Browse Source

Updated language files

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 14 years ago
parent
commit
2b4043dc43
  1. BIN
      src/lang/qbittorrent_ar.qm
  2. 425
      src/lang/qbittorrent_ar.ts
  3. BIN
      src/lang/qbittorrent_bg.qm
  4. 425
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  5. BIN
      src/lang/qbittorrent_ca.qm
  6. 425
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  7. BIN
      src/lang/qbittorrent_cs.qm
  8. 425
      src/lang/qbittorrent_cs.ts
  9. BIN
      src/lang/qbittorrent_da.qm
  10. 429
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  11. BIN
      src/lang/qbittorrent_de.qm
  12. 425
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  13. BIN
      src/lang/qbittorrent_el.qm
  14. 425
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  15. 429
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  16. BIN
      src/lang/qbittorrent_es.qm
  17. 425
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  18. BIN
      src/lang/qbittorrent_fi.qm
  19. 425
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  20. BIN
      src/lang/qbittorrent_fr.qm
  21. 425
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  22. BIN
      src/lang/qbittorrent_hr.qm
  23. 10
      src/lang/qbittorrent_hr.ts
  24. BIN
      src/lang/qbittorrent_hu.qm
  25. 425
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  26. BIN
      src/lang/qbittorrent_it.qm
  27. 425
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  28. BIN
      src/lang/qbittorrent_ja.qm
  29. 429
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  30. BIN
      src/lang/qbittorrent_ko.qm
  31. 425
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  32. BIN
      src/lang/qbittorrent_nb.qm
  33. 429
      src/lang/qbittorrent_nb.ts
  34. BIN
      src/lang/qbittorrent_nl.qm
  35. 14
      src/lang/qbittorrent_nl.ts
  36. BIN
      src/lang/qbittorrent_pl.qm
  37. 10
      src/lang/qbittorrent_pl.ts
  38. BIN
      src/lang/qbittorrent_pt.qm
  39. 10
      src/lang/qbittorrent_pt.ts
  40. BIN
      src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm
  41. 10
      src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts
  42. BIN
      src/lang/qbittorrent_ro.qm
  43. 10
      src/lang/qbittorrent_ro.ts
  44. BIN
      src/lang/qbittorrent_ru.qm
  45. 10
      src/lang/qbittorrent_ru.ts
  46. BIN
      src/lang/qbittorrent_sk.qm
  47. 10
      src/lang/qbittorrent_sk.ts
  48. BIN
      src/lang/qbittorrent_sr.qm
  49. 10
      src/lang/qbittorrent_sr.ts
  50. BIN
      src/lang/qbittorrent_sv.qm
  51. 10
      src/lang/qbittorrent_sv.ts
  52. BIN
      src/lang/qbittorrent_tr.qm
  53. 10
      src/lang/qbittorrent_tr.ts
  54. BIN
      src/lang/qbittorrent_uk.qm
  55. 10
      src/lang/qbittorrent_uk.ts
  56. BIN
      src/lang/qbittorrent_zh.qm
  57. 10
      src/lang/qbittorrent_zh.ts
  58. BIN
      src/lang/qbittorrent_zh_TW.qm
  59. 10
      src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts

BIN
src/lang/qbittorrent_ar.qm

Binary file not shown.

425
src/lang/qbittorrent_ar.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_bg.qm

Binary file not shown.

425
src/lang/qbittorrent_bg.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_ca.qm

Binary file not shown.

425
src/lang/qbittorrent_ca.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_cs.qm

Binary file not shown.

425
src/lang/qbittorrent_cs.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_da.qm

Binary file not shown.

429
src/lang/qbittorrent_da.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_de.qm

Binary file not shown.

425
src/lang/qbittorrent_de.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_el.qm

Binary file not shown.

425
src/lang/qbittorrent_el.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

429
src/lang/qbittorrent_en.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_es.qm

Binary file not shown.

425
src/lang/qbittorrent_es.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_fi.qm

Binary file not shown.

425
src/lang/qbittorrent_fi.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_fr.qm

Binary file not shown.

