownik:</translation>
</message>
@ -326,12 +326,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -326,12 +326,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1207"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation type="obsolete">Włącz połączenie przez serwer proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Język</translation>
</message>
@ -371,12 +371,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -371,12 +371,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1577"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation type="obsolete">Przeszukany katalog:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation type="obsolete">Włącz aktualizację katalogu (automatyczne dodawanie plików torrent)</translation>
</message>
@ -401,7 +401,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -401,7 +401,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Ustawienia połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Współczynnik udostępniania:</translation>
</message>
@ -456,7 +456,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -456,7 +456,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Zastosuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1375"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>IP Filter</source>
<translation type="obsolete">Filtr IP</translation>
</message>
@ -476,7 +476,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -476,7 +476,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Catalan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1172"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat ścieżka:</translation>
</message>
@ -491,7 +491,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -491,7 +491,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Potwierdzenie wyjścia z programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="845"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation type="obsolete">Minimalizuj okno do tray-a</translation>
</message>
@ -501,7 +501,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -501,7 +501,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="937"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Localization</source>
<translation type="obsolete">Lokalizacja</translation>
</message>
@ -511,7 +511,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -511,7 +511,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Język:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Zachowanie</translation>
</message>
@ -541,12 +541,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -541,12 +541,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 KiB DL = </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KiB UP max.</translation>
</message>
@ -566,22 +566,22 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -566,22 +566,22 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Automatycznie usuń zakończone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="312"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Preview program</source>
<translation type="obsolete">Otwórz za pomocą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1639"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="obsolete">Odtwarzacz multimedialny:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="560"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="obsolete">Konfiguracja DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="580"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DHT port:</source>
<translation type="obsolete">Port DHT:</translation>
</message>
@ -591,17 +591,17 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -591,17 +591,17 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Zmiany zostaną zastosowane przy następnym uruchomieniu aplikacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1012"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Informacja dla tłumaczy:&lt;/b&gt; Jeżeli qBittorent nie jest dostępny w Twoim języku, &lt;br/&gt; a jesteś zainteresowany tłumaczeniem, &lt;br/&gt; skontaktuj się ze mną (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="748"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="obsolete">Wyświetl dodatkowe informacje podczas dodawania nowego pliku torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="761"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Default save path</source>
<translation type="obsolete">Domyślny katalog zapisu</translation>
</message>
@ -611,32 +611,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -611,32 +611,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Wiadomości w pasku zadań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="884"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Zawsze wyświetlaj wiadomości w pasku zadań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="894"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="obsolete">Wyświetlaj wiadomości w pasku zadań gdy okno aplikacji jest zminimalizowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="901"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Nigdy nie wyświetlaj wiadomości w pasku zadań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="553"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="obsolete">Wyłącz DHT (Trackerless)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="523"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Wyłącz Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="855"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="obsolete">Minimalizuj do paska systemowego przy zamykaniu okna aplikacji</translation>
</message>
@ -646,37 +646,37 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -646,37 +646,37 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="511"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Wymiana Peerów (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation type="obsolete">DHT (beztrackerowy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="736"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent addition</source>
<translation type="obsolete">Dołączony torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="823"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Main window</source>
<translation type="obsolete">Główne okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="872"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Systray messages</source>
<translation type="obsolete">Wiadomości w tacce systemowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1547"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Directory scan</source>
<translation type="obsolete">Skan katalogu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1661"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
<translation type="obsolete">Styl (Look &apos;n Feel)</translation>
</message>
@ -686,12 +686,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -686,12 +686,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Styl Plastique (jak KDE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1683"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation type="obsolete">Styl Cleanlooks (jak GNOME)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1690"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation type="obsolete">Styl Motif (domyślny Qt w systemach Unix)</translation>
</message>
@ -701,32 +701,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -701,32 +701,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Styl CDE (jak Common Desktop Environment)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1707"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation type="obsolete">Styl MacOS (tylko MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="835"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">Potwierdź wyjście gdy lista pobierania nie jest pusta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="862"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Disable systray integration</source>
<translation type="obsolete">Wyłącz integrację z tacką systemową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1717"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
<translation type="obsolete">Styl WindowsXP (tylko Windows XP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1237"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Server IP or url:</source>
<translation type="obsolete">IP serwera lub url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1310"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Proxy type:</source>
<translation type="obsolete">Typ Proxy:</translation>
</message>
@ -766,12 +766,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -766,12 +766,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Użyj proxy do wiadomości DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Encryption</source>
<translation type="obsolete">Szyfrowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="655"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Encryption state:</source>
<translation type="obsolete">Stan szyfrowania:</translation>
</message>
@ -857,7 +857,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -857,7 +857,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Pokaż balony powiadomień w trayu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="335"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Media player:</source>
<translation type="obsolete">Odtwarzacz mediów:</translation>
</message>
@ -1067,43 +1067,43 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1067,43 +1067,43 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message>
<location filename="../options.ui" line="162"/>
<source>System default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Domyślne systemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="299"/>
<source>Start minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uruchom zminimalizowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="538"/>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Podwójne kliknięcie na liście transferu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="546"/>
<source>In download list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Na liście pobierania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="606"/>
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pauza/Uruchom torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="611"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Otwórz folder pobierań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="616"/>
<source>Display torrent properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wyświetl właściwości torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="598"/>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Na liście udostępniania:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1256,7 +1256,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1256,7 +1256,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Postęp</translation>
@ -1274,7 +1274,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1274,7 +1274,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Prędkość UP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
@ -1311,7 +1311,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1311,7 +1311,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Leechers</translation>
<translation>Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="396"/>
@ -1784,12 +1784,12 @@ Changelog: @@ -1784,12 +1784,12 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Zatrzymany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="obsolete">Podgląd jest już uruchomiony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Podgląd jest już uruchomiony.
