@ -3490,7 +3490,7 @@ Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
@@ -3490,7 +3490,7 @@ Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
You probably knew this , so we won & apos ; t tell you again . < / source >
< translatorcomment > The english source is a bit bumpy and has typos < / translatorcomment >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent ist ein Filesharing Programm . Sobald ein Torrent bei Ihnen läuft , stellen Sie den Inhalt auch anderen zurVerfügung . Selbstverständlich geschieht das Teilen jeglicher Inhalte auf Ihre eigene Verantwortung .
< translation type = "obsolete" > qBittorrent ist ein Filesharing Programm . Sobald ein Torrent bei Ihnen läuft , stellen Sie den Inhalt auch anderen zur Verfügung . Selbstverständlich geschieht das Teilen jeglicher Inhalte auf Ihre eigene Verantwortung .
Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch nicht wieder darauf hinweisen . < / translation >
< / message >
@ -3500,7 +3500,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
@@ -3500,7 +3500,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by means of upload . Any content you share is your sole responsibility .
No further notices will be issued . < / source >
< translation > qBittorrent ist ein Filesharing Programm . Sobald ein Torrent bei Ihnen läuft , stellen Sie den Inhalt auch anderen zurVerfügung . Selbstverständlich geschieht das Teilen jeglicher Inhalte auf Ihre eigene Verantwortung .
< translation > qBittorrent ist ein Filesharing Programm . Sobald ein Torrent bei Ihnen läuft , stellen Sie den Inhalt auch anderen zur Verfügung . Selbstverständlich geschieht das Teilen jeglicher Inhalte auf Ihre eigene Verantwortung .
Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch nicht wieder darauf hinweisen . < / translation >
< / message >
@ -3631,7 +3631,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
@@ -3631,7 +3631,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "146" / >
< source > & amp ; Add File . . . < / source >
< translation > & amp ; Datei H inzufügen. . . < / translation >
< translation > & amp ; Datei h inzufügen. . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "151" / >
@ -3674,22 +3674,22 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
@@ -3674,22 +3674,22 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "196" / >
< source > Add & amp ; URL . . . < / source >
< translation > & amp ; URL H inzufügen. . . < / translation >
< translation > & amp ; URL h inzufügen. . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "201" / >
< source > Torrent & amp ; creator < / source >
< translation > Torrent Urheber < / translation >
< translation > Torrent erstellen . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "221" / >
< source > Set upload limit . . . < / source >
< translation > Upload Limit S etzen. . . < / translation >
< translation > Upload Limit s etzen. . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "226" / >
< source > Set download limit . . . < / source >
< translation > Download Limit S etzen. . . < / translation >
< translation > Download Limit s etzen. . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Documentation < / source >
@ -3731,17 +3731,17 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
@@ -3731,17 +3731,17 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "186" / >
< source > R & amp ; esume All < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Alle forts & amp ; etzen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "191" / >
< source > Visit & amp ; Website < / source >
< translation > & amp ; Website A ufrufen< / translation >
< translation > & amp ; Website a ufrufen< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "216" / >
< source > Report a & amp ; bug < / source >
< translation > & amp ; Bug Melde < / translation >
< translation > & amp ; Bug melden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "231" / >
@ -3751,12 +3751,12 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
@@ -3751,12 +3751,12 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "236" / >
< source > Set global download limit . . . < / source >
< translation > Globales Downlaod Limit S etzen. . . < / translation >
< translation > Globales Downlaod Limit s etzen. . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "241" / >
< source > Set global upload limit . . . < / source >
< translation > Globals Upload Limit S etzen. . . < / translation >
< translation > Globals Upload Limit s etzen. . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "274" / >
@ -3826,7 +3826,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
@@ -3826,7 +3826,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "307" / >
< source > & amp ; Speed in title bar < / source >
< translation > & amp ; Geschwindigkei in der Titelleiste < / translation >
< translation > & amp ; Geschwindigkeit in der Titelleiste < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/mainwindow.ui" line = "310" / >
@ -4569,7 +4569,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
@@ -4569,7 +4569,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
< / message >
< message >
< source > Reset to latest software version < / source >
< translation type = "obsolete" > Auf die letzte Softwareversion zurück setzen < / translation >
< translation type = "obsolete" > Auf die letzte Softwareversion zurücksetzen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share ratio settings < / source >
@ -5217,13 +5217,13 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
@@ -5217,13 +5217,13 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
< message >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "619" / >
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation > Der Dateiname enthält ungültige Zeichen , bitte einen A nderen wählen . < / translation >
< translation > Der Dateiname enthält ungültige Zeichen , bitte einen a nderen wählen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "651" / >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "689" / >