425
src/lang/qbittorrent_fr.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_hr.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_hr.ts

@ -2111,7 +2111,7 @@ Jeste li sigurni da želite zatvoriti qBittorrent?</translation> @@ -2111,7 +2111,7 @@ Jeste li sigurni da želite zatvoriti qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
@ -2448,7 +2448,7 @@ QGroupBox { @@ -2448,7 +2448,7 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP komunikacije (trackeri, web seedovi, tražilice)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP komunikacije (trackeri, web seedovi, tražilice)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2456,7 +2456,7 @@ QGroupBox { @@ -2456,7 +2456,7 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Peer komunikacije</translation>
<translation type="obsolete">Peer komunikacije</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2738,6 +2738,10 @@ QGroupBox { @@ -2738,6 +2738,10 @@ QGroupBox {
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Koristi %f kako bi se prošlo putanjom torrenta u parametrima</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_hu.qm

Binary file not shown.

425
src/lang/qbittorrent_hu.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_it.qm

Binary file not shown.

425
src/lang/qbittorrent_it.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_ja.qm

Binary file not shown.

429
src/lang/qbittorrent_ja.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_ko.qm

Binary file not shown.

425
src/lang/qbittorrent_ko.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_nb.qm

Binary file not shown.

429
src/lang/qbittorrent_nb.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
src/lang/qbittorrent_nl.qm

Binary file not shown.

14
src/lang/qbittorrent_nl.ts

@ -1725,7 +1725,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1725,7 +1725,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -1904,18 +1904,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1904,18 +1904,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation type="unfinished">SOCKS4</translation>
@ -2124,6 +2116,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2124,6 +2116,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_pl.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_pl.ts

@ -1882,7 +1882,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -1882,7 +1882,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2063,7 +2063,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2063,7 +2063,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>Połączenia HTTP (trackery, seedy www, wtyczki wyszukiwania)</translation>
<translation type="obsolete">Połączenia HTTP (trackery, seedy www, wtyczki wyszukiwania)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2071,7 +2071,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2071,7 +2071,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Połączenia z partnerami</translation>
<translation type="obsolete">Połączenia z partnerami</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2281,6 +2281,10 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation> @@ -2281,6 +2281,10 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished">Użyj %f w celu przekazania ścieżki do torrenta w parametrach</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_pt.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_pt.ts

@ -1916,7 +1916,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation> @@ -1916,7 +1916,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2097,7 +2097,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation> @@ -2097,7 +2097,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>Comunicações HTTP (trackers, Web seeds, mecanismo de busca)</translation>
<translation type="obsolete">Comunicações HTTP (trackers, Web seeds, mecanismo de busca)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2105,7 +2105,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation> @@ -2105,7 +2105,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Comunicações de Peer</translation>
<translation type="obsolete">Comunicações de Peer</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2315,6 +2315,10 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation> @@ -2315,6 +2315,10 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Use %f para passar o caminho do torrent em parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts

@ -1916,7 +1916,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation> @@ -1916,7 +1916,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2097,7 +2097,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation> @@ -2097,7 +2097,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>Comunicações HTTP (trackers, Web seeds, mecanismo de busca)</translation>
<translation type="obsolete">Comunicações HTTP (trackers, Web seeds, mecanismo de busca)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2105,7 +2105,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation> @@ -2105,7 +2105,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Comunicações de Peer</translation>
<translation type="obsolete">Comunicações de Peer</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2315,6 +2315,10 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation> @@ -2315,6 +2315,10 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Use %f para passar o caminho do torrent em parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_ro.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_ro.ts

@ -1789,7 +1789,7 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation> @@ -1789,7 +1789,7 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -1970,7 +1970,7 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation> @@ -1970,7 +1970,7 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -1978,7 +1978,7 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation> @@ -1978,7 +1978,7 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Peer Communications</translation>
<translation type="obsolete">Peer Communications</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2188,6 +2188,10 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation> @@ -2188,6 +2188,10 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_ru.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_ru.ts

