diff --git a/src/lang/qbittorrent_pl.qm b/src/lang/qbittorrent_pl.qm index 1f8f83c66..550553940 100644 Binary files a/src/lang/qbittorrent_pl.qm and b/src/lang/qbittorrent_pl.qm differ diff --git a/src/lang/qbittorrent_pl.ts b/src/lang/qbittorrent_pl.ts index fdfda841a..b50038298 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_pl.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_pl.ts @@ -1,5 +1,5 @@ - + @default @@ -221,32 +221,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Opcje -- qBittorrent - + Options Opcje - + Main Główne - + Save Path: Katalog docelowy: - + Download Limit: Limit pobierania: - + Upload Limit: Limit wysyłania: - + Max Connects: Maksymalnie połączeń: @@ -266,12 +266,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Kb/s - + Disable Wyłączony - + connections połączeń @@ -281,7 +281,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> do - + Proxy Proxy @@ -306,7 +306,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Port: - + Proxy server requires authentication Serwer proxy wymaga autentykacji @@ -316,7 +316,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Autentykacja - + User Name: Użytkownik: @@ -326,12 +326,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Hasło: - + Enable connection through a proxy server Włącz połączenie przez serwer proxy - + Language Język @@ -371,12 +371,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Anuluj - + Scanned Dir: Przeszukany katalog: - + Enable directory scan (auto add torrent files inside) Włącz aktualizację katalogu (automatyczne dodawanie plików torrent) @@ -401,7 +401,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Ustawienia połączenia - + Share ratio: Współczynnik udostępniania: @@ -456,7 +456,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Zastosuj - + IP Filter Filtr IP @@ -476,7 +476,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Catalan - + ipfilter.dat Path: ipfilter.dat ścieżka: @@ -491,7 +491,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Potwierdzenie wyjścia z programu - + Go to systray when minimizing window Minimalizuj okno do tray-a @@ -501,7 +501,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Różne - + Localization Lokalizacja @@ -511,7 +511,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Język: - + Behaviour Zachowanie @@ -541,12 +541,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> KiB/s - + 1 KiB DL = 1 KiB DL = - + KiB UP max. KiB UP max. @@ -566,22 +566,22 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Automatycznie usuń zakończone - + Preview program Otwórz za pomocą - + Audio/Video player: Odtwarzacz multimedialny: - + DHT configuration Konfiguracja DHT - + DHT port: Port DHT: @@ -591,17 +591,17 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> <b>Uwaga:</b> Zmiany zostaną zastosowane przy następnym uruchomieniu aplikacji. - + <b>Translators note:</b> If qBittorrent is not available in your language, <br/>and if you would like to translate it in your mother tongue, <br/>please contact me (chris@qbittorrent.org). <b>Informacja dla tłumaczy:</b> Jeżeli qBittorent nie jest dostępny w Twoim języku, <br/> a jesteś zainteresowany tłumaczeniem, <br/> skontaktuj się ze mną (chris@qbittorrent.org). - + Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent Wyświetl dodatkowe informacje podczas dodawania nowego pliku torrent - + Default save path Domyślny katalog zapisu @@ -611,32 +611,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Wiadomości w pasku zadań - + Always display systray messages Zawsze wyświetlaj wiadomości w pasku zadań - + Display systray messages only when window is hidden Wyświetlaj wiadomości w pasku zadań gdy okno aplikacji jest zminimalizowane - + Never display systray messages Nigdy nie wyświetlaj wiadomości w pasku zadań - + Disable DHT (Trackerless) Wyłącz DHT (Trackerless) - + Disable Peer eXchange (PeX) Wyłącz Peer eXchange (PeX) - + Go to systray when closing main window Minimalizuj do paska systemowego przy zamykaniu okna aplikacji @@ -646,37 +646,37 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Połączenie - + Peer eXchange (PeX) Wymiana Peerów (PeX) - + DHT (trackerless) DHT (beztrackerowy) - + Torrent addition Dołączony torrent - + Main window Główne okno - + Systray messages Wiadomości w tacce systemowej - + Directory scan Skan katalogu - + Style (Look 'n Feel) Styl (Look 'n Feel) @@ -686,12 +686,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Styl Plastique (jak KDE) - + Cleanlooks style (GNOME like) Styl Cleanlooks (jak GNOME) - + Motif style (default Qt style on Unix systems) Styl Motif (domyślny Qt w systemach Unix) @@ -701,32 +701,32 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Styl CDE (jak Common Desktop Environment) - + MacOS style (MacOSX only) Styl MacOS (tylko MacOSX) - + Exit confirmation when the download list is not empty Potwierdź wyjście gdy lista pobierania nie jest pusta - + Disable systray integration Wyłącz integrację z tacką systemową - + WindowsXP style (Windows XP only) Styl