Browse Source

Updated Basque translation from Transifex.

adaptive-webui-19844
sledgehammer999 11 years ago
parent
commit
5ccf3adb4d
  1. 282
      src/lang/qbittorrent_eu.ts

282
src/lang/qbittorrent_eu.ts

@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="eu" version="2.0">
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="eu">
<context> <context>
<name>AboutDlg</name> <name>AboutDlg</name>
<message> <message>
@ -14,18 +12,19 @@
<translation>Honi buruz</translation> <translation>Honi buruz</translation>
</message> </message>
<message utf8="true"> <message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; } p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2013 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright Β©2006-2013 The qBittorrent project&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; } p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;BitTorrent bezero aurreratu bat C++ -en programatuta, Qt4 toolkit eta libtorrent-rasterbar-en ohinarrituta. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyrighta ©2006-2013 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Etxeko Orrialdea: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;BitTorrent bezero aurreratu bat C++ -en programatuta, Qt4 tresnakitean eta libtorrent-rasterbarren ohinarrituta. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyrighta Β©2006-2013 qBittorrent egitasmoa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Etxeko Orrialdea: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Akats Aztarnaria: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Eztabaidagunea: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Akats Aztarnaria: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Eztabaidagunea: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message> </message>
@ -52,32 +51,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>E-mail:</source> <source>E-mail:</source>
<translation>Post@:</translation> <translation>Post@:</translation>
</message> </message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright Β©2006-2013 The qBittorrent project&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;BitTorrent bezero aurreratu bat C++ -en programatuta, Qt4 tresnakitean eta libtorrent-rasterbarren ohinarrituta. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyrighta Β©2006-2013 qBittorrent egitasmoa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Etxeko Orrialdea: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Akats Aztarnaria: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Eztabaidagunea: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="268"/> <location filename="../about.ui" line="268"/>
<source>Greece</source> <source>Greece</source>
<translation>Greziera</translation> <translation>Grezia</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="347"/> <location filename="../about.ui" line="347"/>
<source>Current maintainer</source> <source>Current maintainer</source>
<translation>Orango mantentzailea</translation> <translation>Oraingo mantentzailea</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="360"/> <location filename="../about.ui" line="360"/>
@ -94,32 +76,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source> <source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation>qBittorrent bertsio hau hurrengo liburutegiekin eraiki da:</translation> <translation>qBittorrent bertsio hau hurrengo liburutegiekin eraiki da:</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Qt:</source>
<translation type="obsolete">Qt:</translation>
</message>
<message>
<source>Boost:</source>
<translation type="obsolete">Sustapena:</translation>
</message>
<message>
<source>Libtorrent:</source>
<translation type="obsolete">Libtorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">Christophe Dumez</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;BitTorrent bezero aurreratu bat C++en programatuta, Qt4 toolkit eta libtorrent-rasterbar-en ohinarrituta. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyrighta ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Webgunea: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Garbiketa Aztarnaria: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Eztabaidagunea: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="190"/> <location filename="../about.ui" line="190"/>
<source>France</source> <source>France</source>
@ -135,14 +91,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>License</source> <source>License</source>
<translation>Baimena</translation> <translation>Baimena</translation>
</message> </message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation type="obsolete">chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="371"/> <location filename="../about.ui" line="371"/>
<source>Thanks to</source> <source>Thanks to</source>
@ -151,10 +99,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</context> </context>
<context> <context>
<name>AddNewTorrentDialog</name> <name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Elkarrizketa</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
<source>Save as</source> <source>Save as</source>
@ -188,7 +132,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/>
<source>Skip hash check</source> <source>Skip hash check</source>
<translation>Jausi hash egiaztapena</translation> <translation>Jauzi hash egiaztapena</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
@ -254,7 +198,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source> <source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation>Hutsegitea torreta gertatzerakoan: %1</translation> <translation>Hutsegitea torrenta gertatzerakoan: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
@ -399,7 +343,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source> <source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation> Erabaki hartzaile herrialdea (GeoIP)</translation> <translation> Erabaki hartzaile herrialdeak (GeoIP)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/>
@ -503,7 +447,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source> <source>Must contain:</source>
<translation>Izan behar du: </translation> <translation>Izan behar du:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
@ -525,10 +469,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Export...</source> <source>Export...</source>
<translation>Esportatu...</translation> <translation>Esportatu...</translation>
</message> </message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source> <source>Assign label:</source>
@ -639,7 +579,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
<source>Import Error</source> <source>Import Error</source>
<translation>Inportatu Akatsa</translation> <translation>Inportazio Akatsa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
@ -679,7 +619,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="531"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="531"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source> <source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Regex modua: erabili Perl-bezalako adierezpen arruntak</translation> <translation>Regex modua: erabili Perl-bezalako adierazpen arruntak</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="535"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="535"/>
@ -713,10 +653,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/> <location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;. <source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source> You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Cookientzako tekla arruntak dira: &apos;%1&quot;, &apos;%2&apos;. <translation>Cookientzako tekla arruntak dira: &apos;%1&quot;, &apos;%2&apos;.
