mirror of
https://github.com/d47081/qBittorrent.git
synced 2025-01-23 04:54:18 +00:00
Fixes to German translation
This commit is contained in:
parent
50c7225c1e
commit
354dceeaf0
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -3490,7 +3490,7 @@ Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
|
|||||||
|
|
||||||
You probably knew this, so we won't tell you again.</source>
|
You probably knew this, so we won't tell you again.</source>
|
||||||
<translatorcomment>The english source is a bit bumpy and has typos</translatorcomment>
|
<translatorcomment>The english source is a bit bumpy and has typos</translatorcomment>
|
||||||
<translation type="obsolete">qBittorrent ist ein Filesharing Programm. Sobald ein Torrent bei Ihnen läuft, stellen Sie den Inhalt auch anderen zurVerfügung. Selbstverständlich geschieht das Teilen jeglicher Inhalte auf Ihre eigene Verantwortung.
|
<translation type="obsolete">qBittorrent ist ein Filesharing Programm. Sobald ein Torrent bei Ihnen läuft, stellen Sie den Inhalt auch anderen zur Verfügung. Selbstverständlich geschieht das Teilen jeglicher Inhalte auf Ihre eigene Verantwortung.
|
||||||
|
|
||||||
Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch nicht wieder darauf hinweisen.</translation>
|
Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch nicht wieder darauf hinweisen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
@ -3500,7 +3500,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
|
|||||||
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
||||||
|
|
||||||
No further notices will be issued.</source>
|
No further notices will be issued.</source>
|
||||||
<translation>qBittorrent ist ein Filesharing Programm. Sobald ein Torrent bei Ihnen läuft, stellen Sie den Inhalt auch anderen zurVerfügung. Selbstverständlich geschieht das Teilen jeglicher Inhalte auf Ihre eigene Verantwortung.
|
<translation>qBittorrent ist ein Filesharing Programm. Sobald ein Torrent bei Ihnen läuft, stellen Sie den Inhalt auch anderen zur Verfügung. Selbstverständlich geschieht das Teilen jeglicher Inhalte auf Ihre eigene Verantwortung.
|
||||||
|
|
||||||
Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch nicht wieder darauf hinweisen.</translation>
|
Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch nicht wieder darauf hinweisen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
@ -3631,7 +3631,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="146"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="146"/>
|
||||||
<source>&Add File...</source>
|
<source>&Add File...</source>
|
||||||
<translation>&Datei Hinzufügen...</translation>
|
<translation>&Datei hinzufügen...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="151"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="151"/>
|
||||||
@ -3674,22 +3674,22 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="196"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="196"/>
|
||||||
<source>Add &URL...</source>
|
<source>Add &URL...</source>
|
||||||
<translation>&URL Hinzufügen...</translation>
|
<translation>&URL hinzufügen...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="201"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="201"/>
|
||||||
<source>Torrent &creator</source>
|
<source>Torrent &creator</source>
|
||||||
<translation>Torrent Urheber</translation>
|
<translation>Torrent erstellen...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="221"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="221"/>
|
||||||
<source>Set upload limit...</source>
|
<source>Set upload limit...</source>
|
||||||
<translation>Upload Limit Setzen...</translation>
|
<translation>Upload Limit setzen...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="226"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="226"/>
|
||||||
<source>Set download limit...</source>
|
<source>Set download limit...</source>
|
||||||
<translation>Download Limit Setzen...</translation>
|
<translation>Download Limit setzen...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Documentation</source>
|
<source>Documentation</source>
|
||||||
@ -3731,17 +3731,17 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="186"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="186"/>
|
||||||
<source>R&esume All</source>
|
<source>R&esume All</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Alle forts&etzen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/>
|
||||||
<source>Visit &Website</source>
|
<source>Visit &Website</source>
|
||||||
<translation>&Website Aufrufen</translation>
|
<translation>&Website aufrufen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="216"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="216"/>
|
||||||
<source>Report a &bug</source>
|
<source>Report a &bug</source>
|
||||||
<translation>&Bug Melde</translation>
|
<translation>&Bug melden</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="231"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="231"/>
|
||||||
@ -3751,12 +3751,12 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="236"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="236"/>
|
||||||
<source>Set global download limit...</source>
|
<source>Set global download limit...</source>
|
||||||
<translation>Globales Downlaod Limit Setzen...</translation>
|
<translation>Globales Downlaod Limit setzen...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="241"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="241"/>
|
||||||
<source>Set global upload limit...</source>
|
<source>Set global upload limit...</source>
|
||||||
<translation>Globals Upload Limit Setzen...</translation>
|
<translation>Globals Upload Limit setzen...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="274"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="274"/>
|
||||||
@ -3826,7 +3826,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="307"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="307"/>
|
||||||
<source>&Speed in title bar</source>
|
<source>&Speed in title bar</source>
|
||||||
<translation>&Geschwindigkei in der Titelleiste</translation>
|