WindowsXP (tylko Windows XP) - + Server IP or url: IP serwera lub url: - + Proxy type: Typ Proxy: @@ -766,12 +766,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Użyj proxy do wiadomości DHT - + Encryption Szyfrowanie - + Encryption state: Stan szyfrowania: @@ -857,7 +857,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Pokaż balony powiadomień w trayu - + Media player: Odtwarzacz mediów: @@ -1067,43 +1067,43 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> System default - + Domyślne systemu Start minimized - + Uruchom zminimalizowany Action on double click in transfer lists qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it - + Podwójne kliknięcie na liście transferu In download list: - + Na liście pobierania: Pause/Start torrent - + Pauza/Uruchom torrent Open destination folder - + Otwórz folder pobierań Display torrent properties - + Wyświetl właściwości torrenta In seeding list: - + Na liście udostępniania: @@ -1256,7 +1256,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Rozmiar - + Progress i.e: % downloaded Postęp @@ -1274,7 +1274,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Prędkość UP - + Seeds/Leechs i.e: full/partial sources Seeds/Leechs @@ -1311,7 +1311,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br> Leechers i.e: full/partial sources - Leechers + Leechers @@ -1784,12 +1784,12 @@ Changelog: Zatrzymany - + Preview process already running Podgląd jest już uruchomiony - + There is already another preview process running. Please close the other one first. Podgląd jest już uruchomiony. @@ -2462,7 +2462,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent? Torrent Properties - Właściwości Torrent-a + Właściwości Torrenta @@ -2547,7 +2547,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent? Create torrent - Utwórz torrent-a + Utwórz torrenta @@ -3110,7 +3110,7 @@ Zmiany: I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent: - Chciałbym podziękować następującym osobom, które wspomogły lokalizację qBittorrent-a: + Chciałbym podziękować następującym osobom, które wspomogły lokalizację qBittorrenta: @@ -3138,7 +3138,7 @@ Zmiany: Torrent content: - Zawartość torrent-a: + Zawartość torrenta: @@ -3270,12 +3270,12 @@ Zmiany: Utwórz plik Torrent - + Destination torrent file: Docelowy plik torrent: - + Input file or directory: Katalog lub plik źródłowy: @@ -3285,12 +3285,12 @@ Zmiany: Komentarz: - + ... ... - + Create Utwórz @@ -3340,7 +3340,7 @@ Zmiany: Tworzenie pliku torrent - + Input files or directories: Wejściowe pliki lub katalogi: @@ -3355,7 +3355,7 @@ Zmiany: Komentarz (opcja): - + Private (won't be distributed on trackerless network / DHT if enabled) Prywatny (nie będzie rozprowadzany w sieci beztrackerowej / jeżeli DHT włączone) @@ -3458,12 +3458,12 @@ Zmiany: Wybierz katalog lub plik źródłowy - + No destination path set Katalog docelowy nie ustawiony - + Please type a destination path first Proszę podać katalog docelowy @@ -3490,7 +3490,7 @@ Zmiany: Torrent creation - Tworzenie torrent-a + Tworzenie torrenta @@ -3508,7 +3508,7 @@ Zmiany: Wybież folder który dodasz do torrenta - + Select files to add to the torrent Wybież plik który dodasz do torrenta @@ -3672,12 +3672,12 @@ Zmiany: Torrent Properties - Właściwości Torrent-a + Właściwości Torrenta Open destination folder - + Otwórz folder pobierań @@ -3874,7 +3874,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone. Aktualizacja wtyczki wyszukiwania %1 zakończona powodzeniem. - + Sorry, %1 search plugin update failed. %1 is the name of the search engine Sorry, błąd aktualizacji wtyczki wyszukiwania %1. @@ -4126,13 +4126,13 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone. Komentarz: - + to <min port> to <max port> do - + Choose your favourite preview program Wybierz program którym zawsze chcesz otwierać dany typ plików @@ -4262,7 +4262,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone. Torrent Properties - Właściwości Torrent-a + Właściwości Torrenta @@ -4472,7 +4472,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone. Torrent content - Zawartość torrent-a + Zawartość torrenta @@ -4567,7 +4567,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone. Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority - Maksymalny: maksymalny priorytet, dostępność jest zlekceważona, części są ważniejsze od tych z niższym priorytetem + Maksymalny: maksymalny priorytet. Dostępność jest zlekceważona, części są ważniejsze od tych z niższym priorytetem @@ -4765,7 +4765,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone. Torrent Properties - Właściwości Torrent-a + Właściwości Torrenta @@ -4780,7 +4780,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone. Open destination folder - + Otwórz folder pobierań @@ -4831,17 +4831,17 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone. Błędny URL - + Connection forbidden (403) Niedozwolone połączenie (403) - + Connection was not authorized (401) Nieautoryzowane połączenie (401) - + Content has moved (301) Zawatrość została przeniesiona (301)