Argibide hauek zure Web bilatzaile hobespenetan lortu ditzakezu.</translation> Argibide hauek zure Web nabigatzaile hobespenetan lortu ditzakezu.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1277,7 +1217,7 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source> <source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Gehitu &amp;lotura torrentari...</translation> <translation>G&amp;ehitu torrent lotura...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
@ -1317,7 +1257,7 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Search &amp;engine</source> <source>Search &amp;engine</source>
<translation>Bilaketa &amp;gailua</translation> <translation>&amp;Bilaketa gailua</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
@ -1351,10 +1291,6 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
<source>Lock qBittorrent</source> <source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Blokeatu qBittorrent</translation> <translation>Blokeatu qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source> <source>Import existing torrent...</source>
@ -1396,11 +1332,6 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
<source>Increase priority</source> <source>Increase priority</source>
<translation>Handitu lehentasuna</translation> <translation>Handitu lehentasuna</translation>
</message> </message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="146"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="146"/>
<source>Set the password...</source> <source>Set the password...</source>
@ -1420,7 +1351,7 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links. <source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source> Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent ez da berezko aplikazioa irekitako torrent agirientzat edo Magnet loturentzat. <translation>qBittorrent ez da berezko aplikazioa torrent agiriak edo Magnet loturak irekitzeko.
Nahi duzu qBittorrent elkartzea torrent agiriekin eta Magnet loturekin?</translation> Nahi duzu qBittorrent elkartzea torrent agiriekin eta Magnet loturekin?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -1492,26 +1423,6 @@ Nahi duzu qBittorrent elkartzea torrent agiriekin eta Magnet loturekin?</transla
Reason: disk is full.</comment> Reason: disk is full.</comment>
<translation>S/I akats bat gertatu da %1 torrentean. Zergaitia: %2</translation> <translation>S/I akats bat gertatu da %1 torrentean. Zergaitia: %2</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
@ -1590,7 +1501,7 @@ Nahi duzu qBittorrent elkartzea torrent agiriekin eta Magnet loturekin?</transla
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Agiri batzuk orain eskualdatzen ari daude. <translation>Agiri batzuk orain eskualdatzen daude.
Zihur zaude qBittorrent uztea nahi duzula?</translation> Zihur zaude qBittorrent uztea nahi duzula?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -1613,10 +1524,6 @@ Zihur zaude qBittorrent uztea nahi duzula?</translation>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Aukerak ongi gorde dira.</translation> <translation>Aukerak ongi gorde dira.</translation>
</message> </message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
@ -1923,7 +1830,7 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2041"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2041"/>
<source>Prefer encryption</source> <source>Prefer encryption</source>
<translation>Hobetsitako enkriptaketa</translation> <translation>Hobetsi enkriptaketa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2046"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2046"/>
@ -2214,7 +2121,7 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="622"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="622"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source> <source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Gehitu torrentaren etiketa gordetako helburuari</translation> <translation>Gehitu torrentaren etiketa gordetze helburuari</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="632"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="632"/>
@ -2284,7 +2191,7 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1221"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1221"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source> <source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Gehienezko Igoera aho orokor zenbatekoa:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1356"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1356"/>
@ -2352,10 +2259,6 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<source>Enable anonymous mode</source> <source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Gaitu izengabeko modua</translation> <translation>Gaitu izengabeko modua</translation>
</message> </message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Argibide gehiago&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2225"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2225"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
@ -2419,7 +2322,7 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2565"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2565"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source> <source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Eragotzi egiaztapena tokiko-hostalariarentzat</translation> <translation>Igaro egiaztapena tokiko-hostalariarentzat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2589"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2589"/>
@ -2832,7 +2735,7 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="600"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="600"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Agiritegia ezin da berrizendatua izan</translation> <translation>Agiritegia ezin da berrizendatu</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="639"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="639"/>
@ -2986,13 +2889,13 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source> <source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment> <comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eskualdaketa zerrendatik eta diska gogorretik kendu da.</translation> <translation>&apos;%1&apos; eskualdaketa zerrendatik eta diska gogorretik kendu da.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="829"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="829"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source> <source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment> <comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eskualdaketa zerrendatik kendu da.</translation> <translation>&apos;%1&apos; eskualdaketa zerrendatik kendu da.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -3006,14 +2909,14 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1078"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1078"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1080"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1080"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source> <source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment> <comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jadanik jeisketa zerrendan dago.