Browse Source

- Updated Norwegian translation

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 18 years ago
parent
commit
6f47d2e70b
  1. 6
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  2. 6
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  3. 6
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  4. 6
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  5. 6
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  6. 6
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  7. 6
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  8. 6
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  9. 6
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  10. 6
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  11. BIN
      src/lang/qbittorrent_nb.qm
  12. 154
      src/lang/qbittorrent_nb.ts
  13. 6
      src/lang/qbittorrent_nl.ts
  14. 6
      src/lang/qbittorrent_pl.ts
  15. 6
      src/lang/qbittorrent_pt.ts
  16. 6
      src/lang/qbittorrent_ro.ts
  17. 6
      src/lang/qbittorrent_ru.ts
  18. 6
      src/lang/qbittorrent_sk.ts
  19. 6
      src/lang/qbittorrent_sv.ts
  20. 6
      src/lang/qbittorrent_tr.ts
  21. 6
      src/lang/qbittorrent_uk.ts
  22. 6
      src/lang/qbittorrent_zh.ts
  23. 6
      src/lang/qbittorrent_zh_HK.ts

6
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -1709,7 +1709,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1709,7 +1709,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Бих искал също да благодаря на Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), нашия RPM packager, за неговата отлична работа.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message>
@ -1749,12 +1749,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1749,12 +1749,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>Моля въведете поне един URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -1752,7 +1752,7 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation> @@ -1752,7 +1752,7 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation>
<translation type="obsolete">Si us plau contacteu amb mi si voleu traduir qBittorrent a la teva pròpia llengua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Vui agrair a les següents persones la seva voluntat per traduir qBittorrent:</translation>
</message>
@ -1802,12 +1802,12 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation> @@ -1802,12 +1802,12 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation>
<translation>Si et plau entra mínimament una URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -1630,7 +1630,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation> @@ -1630,7 +1630,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Bitte kontaktieren Sie mich wenn Sie qBittorrent in Ihre Sprache übersetzen möchten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Ich möchte folgenden freiwilligen Übersetzern danken:</translation>
</message>
@ -1680,12 +1680,12 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation> @@ -1680,12 +1680,12 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation>Bitte geben Sie mindestens eine URL an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -1742,7 +1742,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1742,7 +1742,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω ανθρώπους που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
@ -1792,12 +1792,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1792,12 +1792,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -1071,7 +1071,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1071,7 +1071,7 @@ Please close the other one first.</source>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1111,12 +1111,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1111,12 +1111,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -1670,7 +1670,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation> @@ -1670,7 +1670,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Quiero agradecer a las siguientes personas que voluntariamente tradujeron qBittorrent:</translation>
</message>
@ -1720,12 +1720,12 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation> @@ -1720,12 +1720,12 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation>Por favor entra al menos una URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -1332,7 +1332,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation> @@ -1332,7 +1332,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Haluan kiittää seuraavia henkilöitä, jotka ovat vapaaehtoisesti kääntäneet qBittorrentin:</translation>
</message>
@ -1382,12 +1382,12 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation> @@ -1382,12 +1382,12 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation>Tätä tiedostoa ei voi esikatsella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -1814,7 +1814,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation> @@ -1814,7 +1814,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Un grand merci à sourceforge.net qui héberge le projet qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Je tiens à remercier les personnes suivantes pour avoir traduit qBittorrent :</translation>
</message>
@ -1864,12 +1864,12 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation> @@ -1864,12 +1864,12 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation>Veuillez entrer au moins une URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -1378,7 +1378,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment> @@ -1378,7 +1378,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Vorrei ringraziare le seguenti persone che si sono rese volontarie per tradurre qBittorrent:</translation>
</message>
@ -1418,12 +1418,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment> @@ -1418,12 +1418,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Per favore inserire almeno un URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -1696,7 +1696,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1696,7 +1696,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> (Sourceforge.net) .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation> :</translation>
</message>
@ -1746,12 +1746,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1746,12 +1746,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation> (URL) .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_nb.qm

Binary file not shown.