<translation>&Geschwindigkeit in der Titelleiste</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="310"/>
|
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="310"/>
|
||||||
@ -4569,7 +4569,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
|
|||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Reset to latest software version</source>
|
<source>Reset to latest software version</source>
|
||||||
<translation type="obsolete">Auf die letzte Softwareversion zurück setzen</translation>
|
<translation type="obsolete">Auf die letzte Softwareversion zurücksetzen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Share ratio settings</source>
|
<source>Share ratio settings</source>
|
||||||
@ -5217,13 +5217,13 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="619"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="619"/>
|
||||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||||
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen Anderen wählen.</translation>
|
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="651"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="651"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="689"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="689"/>
|
||||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||||
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte Anderen wählen.</translation>
|
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
||||||
@ -5435,7 +5435,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Add a new RSS stream</source>
|
<source>Add a new RSS stream</source>
|
||||||
<translation type="obsolete">neuen RSS Stream hinzufügen</translation>
|
<translation type="obsolete">Neuen RSS Stream hinzufügen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source><b>News:</b> <i>(double-click to open the link in your web browser)</i></source>
|
<source><b>News:</b> <i>(double-click to open the link in your web browser)</i></source>
|
||||||
@ -6012,7 +6012,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../statusbar.h" line="178"/>
|
<location filename="../statusbar.h" line="178"/>
|
||||||
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
||||||
<translation>Offline. In den meisten Fällen bedeutet dass, dasqBittorrent nicht auf dem angegebenen Port für eingehende Verbindungen lauschen kann.</translation>
|
<translation>Offline. In den meisten Fällen bedeutet das, dass qBittorrent nicht auf dem angegebenen Port für eingehende Verbindungen lauschen kann.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../statusbar.h" line="183"/>
|
<location filename="../statusbar.h" line="183"/>
|
||||||
@ -6167,7 +6167,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Add a new tracker</source>
|
<source>Add a new tracker</source>
|
||||||
<translation type="obsolete">Neues Tracker hinzufügen</translation>
|
<translation type="obsolete">Neuen Tracker hinzufügen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -6175,7 +6175,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||||
<source>Trackers addition dialog</source>
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
||||||
<translation>Dialog zum hinzufügen eines Trackers</translation>
|
<translation>Dialog zum Hinzufügen eines Trackers</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
||||||
@ -6657,7 +6657,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
|
||||||
<source>Force recheck</source>
|
<source>Force recheck</source>
|
||||||
<translation>Erzwinge erneutes Überprüfen</translation>
|
<translation>Erzwinge erneute Überprüfung</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1159"/>
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1159"/>
|
||||||
@ -6694,7 +6694,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||||||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1255"/>
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1255"/>
|
||||||
<source>Reset</source>
|
<source>Reset</source>
|
||||||
<comment>Reset label</comment>
|
<comment>Reset label</comment>
|
||||||
<translation>Zurück setzen</translation>
|
<translation>Zurücksetzen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -6705,7 +6705,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
|
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
|
||||||
<translation type="obsolete">Ich möchte sourceforge.net für dasHosting des qBittorrent Projektes danken.</translation>
|
<translation type="obsolete">Ich möchte sourceforge.net für das Hosting des qBittorrent Projektes danken.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
|
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
|
||||||
@ -6894,7 +6894,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
|
||||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||||
<translation>Überspringe das Überprüfen der Datei und direkt mit dem seeden beginnen</translation>
|
<translation>Überspringe das Überprüfen der Datei und direkt mit dem Seeden beginnen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||||
@ -8219,7 +8219,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1173"/>
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1173"/>
|
||||||
<source>Add directory to scan</source>
|
<source>Add directory to scan</source>
|
||||||
<translation>Verzeichnis zum scannen hinzufügen</translation>
|
<translation>Verzeichnis zum Scannen hinzufügen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1179"/>
|
<location filename="../options_imp.cpp" line="1179"/>
|
||||||
@ -9021,13 +9021,13 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
|
||||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||||
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen Anderen wählen.</translation>
|
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||||
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte Anderen wählen.</translation>
|
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
|
||||||
@ -9038,7 +9038,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
|||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 ürig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
|
<translation>(%1 übrig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user