1
0
mirror of https://github.com/d47081/qBittorrent.git synced 2025-02-02 09:55:55 +00:00

Updated language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2010-11-18 20:10:32 +00:00
parent a3db4790a7
commit 2b4043dc43
59 changed files with 3424 additions and 3536 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -2111,7 +2111,7 @@ Jeste li sigurni da želite zatvoriti qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
@ -2448,7 +2448,7 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP komunikacije (trackeri, web seedovi, tražilice)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP komunikacije (trackeri, web seedovi, tražilice)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2456,7 +2456,7 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Peer komunikacije</translation>
<translation type="obsolete">Peer komunikacije</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2738,6 +2738,10 @@ QGroupBox {
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Koristi %f kako bi se prošlo putanjom torrenta u parametrima</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -1725,7 +1725,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -1904,18 +1904,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation type="unfinished">SOCKS4</translation>
@ -2124,6 +2116,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

View File

@ -1882,7 +1882,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2063,7 +2063,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>Połączenia HTTP (trackery, seedy www, wtyczki wyszukiwania)</translation>
<translation type="obsolete">Połączenia HTTP (trackery, seedy www, wtyczki wyszukiwania)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2071,7 +2071,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Połączenia z partnerami</translation>
<translation type="obsolete">Połączenia z partnerami</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2281,6 +2281,10 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished">Użyj %f w celu przekazania ścieżki do torrenta w parametrach</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

View File

@ -1916,7 +1916,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2097,7 +2097,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>Comunicações HTTP (trackers, Web seeds, mecanismo de busca)</translation>
<translation type="obsolete">Comunicações HTTP (trackers, Web seeds, mecanismo de busca)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2105,7 +2105,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Comunicações de Peer</translation>
<translation type="obsolete">Comunicações de Peer</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2315,6 +2315,10 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Use %f para passar o caminho do torrent em parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

View File

@ -1916,7 +1916,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2097,7 +2097,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>Comunicações HTTP (trackers, Web seeds, mecanismo de busca)</translation>
<translation type="obsolete">Comunicações HTTP (trackers, Web seeds, mecanismo de busca)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2105,7 +2105,7 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Comunicações de Peer</translation>
<translation type="obsolete">Comunicações de Peer</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2315,6 +2315,10 @@ Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Use %f para passar o caminho do torrent em parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

View File

@ -1789,7 +1789,7 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -1970,7 +1970,7 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -1978,7 +1978,7 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Peer Communications</translation>
<translation type="obsolete">Peer Communications</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2188,6 +2188,10 @@ Sunteți siguri că doriți să închideți qBittorrent?</translation>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

View File

@ -1947,7 +1947,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
<translation type="obsolete">Прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2129,7 +2129,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translatorcomment>Ну не звучит тут &apos;Связи&apos;. Никак не звучит.</translatorcomment>
<translation>HTTP соединения (трекеры, раздающие Web, поисковые движки)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP соединения (трекеры, раздающие Web, поисковые движки)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2137,7 +2137,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Связи с пирами</translation>
<translation type="obsolete">Связи с пирами</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2360,6 +2360,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Использовать %f для передачи пути к торренту в параметрах</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

View File

@ -1915,7 +1915,7 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2096,7 +2096,7 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP komunikácia (trackery, web seedy, vyhľadávač)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP komunikácia (trackery, web seedy, vyhľadávač)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2104,7 +2104,7 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Komunikácia s rovesníkmi</translation>
<translation type="obsolete">Komunikácia s rovesníkmi</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2314,6 +2314,10 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Pomocou %f môžete odovzdať v parametroch cestu k torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

View File

@ -1970,7 +1970,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
<translation type="obsolete">Прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2147,7 +2147,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP Комуникације (пратиоци, Веб донори, претраживачки модул)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP Комуникације (пратиоци, Веб донори, претраживачки модул)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2155,7 +2155,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Peer (учесничке) Комуникације</translation>
<translation type="obsolete">Peer (учесничке) Комуникације</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2372,6 +2372,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Користи %f за пролаз торент путање у параметрима</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

View File

@ -1859,7 +1859,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxyserver</translation>
<translation type="obsolete">Proxyserver</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2040,7 +2040,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP-kommunikation (bevakare, webbdistribution, sökmotor)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP-kommunikation (bevakare, webbdistribution, sökmotor)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2048,7 +2048,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Klientanslutningar</translation>
<translation type="obsolete">Klientanslutningar</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2258,6 +2258,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

View File

@ -1866,7 +1866,7 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Vekil</translation>
<translation type="obsolete">Vekil</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2048,7 +2048,7 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP İletişimi (izleyiciler, Web eşleri, arama motoru)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP İletişimi (izleyiciler, Web eşleri, arama motoru)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2056,7 +2056,7 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation> İletişimi</translation>
<translation type="obsolete"> İletişimi</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2269,6 +2269,10 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

View File

@ -1915,7 +1915,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Проксі</translation>
<translation type="obsolete">Проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2096,7 +2096,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP-спілкування (трекери, веб-сіди, пошуковики)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP-спілкування (трекери, веб-сіди, пошуковики)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2104,7 +2104,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Спілкування пірів</translation>
<translation type="obsolete">Спілкування пірів</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2314,6 +2314,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Використовуйте %f, щоб передати шлях торрента як параметр</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

View File

@ -1920,7 +1920,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2101,7 +2101,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP通讯(,,)</translation>
<translation type="obsolete">HTTP通讯(,,)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2109,7 +2109,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2319,6 +2319,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>使%f在参数中传输torrent路径</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>

Binary file not shown.

View File

@ -1924,7 +1924,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
@ -2105,7 +2105,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP (trackers, , )</translation>
<translation type="obsolete">HTTP (trackers, , )</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@ -2113,7 +2113,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation></translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
@ -2323,6 +2323,10 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>使 %f torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>