@ -2462,7 +2462,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2462,7 +2462,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Właściwości Torrent-a</translation>
<translation>Właściwości Torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
@ -2547,7 +2547,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2547,7 +2547,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="191"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Utwórz torrent-a</translation>
<translation>Utwórz torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
@ -3110,7 +3110,7 @@ Zmiany: @@ -3110,7 +3110,7 @@ Zmiany:
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Chciałbym podziękować następującym osobom, które wspomogły lokalizację qBittorrent-a:</translation>
<translation>Chciałbym podziękować następującym osobom, które wspomogły lokalizację qBittorrenta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="79"/>
@ -3138,7 +3138,7 @@ Zmiany: @@ -3138,7 +3138,7 @@ Zmiany:
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="96"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Zawartość torrent-a:</translation>
<translation>Zawartość torrenta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
@ -3270,12 +3270,12 @@ Zmiany: @@ -3270,12 +3270,12 @@ Zmiany:
<translation type="obsolete">Utwórz plik Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="517"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Docelowy plik torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Katalog lub plik źródłowy:</translation>
</message>
@ -3285,12 +3285,12 @@ Zmiany: @@ -3285,12 +3285,12 @@ Zmiany:
<translation type="obsolete">Komentarz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="538"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="578"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Utwórz</translation>
</message>
@ -3340,7 +3340,7 @@ Zmiany: @@ -3340,7 +3340,7 @@ Zmiany:
<translation>Tworzenie pliku torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Input files or directories:</source>
<translation type="obsolete">Wejściowe pliki lub katalogi:</translation>
</message>
@ -3355,7 +3355,7 @@ Zmiany: @@ -3355,7 +3355,7 @@ Zmiany:
<translation>Komentarz (opcja):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="489"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
<translation type="obsolete">Prywatny (nie będzie rozprowadzany w sieci beztrackerowej / jeżeli DHT włączone)</translation>
</message>
@ -3458,12 +3458,12 @@ Zmiany: @@ -3458,12 +3458,12 @@ Zmiany:
<translation type="obsolete">Wybierz katalog lub plik źródłowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No destination path set</source>
<translation type="obsolete">Katalog docelowy nie ustawiony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation type="obsolete">Proszę podać katalog docelowy</translation>
</message>
@ -3490,7 +3490,7 @@ Zmiany: @@ -3490,7 +3490,7 @@ Zmiany:
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="213"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Tworzenie torrent-a</translation>
<translation>Tworzenie torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="213"/>
@ -3508,7 +3508,7 @@ Zmiany: @@ -3508,7 +3508,7 @@ Zmiany:
<translation>Wybież folder który dodasz do torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="72"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Select files to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Wybież plik który dodasz do torrenta</translation>
</message>
@ -3672,12 +3672,12 @@ Zmiany: @@ -3672,12 +3672,12 @@ Zmiany:
<message>
<location filename="../download.ui" line="380"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Właściwości Torrent-a</translation>
<translation>Właściwości Torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="388"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Otwórz folder pobierań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="393"/>
@ -3874,7 +3874,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -3874,7 +3874,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Aktualizacja wtyczki wyszukiwania %1 zakończona powodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="524"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Sorry, błąd aktualizacji wtyczki wyszukiwania %1.</translation>
@ -4126,13 +4126,13 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -4126,13 +4126,13 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation>Komentarz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="72"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation type="obsolete">do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1000"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="obsolete">Wybierz program którym zawsze chcesz otwierać dany typ plików</translation>
</message>
@ -4262,7 +4262,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -4262,7 +4262,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Właściwości Torrent-a</translation>
<translation>Właściwości Torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
@ -4472,7 +4472,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -4472,7 +4472,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1109"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Zawartość torrent-a</translation>
<translation>Zawartość torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
@ -4567,7 +4567,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -4567,7 +4567,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="41"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Maksymalny: maksymalny priorytet, dostępność jest zlekceważona, części ważniejsze od tych z niższym priorytetem</translation>
<translation>Maksymalny: maksymalny priorytet. Dostępność jest zlekceważona, części ważniejsze od tych z niższym priorytetem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
@ -4765,7 +4765,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -4765,7 +4765,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="83"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Właściwości Torrent-a</translation>
<translation>Właściwości Torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="88"/>
@ -4780,7 +4780,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -4780,7 +4780,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="101"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Otwórz folder pobierań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="106"/>
@ -4831,17 +4831,17 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -4831,17 +4831,17 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation>Błędny URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation type="obsolete">Niedozwolone połączenie (403)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="39"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation type="obsolete">Nieautoryzowane połączenie (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation type="obsolete">Zawatrość została przeniesiona (301)</translation>
</message>

Loading…
Cancel
Save