</translation> <translation>&apos;%1&apos; jadanik jeisketa zerrendan dago.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1205"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1205"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1210"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1210"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; berrekinda. (berrekite azkarra)</translation> <translation>&apos;%1&apos; berrekinda. (berrekite azkarra)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -3047,7 +2950,7 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1207"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1207"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1212"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1212"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; gehituta jeisketa zerrendara.</translation> <translation>&apos;%1&apos; gehituta jeisketa zerrendara.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -3070,7 +2973,7 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1049"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1049"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1051"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1051"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source> <source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment> <comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Ezinezkoa torrent agiria dekodeatzea: &apos;%1&apos;</translation> <translation>Ezinezkoa torrent agiria dekodeatzea: &apos;%1&apos;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -3111,10 +3014,6 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Zehaztutako sare interfazea baliogabea da: %1</translation> <translation>Zehaztutako sare interfazea baliogabea da: %1</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="obsolete">Saiatu ordezko beste sare interfaze eskuragarri batekin.</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
@ -3157,7 +3056,7 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2190"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2190"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrenta jeitsi da, %1.</translation> <translation>Torrenta jeitsi hemen da, %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2191"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2191"/>
@ -3198,7 +3097,7 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2540"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2540"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Berrekite azkarreko datuak baztertuak izan dira %1 torrentean, berrriro egiaztatzen...</translation> <translation>Berrekite azkarreko datuak baztertuak izan dira %1 torrentean, berriro egiaztatzen...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2546"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2546"/>
@ -3208,7 +3107,7 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2669"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2669"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jeisten, mesedez itxaron...</translation> <translation>&apos;%1&apos; jeisten, mesedez itxaron...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
@ -3251,7 +3150,7 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; } p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrentak:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(klik-bikoitza jeisteko)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrentak:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(klik-bikoitza jeisteko)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message> </message>
@ -3364,19 +3263,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Agiritegi berria</translation> <translation>Agiritegi berria</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation type="obsolete">Gainidazketa saiakera</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation type="obsolete">Ezin duzu %1 gaia gainidatzi.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
@ -3535,34 +3421,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</context> </context>
<context> <context>
<name>SearchEngine</name> <name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="obsolete">Ebaki</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="obsolete">Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="obsolete">Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
<translation type="obsolete">Garbitu eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Clear completion history</source>
<translation type="obsolete">Garbitu osaketa historia</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="obsolete">Baieztapena</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation type="obsolete">Zihur zaude historia garbitzea nahi duzula?</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
@ -3573,13 +3431,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Python Interprete Gabe</translation> <translation>Python Interpretea ez dago</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x beharrezkoa da bilaketa gailua erabiltzeko baina ez dago ezarrita.Orain ezartzea nahi duzu?</translation> <translation>Python 2.x beharrezkoa da bilaketa gailua erabiltzeko baina ez dago ezarrita. Orain ezartzea nahi duzu?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
@ -3633,7 +3491,7 @@ Do you want to install it now?</source>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation>Python ezartzailea ezin da jeitsi, zergaitia: %1Mesedeez ezerri eskuz.</translation> <translation>Python ezartzailea ezin da jeitsi, zergaitia: %1Mesedez ezarri eskuz.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
@ -3863,7 +3721,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source> <source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Laguntzaile honek jadanik jeitsita duzun torrenta qBittorrentekin elkarbanatzen lagunduko dizu.</translation> <translation>Laguntzaile honek jadanik jeitsita duzun torrenta qBittorrent-erekin elkarbanatzen lagunduko dizu.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
@ -4028,7 +3886,7 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/>
<source>Amount downloaded</source> <source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment> <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Jeitsitako zenbatekoa</translation> <translation>Jeitsitako kopurua</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/>
@ -4046,13 +3904,13 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="270"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="270"/>
<source>Time Active</source> <source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment> <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Denbora Eraginda</translation> <translation>Denbora Ekinean</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="271"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="271"/>
<source>Save path</source> <source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment> <comment>Torrent save path</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Gordetze helburua</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4077,18 +3935,6 @@ Please install it manually.</source>
<source>Message</source> <source>Message</source>
