Browse Source

Fixes to German translation

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 14 years ago
parent
commit
354dceeaf0
  1. BIN
      src/lang/qbittorrent_ar.qm
  2. BIN
      src/lang/qbittorrent_de.qm
  3. 46
      src/lang/qbittorrent_de.ts

BIN
src/lang/qbittorrent_ar.qm

Binary file not shown.

BIN
src/lang/qbittorrent_de.qm

Binary file not shown.

46
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -3631,7 +3631,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch @@ -3631,7 +3631,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="146"/>
<source>&amp;Add File...</source>
<translation>&amp;Datei Hinzufügen...</translation>
<translation>&amp;Datei hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="151"/>
@ -3674,22 +3674,22 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch @@ -3674,22 +3674,22 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="196"/>
<source>Add &amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL Hinzufügen...</translation>
<translation>&amp;URL hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="201"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Torrent Urheber</translation>
<translation>Torrent erstellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="221"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Upload Limit Setzen...</translation>
<translation>Upload Limit setzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="226"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Download Limit Setzen...</translation>
<translation>Download Limit setzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
@ -3731,17 +3731,17 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch @@ -3731,17 +3731,17 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="186"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Alle forts&amp;etzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>&amp;Website Aufrufen</translation>
<translation>&amp;Website aufrufen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="216"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>&amp;Bug Melde</translation>
<translation>&amp;Bug melden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="231"/>
@ -3751,12 +3751,12 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch @@ -3751,12 +3751,12 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="236"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Globales Downlaod Limit Setzen...</translation>
<translation>Globales Downlaod Limit setzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="241"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Globals Upload Limit Setzen...</translation>
<translation>Globals Upload Limit setzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="274"/>
@ -3826,7 +3826,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch @@ -3826,7 +3826,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="307"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Geschwindigkei in der Titelleiste</translation>
<translation>&amp;Geschwindigkeit in der Titelleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="310"/>
@ -5217,13 +5217,13 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch @@ -5217,13 +5217,13 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="619"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen Anderen wählen.</translation>
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="651"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="689"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte Anderen wählen.</translation>
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
@ -5435,7 +5435,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -5435,7 +5435,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete">neuen RSS Stream hinzufügen</translation>
<translation type="obsolete">Neuen RSS Stream hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
@ -6012,7 +6012,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -6012,7 +6012,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="178"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Offline. In den meisten Fällen bedeutet dass, dasqBittorrent nicht auf dem angegebenen Port für eingehende Verbindungen lauschen kann.</translation>
<translation>Offline. In den meisten Fällen bedeutet das, dass qBittorrent nicht auf dem angegebenen Port für eingehende Verbindungen lauschen kann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="183"/>
@ -6167,7 +6167,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -6167,7 +6167,7 @@ Please install it manually.</source>
</message>
<message>
<source>Add a new tracker</source>
<translation type="obsolete">Neues Tracker hinzufügen</translation>
<translation type="obsolete">Neuen Tracker hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -6175,7 +6175,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -6175,7 +6175,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialog zum hinzufügen eines Trackers</translation>
<translation>Dialog zum Hinzufügen eines Trackers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
@ -6657,7 +6657,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -6657,7 +6657,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Erzwinge erneutes Überprüfen</translation>
<translation>Erzwinge erneute Überprüfung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1159"/>
@ -6894,7 +6894,7 @@ Please install it manually.</source> @@ -6894,7 +6894,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Überspringe das Überprüfen der Datei und direkt mit dem seeden beginnen</translation>
<translation>Überspringe das Überprüfen der Datei und direkt mit dem Seeden beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
@ -8219,7 +8219,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -8219,7 +8219,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1173"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Verzeichnis zum scannen hinzufügen</translation>
<translation>Verzeichnis zum Scannen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1179"/>
@ -9021,13 +9021,13 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -9021,13 +9021,13 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen Anderen wählen.</translation>
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte Anderen wählen.</translation>
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
@ -9038,7 +9038,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -9038,7 +9038,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 ürig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
<translation>(%1 übrig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>

Loading…
Cancel
Save