Browse Source

Update Norwegian translation

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 13 years ago
parent
commit
15d1e3505c
  1. BIN
      src/lang/qbittorrent_nb.qm
  2. 128
      src/lang/qbittorrent_nb.ts

BIN
src/lang/qbittorrent_nb.qm

Binary file not shown.

128
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -124,7 +124,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -124,7 +124,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;En avansert Bittorrent-klient programert i C++, basert Qt4 toolkit og libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Opphavsrett ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hjemmeside: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Feilsporer: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="209"/>
@ -142,187 +148,187 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -142,187 +148,187 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="32"/>
<source>Save as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lagre som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished">Sett som standard lagringssti</translation>
<translation>Sett som standard lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Never show again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aldri vis igjen</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="65"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="75"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
<source>Start torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Start torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="93"/>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished">Etikett:</translation>
<translation>Etikett:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="112"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hopp over verifiseringssjekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
<source>Torrent Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="130"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Kommentar:</translation>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
<source>Date:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normal</translation>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="225"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Høy</translation>
<translation>Høy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="230"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Maksimal</translation>
<translation>Maksimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="235"/>
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished">Ikke last ned</translation>
<translation>Ikke last ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="69"/>
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Annen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="141"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inn/ut-operasjonsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="141"/>
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentfilen eksisterer ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="149"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ugyldig torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="149"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mislyktes i å laste inn torrenten: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="159"/>
<source>Not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ikke tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="216"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ugyldig magnetlenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="216"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Denne magnetlenken ble ikke gjenkjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="222"/>
<source>Magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Magnetlenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="286"/>
<source>Disk space: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Diskplass: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="304"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="311"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="313"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Velg lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="362"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Omdøp filen</translation>
<translation>Omdøp filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="363"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Nytt navn:</translation>
<translation>Nytt navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="367"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="393"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Filen kunne ikke omdøpes</translation>
<translation>Filen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="368"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation>
<translation>Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="429"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dette navnet er allerede i bruk i denne mappen. Vennligst bruk et annet navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="428"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Mappen kunne ikke omdøpes</translation>
<translation>Mappen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="480"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Omdøp...</translation>
<translation>Omdøp...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="484"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -561,7 +567,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -561,7 +567,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
<source>Please type the name of the new download rule-&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vennligst skriv navnet den nye nedlastingsregelen-&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
@ -648,12 +654,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -648,12 +654,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
<source>Add new rule-&gt;..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Legg til ny regel-&gt;..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
<source>Rename rule-&gt;..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Omdøp regel-&gt;..</translation>
</message>
<message>
<source>Add new rule...</source>
@ -767,7 +773,7 @@ Du bør hente denne informasjonen fra nettleseren din sine innstillinger.</tran @@ -767,7 +773,7 @@ Du bør hente denne informasjonen fra nettleseren din sine innstillinger.</tran
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Din dynamiske DNS ble vellykket oppdatert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
@ -2256,7 +2262,7 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation> @@ -2256,7 +2262,7 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="1912"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Utveksle deltakere med kompatible Bittorrent klienter (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
<translation>Utveksle deltakere med kompatible Bittorrent-klienter (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1209"/>
@ -3252,7 +3258,7 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation> @@ -3252,7 +3258,7 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2809"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
@ -4048,22 +4054,22 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation> @@ -4048,22 +4054,22 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="39"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="39"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="40"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Fremdrift</translation>
<translation>Fremdrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="40"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4527,12 +4533,12 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation> @@ -4527,12 +4533,12 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Etiketter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
@ -5567,7 +5573,7 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation> @@ -5567,7 +5573,7 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Nedlastinger</translation>
<translation>Nedlastinger</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5637,7 +5643,7 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation> @@ -5637,7 +5643,7 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation type="unfinished">/s</translation>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="362"/>
@ -5654,52 +5660,52 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation> @@ -5654,52 +5660,52 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="227"/>
<source>Working</source>
<translation type="unfinished">Virker</translation>
<translation>Virker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="230"/>
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished">Oppdaterer...</translation>
<translation>Oppdaterer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="232"/>
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished">Virker ikke</translation>
<translation>Virker ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="232"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished">Ikke kontaktet ennå</translation>
<translation>Ikke kontaktet ennå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="284"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="285"/>
<source>this session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>denne sesjonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="296"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished">Gitt ut i %1</translation>
<translation>Gitt ut i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished">%1 maks</translation>
<translation>%1 maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="366"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished">N: %1/s - Ov: %2</translation>
<translation>N: %1/s - Ov: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="367"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished">O: %1/s - Ov: %2</translation>
<translation>O: %1/s - Ov: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5792,7 +5798,7 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation> @@ -5792,7 +5798,7 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1224"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1294"/>

Loading…
Cancel
Save