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation > Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet . Bitte A nderen wählen . < / translation >
< translation > Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet . Bitte a nderen wählen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../propertieswidget.cpp" line = "688" / >
@ -5435,7 +5435,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -5435,7 +5435,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
< / message >
< message >
< source > Add a new RSS stream < / source >
< translation type = "obsolete" > n euen RSS Stream hinzufügen < / translation >
< translation type = "obsolete" > N euen RSS Stream hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; News : & lt ; /b> <i>(double-click to open the link in your web browser)</i & gt ; < / source >
@ -6012,7 +6012,7 @@ Please install it manually.</source>
@@ -6012,7 +6012,7 @@ Please install it manually.</source>
< message >
< location filename = "../statusbar.h" line = "178" / >
< source > Offline . This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections . < / source >
< translation > Offline . In den meisten Fällen bedeutet dass , dasqBittorrent nicht auf dem angegebenen Port für eingehende Verbindungen lauschen kann . < / translation >
< translation > Offline . In den meisten Fällen bedeutet das , dass qBittorrent nicht auf dem angegebenen Port für eingehende Verbindungen lauschen kann . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../statusbar.h" line = "183" / >
@ -6167,7 +6167,7 @@ Please install it manually.</source>
@@ -6167,7 +6167,7 @@ Please install it manually.</source>
< / message >
< message >
< source > Add a new tracker < / source >
< translation type = "obsolete" > Neues Tracker hinzufügen < / translation >
< translation type = "obsolete" > Neuen Tracker hinzufügen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -6175,7 +6175,7 @@ Please install it manually.</source>
@@ -6175,7 +6175,7 @@ Please install it manually.</source>
< message >
< location filename = "../ui/trackersadditiondlg.ui" line = "14" / >
< source > Trackers addition dialog < / source >
< translation > Dialog zum h inzufügen eines Trackers < / translation >
< translation > Dialog zum H inzufügen eines Trackers < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/trackersadditiondlg.ui" line = "20" / >
@ -6657,7 +6657,7 @@ Please install it manually.</source>
@@ -6657,7 +6657,7 @@ Please install it manually.</source>
< message >
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1157" / >
< source > Force recheck < / source >
< translation > Erzwinge erneutes Ü berprüfen < / translation >
< translation > Erzwinge erneute Ü berprüfung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1159" / >
@ -6694,7 +6694,7 @@ Please install it manually.</source>
@@ -6694,7 +6694,7 @@ Please install it manually.</source>
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "1255" / >
< source > Reset < / source >
< comment > Reset label < / comment >
< translation > Zurück setzen < / translation >
< translation > Zurücksetzen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -6705,7 +6705,7 @@ Please install it manually.</source>
@@ -6705,7 +6705,7 @@ Please install it manually.</source>
< / message >
< message >
< source > I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . < / source >
< translation type = "obsolete" > Ich möchte sourceforge . net für dasHosting des qBittorrent Projektes danken . < / translation >
< translation type = "obsolete" > Ich möchte sourceforge . net für das Hosting des qBittorrent Projektes danken . < / translation >
< / message >
< message >
< source > I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent : < / source >
@ -6894,7 +6894,7 @@ Please install it manually.</source>
@@ -6894,7 +6894,7 @@ Please install it manually.</source>
< message >
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "253" / >
< source > Skip file checking and start seeding immediately < / source >
< translation > Ü berspringe das Ü berprüfen der Datei und direkt mit dem s eeden beginnen < / translation >
< translation > Ü berspringe das Ü berprüfen der Datei und direkt mit dem S eeden beginnen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../ui/torrentadditiondlg.ui" line = "332" / >
@ -8219,7 +8219,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
@@ -8219,7 +8219,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
< message >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1173" / >
< source > Add directory to scan < / source >
< translation > Verzeichnis zum s cannen hinzufügen < / translation >
< translation > Verzeichnis zum S cannen hinzufügen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1179" / >
@ -9021,13 +9021,13 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
@@ -9021,13 +9021,13 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
< message >
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "321" / >
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation > Der Dateiname enthält ungültige Zeichen , bitte einen A nderen wählen . < / translation >
< translation > Der Dateiname enthält ungültige Zeichen , bitte einen a nderen wählen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "351" / >
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "385" / >
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation > Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet . Bitte A nderen wählen . < / translation >
< translation > Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet . Bitte a nderen wählen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "384" / >
@ -9038,7 +9038,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
@@ -9038,7 +9038,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "432" / >
< source > ( % 1 left after torrent download ) < / source >
< comment > e . g . ( 100 MiB left after torrent download ) < / comment >
< translation > ( % 1 ü rig nachdem der Torrent geladen wurde ) < / translation >
< translation > ( % 1 ü b rig nachdem der Torrent geladen wurde ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentadditiondlg.cpp" line = "435" / >