<translation>Mezua</translation> <translation>Mezua</translation>
</message> </message>
<message>
<source>[DHT]</source>
<translation type="obsolete">[DHT]</translation>
</message>
<message>
<source>[PeX]</source>
<translation type="obsolete">[HaX]</translation>
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
<translation type="obsolete">[LSD]</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="194"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="194"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
@ -4170,10 +4016,6 @@ Please install it manually.</source>
<source>Remove tracker</source> <source>Remove tracker</source>
<translation>Kendu aztarnaria</translation> <translation>Kendu aztarnaria</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="obsolete">Behartu berriragarpena</translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>TrackersAdditionDlg</name> <name>TrackersAdditionDlg</name>
@ -4200,7 +4042,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source> <source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Akatsa jeitsitako agiria irekitzen saiatzean.</translation> <translation>Akatsa jeitsitako agiria irekitzen saiatzerakoan.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
@ -4510,13 +4352,13 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="682"/> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="682"/>
<source>Move to top</source> <source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment> <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Mugitu gorenera</translation> <translation>Mugitu goren</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="684"/> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="684"/>
<source>Move to bottom</source> <source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment> <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Mugitu behrerenera</translation> <translation>Mugitu beheren</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="686"/> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="686"/>
@ -4556,7 +4398,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="700"/> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="700"/>
<source>Download first and last piece first</source> <source>Download first and last piece first</source>
<translation>Jeitsi lehen eta azken atala lehenik</translation> <translation>Jeitsi lehen eta azken atalak lehenik</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="779"/> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="779"/>
@ -4631,7 +4473,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../main.cpp" line="91"/> <location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source> <source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>webei ataka aldatzen du (oraingoa: %1)</translation> <translation>web-ei ataka aldatzen du (oraingoa: %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../main.cpp" line="92"/> <location filename="../main.cpp" line="92"/>
@ -4641,10 +4483,6 @@ Please install it manually.</source>
</context> </context>
<context> <context>
<name>about</name> <name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="64"/> <location filename="../about_imp.h" line="64"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source> <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
@ -4653,7 +4491,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="100"/> <location filename="../about_imp.h" line="100"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Mesedeez jarri harremanetan nirekin qBittorrent zure hizkuntzara itzultzea nahi baduzu.</translation> <translation>Mesedez jarri harremanetan nirekin qBittorrent zure hizkuntzara itzultzea nahi baduzu.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4690,7 +4528,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../login.ui" line="86"/> <location filename="../login.ui" line="86"/>
<source>Login</source> <source>Login</source>
<translation>Saioa hasi</translation> <translation>Hasi Saioa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../login.ui" line="94"/> <location filename="../login.ui" line="94"/>
@ -4705,7 +4543,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../login.ui" line="154"/> <location filename="../login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source> <source>Log in</source>
<translation>Saioa hasi</translation> <translation>Hasi saioa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../login.ui" line="161"/> <location filename="../login.ui" line="161"/>
@ -4733,7 +4571,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/> <location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source> <source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Ezabatu ere agiriak diska gogorrean</translation> <translation>Ezabatu agiriak diska gogorrean ere</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4964,7 +4802,7 @@ Please install it manually.</source>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source> However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Zenbati plugin ezin dira kendu qBittorrenten barnekoak direlako. <translation>Zenbait plugin ezin dira kendu qBittorrenten barnekoak direlako.
Zeuk gehitutakoak bakarrik kendu daitezke. Zeuk gehitutakoak bakarrik kendu daitezke.
Edonola, plugin hauek ezgaituta daude.</translation> Edonola, plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
</message> </message>
@ -5048,7 +4886,7 @@ Edonola, plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source> <source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment> <comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 bilaketa gailu plugina ezin da eguneratu, bertsio zaharrari heutsi.</translation> <translation>%1 bilaketa gailu plugina ezin da eguneratu, bertsio zaharrari heusten.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
@ -5140,6 +4978,12 @@ Edonola, plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation> <translation>TiB</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../misc.cpp" line="391"/> <location filename="../misc.cpp" line="391"/>
<source>%1h %2m</source> <source>%1h %2m</source>
@ -5163,12 +5007,6 @@ Edonola, plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source> <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrentek orain ordenagailua itzaliko du jeisketa guztiak osatu direlako.</translation> <translation>qBittorrentek orain ordenagailua itzaliko du jeisketa guztiak osatu direlako.</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../misc.cpp" line="382"/> <location filename="../misc.cpp" line="382"/>
<source>&lt; 1m</source> <source>&lt; 1m</source>
@ -5380,7 +5218,7 @@ Edonola, plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
<message> <message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/> <location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source> <source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Hurrengo agirek aurreikuspena sostengatzen dute, &lt;br&gt;mesedez hautatu bat:</translation> <translation>Hurrengo agiriek aurreikuspena sostengatzen dute, &lt;br&gt;mesedez hautatu bat:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preview.ui" line="82"/> <location filename="../preview.ui" line="82"/>

Loading…
Cancel
Save