Browse Source

Updated Spanish and Catalan translations

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 14 years ago
parent
commit
50c7225c1e
  1. BIN
      src/lang/qbittorrent_ca.qm
  2. 42
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  3. BIN
      src/lang/qbittorrent_es.qm
  4. 14
      src/lang/qbittorrent_es.ts

BIN
src/lang/qbittorrent_ca.qm

Binary file not shown.

42
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -26,8 +26,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -26,8 +26,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">És un client Bittorrent programat en C++, Segons Qt4 toolkit </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">i libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Página Oficial:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">Un client Bittorrent programat en C++, segons Qt4 toolkit </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Pàgina Oficial:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
@ -1710,7 +1710,7 @@ Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</t @@ -1710,7 +1710,7 @@ Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</t
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="496"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="499"/>
<source>Remove filter</source>
<translation>Eliminar filtre</translation>
<translation>Esborrar filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="508"/>
@ -2641,7 +2641,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source> @@ -2641,7 +2641,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
<source>Password update</source>
<translation>Contrasenya actualització</translation>
<translation>Actualització de contrasenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
@ -3318,7 +3318,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation> @@ -3318,7 +3318,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="108"/>
<source>Delete from HD</source>
<translation>Eliminar del disc</translation>
<translation>Esborrar del disc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="109"/>
@ -3353,7 +3353,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation> @@ -3353,7 +3353,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Està segur que vol eliminar els torrents seleccionats de la llista de transferència i del disc?</translation>
<translation>Està segur que vols esborrar els torrents seleccionats de la llista de transferència i del disc?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="116"/>
@ -3721,7 +3721,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve @@ -3721,7 +3721,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="348"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation></translation>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Log Window</source>
@ -4464,7 +4464,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve @@ -4464,7 +4464,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="902"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>Servei SMTP:</translation>
<translation>Servidor SMTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="915"/>
@ -4504,7 +4504,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve @@ -4504,7 +4504,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1957"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Eliminar</translation>
<translation>Esborrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2437"/>
@ -4743,7 +4743,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve @@ -4743,7 +4743,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="789"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Eliminar carpeta</translation>
<translation>Esborrar carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1169"/>
@ -5548,12 +5548,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -5548,12 +5548,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="225"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Segur que vols eliminar aquests elements de la llista?</translation>
<translation>Segur que vols esborrar aquests elements de la llista?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Segur que vols eliminar aquest element de la llista?</translation>
<translation>Segur que vols esborrar aquest element de la llista?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="337"/>
@ -5811,7 +5811,7 @@ Log: @@ -5811,7 +5811,7 @@ Log:
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source>
<translation>Eliminar de la llista</translation>
<translation>Esborrar de la llista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
@ -6141,7 +6141,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation> @@ -6141,7 +6141,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="352"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Eliminar traker</translation>
<translation>Esborrar traker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="355"/>
@ -6307,7 +6307,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation> @@ -6307,7 +6307,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="315"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Eliminar etiqueta</translation>
<translation>Esborrar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="316"/>
@ -6327,7 +6327,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation> @@ -6327,7 +6327,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="320"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Eliminar Torrents</translation>
<translation>Esborrar torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Add label</source>
@ -6588,7 +6588,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation> @@ -6588,7 +6588,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1135"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Eliminar</translation>
<translation>Esborrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1137"/>
@ -6639,13 +6639,13 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation> @@ -6639,13 +6639,13 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1151"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Mou al principi</translation>
<translation>Moure al principi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1153"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Mou al final</translation>
<translation>Moure al final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1155"/>
@ -7183,7 +7183,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation> @@ -7183,7 +7183,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Segur que vol eliminar els torrents seleccionats de la llista de transferències?</translation>
<translation>Segur que vols esborrar els torrents seleccionats de la llista de transferències?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="70"/>
@ -7193,7 +7193,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation> @@ -7193,7 +7193,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="101"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Eliminar també l&apos;arxiu del disc físic</translation>
<translation>Esborrar també l&apos;arxiu del disc físic</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>

BIN
src/lang/qbittorrent_es.qm

Binary file not shown.

14
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -3669,7 +3669,7 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl @@ -3669,7 +3669,7 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="186"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>R&amp;eanudar Todos</translation>
<translation>R&amp;eanudar Todas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/>
@ -3721,7 +3721,7 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl @@ -3721,7 +3721,7 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="348"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation></translation>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Log Window</source>
@ -4466,17 +4466,17 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl @@ -4466,17 +4466,17 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="902"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>Servicio SMTP:</translation>
<translation>Servidor SMTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="915"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Ejecutar un programa externo al terminar el torrent</translation>
<translation>Ejecutar un programa externo al completarse el torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="927"/>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Uso % f para pasar el torrente la ruta de los parámetros</translation>
<translation>Use % f para pasar al torrente la ruta de los parámetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1169"/>
@ -6596,7 +6596,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation> @@ -6596,7 +6596,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1135"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Eliminar</translation>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1137"/>
@ -7999,7 +7999,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -7999,7 +7999,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="258"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent apagará el equipo ahora, porque todas las descargas se han completado.</translation>
<translation>Todas las descargas se han completado, qBittorrent apagará el equipo ahora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>

Loading…
Cancel
Save