154
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -1,5 +1,5 @@ @@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="no">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -91,7 +91,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -91,7 +91,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message>
<location filename="../about.ui" line="237"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Fødselsdag:</translation>
<translation>Fødselsdato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="255"/>
@ -452,22 +452,22 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -452,22 +452,22 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message>
<location filename="../options.ui" line="1356"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Vis ikke systemkurvmeldingene</translation>
<translation>Ikke vis systemkurvmeldingene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="508"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Deaktiver DHT (Uten sporingstjener)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="579"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Deaktiver Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1275"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Flytt til systemkurven ved lukking</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -850,7 +850,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -850,7 +850,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1323"/>
<source>Download finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nedlastingen er fullført</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1323"/>
@ -861,7 +861,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -861,7 +861,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1705"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Søkemotor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
@ -872,264 +872,264 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -872,264 +872,264 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<location filename="../GUI.cpp" line="68"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="90"/>
<source>Connection status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tilkoblingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
<source>Offline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
<source>No peers found...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ingen tjenere funnet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="106"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fremgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="107"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">Nedlastingshastighet</translation>
<translation>Nedlastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="108"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">Opplastingshastighet</translation>
<translation>Opplastingshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="109"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Delere/Nedlastere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="111"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">Gjenværende tid</translation>
<translation>Gjenværende tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished">Delere</translation>
<translation>Delere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Nedlastere</translation>
<translation>Nedlastere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent %1 er startet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1689"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nedlastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opplastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="489"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="unfinished">Ferdig</translation>
<translation>Ferdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="498"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="unfinished">Kontrollerer...</translation>
<translation>Kontrollerer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="528"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="unfinished">Laster ikke ned</translation>
<translation>Laster ikke ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="814"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ønsker du å avslutte qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1033"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1043"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1047"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1129"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="unfinished">Ingen</translation>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1147"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lytter port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1229"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Alle nedlastinger ble pauset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1250"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&apos;%1&apos; pauset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1269"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="unfinished">Kobler til...</translation>
<translation>Kobler til...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1272"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Alle nedlastinger ble gjenopptatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1292"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&apos;%1&apos; gjenopptatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1323"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 er ferdig nedlastet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished">Lese/Skrive feil</translation>
<translation>Lese/Skrive feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1330"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Det oppsto en feil ved lesing eller skriving til %1. Disken er mest sannsynelig full, nedlastingen har blitt pauset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Det har oppstått en feil (full disk?), &apos;%1&apos; er pauset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tilkoblingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>Online</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1400"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Beskyttet av en brannmur?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1400"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ingen innkommende tilkoblinger...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1457"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ingen søkemotor valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1689"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Oppdatering av søkeprogramtillegget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1716"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Søket er ferdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1720"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished">Resultater</translation>
<translation>Resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1821"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1297,7 +1297,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1297,7 +1297,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="712"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation>Oppdater søkeprogramtillegg</translation>
<translation>Oppdater søkeprogramtillegget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
@ -1327,12 +1327,12 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1327,12 +1327,12 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="862"/>
<source>Visit website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Besøk hjemmesiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="897"/>
<source>Report a bug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Send en feilrapport</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1361,7 +1361,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1361,7 +1361,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation>
</message>
@ -1401,14 +1401,14 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1401,14 +1401,14 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation>Angi minst en nettadresse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kontakt meg om du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1451,7 +1451,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1451,7 +1451,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="113"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men bedre for forhåndsvisning)</translation>
<translation>Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men tilpasset forhåndsvisningen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="120"/>
@ -1481,7 +1481,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1481,7 +1481,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>velg</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1737,25 +1737,25 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1737,25 +1737,25 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<location filename="../misc.h" line="206"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt; 1 min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="210"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="215"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1time(r) %2min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1dag(er) %2time(r) %3min</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1874,33 +1874,33 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1874,33 +1874,33 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="239"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Innstillingene ble lagret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="706"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Velg mappe for gjennomsøking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="713"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Velg en ipfilter.dat fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="729"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Velg mappe for lagring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished">Lese/Skrive feil</translation>
<translation>Lese/Skrive feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="761"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Klarte ikke å åpne %1 i lesemodus.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1908,7 +1908,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1908,7 +1908,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Forhåndsvis merket område</translation>
<translation>Forhåndsvis merkede filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
@ -1918,7 +1918,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -1918,7 +1918,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Følgende filer kan forhåndsvises, &lt;br&gt;vennligst velg en av de:</translation>
<translation>Følgende filer kan forhåndsvises, &lt;br&gt;velg en av de:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
@ -2111,7 +2111,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation> @@ -2111,7 +2111,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="514"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men bedre for forhåndsvisning)</translation>
<translation>Last ned i riktig rekkefølge (tregere, men tilpasset forhåndsvisningen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="160"/>