@ -1947,7 +1947,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1947,7 +1947,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
<translation type="obsolete">Прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2129,7 +2129,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2129,7 +2129,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translatorcomment>Ну не звучит тут &apos;Связи&apos;. Никак не звучит.</translatorcomment>
<translation>HTTP соединения (трекеры, раздающие Web, поисковые движки)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP соединения (трекеры, раздающие Web, поисковые движки)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2137,7 +2137,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2137,7 +2137,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Связи с пирами</translation>
<translation type="obsolete">Связи с пирами</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2360,6 +2360,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2360,6 +2360,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Использовать %f для передачи пути к торренту в параметрах</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_sk.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_sk.ts

@ -1915,7 +1915,7 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation> @@ -1915,7 +1915,7 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2096,7 +2096,7 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation> @@ -2096,7 +2096,7 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP komunikácia (trackery, web seedy, vyhľadávač)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP komunikácia (trackery, web seedy, vyhľadávač)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2104,7 +2104,7 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation> @@ -2104,7 +2104,7 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Komunikácia s rovesníkmi</translation>
<translation type="obsolete">Komunikácia s rovesníkmi</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2314,6 +2314,10 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation> @@ -2314,6 +2314,10 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Pomocou %f môžete odovzdať v parametroch cestu k torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_sr.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_sr.ts

@ -1970,7 +1970,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1970,7 +1970,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
<translation type="obsolete">Прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2147,7 +2147,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2147,7 +2147,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP Комуникације (пратиоци, Веб донори, претраживачки модул)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP Комуникације (пратиоци, Веб донори, претраживачки модул)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2155,7 +2155,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2155,7 +2155,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Peer (учесничке) Комуникације</translation>
<translation type="obsolete">Peer (учесничке) Комуникације</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2372,6 +2372,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2372,6 +2372,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Користи %f за пролаз торент путање у параметрима</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_sv.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_sv.ts

@ -1859,7 +1859,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1859,7 +1859,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxyserver</translation>
<translation type="obsolete">Proxyserver</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2040,7 +2040,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2040,7 +2040,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP-kommunikation (bevakare, webbdistribution, sökmotor)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP-kommunikation (bevakare, webbdistribution, sökmotor)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2048,7 +2048,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2048,7 +2048,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Klientanslutningar</translation>
<translation type="obsolete">Klientanslutningar</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2258,6 +2258,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2258,6 +2258,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_tr.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_tr.ts

@ -1866,7 +1866,7 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation> @@ -1866,7 +1866,7 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Vekil</translation>
<translation type="obsolete">Vekil</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2048,7 +2048,7 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation> @@ -2048,7 +2048,7 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP İletişimi (izleyiciler, Web eşleri, arama motoru)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP İletişimi (izleyiciler, Web eşleri, arama motoru)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2056,7 +2056,7 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation> @@ -2056,7 +2056,7 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation> İletişimi</translation>
<translation type="obsolete"> İletişimi</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2269,6 +2269,10 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation> @@ -2269,6 +2269,10 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_uk.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_uk.ts

@ -1915,7 +1915,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1915,7 +1915,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Проксі</translation>
<translation type="obsolete">Проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2096,7 +2096,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2096,7 +2096,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP-спілкування (трекери, веб-сіди, пошуковики)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP-спілкування (трекери, веб-сіди, пошуковики)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2104,7 +2104,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2104,7 +2104,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Спілкування пірів</translation>
<translation type="obsolete">Спілкування пірів</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2314,6 +2314,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2314,6 +2314,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Використовуйте %f, щоб передати шлях торрента як параметр</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_zh.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_zh.ts

@ -1920,7 +1920,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1920,7 +1920,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2101,7 +2101,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2101,7 +2101,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP通讯(,,)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP通讯(,,)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2109,7 +2109,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2109,7 +2109,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2319,6 +2319,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2319,6 +2319,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>使%f在参数中传输torrent路径</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

BIN
src/lang/qbittorrent_zh_TW.qm

Binary file not shown.

10
src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts

@ -1924,7 +1924,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1924,7 +1924,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2105,7 +2105,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2105,7 +2105,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP (trackers, , )</translation>
<translation type="obsolete">HTTP (trackers, , )</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2113,7 +2113,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2113,7 +2113,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2323,6 +2323,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -2323,6 +2323,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>使 %f torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Loading…
Cancel
Save