6
src/lang/qbittorrent_nl.ts

@ -1694,7 +1694,7 @@ Stop het eerste proccess eerst. @@ -1694,7 +1694,7 @@ Stop het eerste proccess eerst.
<translation type="obsolete">Neem contact met me op als u qBittorrent naar uw eigen taal wilt vertalen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation>
</message>
@ -1734,12 +1734,12 @@ Stop het eerste proccess eerst. @@ -1734,12 +1734,12 @@ Stop het eerste proccess eerst.
<translation>Typ op zijn minst 1 URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_pl.ts

@ -1723,7 +1723,7 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation> @@ -1723,7 +1723,7 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Chciałbym podziękować następującym osobom, który wspomogli lokalizację qBittorrent-a:</translation>
</message>
@ -1773,12 +1773,12 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation> @@ -1773,12 +1773,12 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation>Proszę podać przynajmniej jeden adres URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_pt.ts

@ -1481,7 +1481,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1481,7 +1481,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Gostaria de agradecer às seguintes pessoas por terem voluntariamente traduzido o qBittorrent:</translation>
</message>
@ -1531,12 +1531,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1531,12 +1531,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_ro.ts

@ -1515,7 +1515,7 @@ Vă rugăm să-l opriţi.</translation> @@ -1515,7 +1515,7 @@ Vă rugăm să-l opriţi.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Eu vreau mulţumesc voluntarilor care au translat qBittorrent:</translation>
</message>
@ -1565,12 +1565,12 @@ Vă rugăm să-l opriţi.</translation> @@ -1565,12 +1565,12 @@ Vă rugăm să-l opriţi.</translation>
<translation> rugăm introduceţi cel puţin un URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_ru.ts

@ -1616,7 +1616,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1616,7 +1616,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Я хочу поблагодарить следующих людей, кто вызвался перевести qBittorrent:</translation>
</message>
@ -1671,12 +1671,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1671,12 +1671,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>Пожалуста введите минимум один URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_sk.ts

@ -1531,7 +1531,7 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation> @@ -1531,7 +1531,7 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Rád by som poďakoval nasledovným dobrovoľníkom, ktorí preložili qBittorrent:</translation>
</message>
@ -1581,12 +1581,12 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation> @@ -1581,12 +1581,12 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
<translation>Prosím, napíšte aspoň jedno URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_sv.ts

@ -1319,7 +1319,7 @@ Stäng den först.</translation> @@ -1319,7 +1319,7 @@ Stäng den först.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Jag vill tacka följande personer som bidragit med att översätta qBittorrent:</translation>
</message>
@ -1359,12 +1359,12 @@ Stäng den först.</translation> @@ -1359,12 +1359,12 @@ Stäng den först.</translation>
<translation>Ange åtminstone en URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_tr.ts

@ -1732,7 +1732,7 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation> @@ -1732,7 +1732,7 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
@ -1782,12 +1782,12 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation> @@ -1782,12 +1782,12 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
<translation>Lütfen en az bir URL girin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_uk.ts

@ -1626,7 +1626,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1626,7 +1626,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
</message>
@ -1676,12 +1676,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1676,12 +1676,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>Буд-ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_zh.ts

@ -1575,7 +1575,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1575,7 +1575,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">sourceforge.net的支持.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>qBittorrent的志愿翻译者:</translation>
</message>
@ -1625,12 +1625,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1625,12 +1625,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

6
src/lang/qbittorrent_zh_HK.ts

@ -1488,7 +1488,7 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1488,7 +1488,7 @@ Please close the other one first.</source>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1528,12 +1528,12 @@ Please close the other one first.</source> @@ -1528,12 +1528,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<location filename="../about_imp.h" line="66"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

Loading…
Cancel
Save