Browse Source

- Updated Czech translation

adaptive-webui-19844
Christophe Dumez 16 years ago
parent
commit
028041f874
  1. 1
      TODO
  2. 64
      src/lang/qbittorrent_bg.ts
  3. 64
      src/lang/qbittorrent_ca.ts
  4. BIN
      src/lang/qbittorrent_cs.qm
  5. 138
      src/lang/qbittorrent_cs.ts
  6. 64
      src/lang/qbittorrent_da.ts
  7. 65
      src/lang/qbittorrent_de.ts
  8. 64
      src/lang/qbittorrent_el.ts
  9. 64
      src/lang/qbittorrent_en.ts
  10. 64
      src/lang/qbittorrent_es.ts
  11. 64
      src/lang/qbittorrent_fi.ts
  12. 190
      src/lang/qbittorrent_fr.ts
  13. 65
      src/lang/qbittorrent_hu.ts
  14. 65
      src/lang/qbittorrent_it.ts
  15. 64
      src/lang/qbittorrent_ja.ts
  16. 64
      src/lang/qbittorrent_ko.ts
  17. 64
      src/lang/qbittorrent_nb.ts
  18. 64
      src/lang/qbittorrent_nl.ts
  19. 64
      src/lang/qbittorrent_pl.ts
  20. 64
      src/lang/qbittorrent_pt.ts
  21. 64
      src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts
  22. 65
      src/lang/qbittorrent_ro.ts
  23. 72
      src/lang/qbittorrent_ru.ts
  24. 495
      src/lang/qbittorrent_sk.ts
  25. 65
      src/lang/qbittorrent_sv.ts
  26. 72
      src/lang/qbittorrent_tr.ts
  27. 64
      src/lang/qbittorrent_uk.ts
  28. 65
      src/lang/qbittorrent_zh.ts
  29. 65
      src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts

1
TODO

@ -12,3 +12,4 @@ See https://blueprints.launchpad.net/qbittorrent/ @@ -12,3 +12,4 @@ See https://blueprints.launchpad.net/qbittorrent/
- Turkish
- French
- Slovak
- Czech

64
src/lang/qbittorrent_bg.ts

@ -3420,18 +3420,18 @@ Changelog: @@ -3420,18 +3420,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 използва максималното разрешено от вас отношение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат завинаги.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат.</translation>
@ -3449,73 +3449,73 @@ Changelog: @@ -3449,73 +3449,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@ -4440,7 +4440,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4440,7 +4440,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Изберете директория за сканиране</translation>
</message>
@ -4450,7 +4450,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4450,7 +4450,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Изберете ipfilter.dat файл </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Изберете директория за съхранение</translation>
</message>
@ -4466,12 +4466,12 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4466,12 +4466,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Не мога да отворя %1 в режим четене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Избери файл за ip филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Филтри</translation>
</message>
@ -5232,7 +5232,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5232,7 +5232,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
@ -5242,7 +5242,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5242,7 +5242,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
@ -5252,52 +5252,52 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5252,52 +5252,52 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Празен път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Име файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_ca.ts

@ -3099,90 +3099,90 @@ Log: @@ -3099,90 +3099,90 @@ Log:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">No es pot obrir el port especificat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4040,12 +4040,12 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4040,12 +4040,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Aquesta IP es invalida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4056,12 +4056,12 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4056,12 +4056,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">I/O Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4772,7 +4772,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4772,7 +4772,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Cert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Deshabilita el decodificador d&apos; arxius torrent:</translation>
</message>
@ -4782,7 +4782,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4782,7 +4782,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Escull ruta per salvar</translation>
</message>
@ -4792,52 +4792,52 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4792,52 +4792,52 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Fals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta buida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Si us plau entra una ruta salvada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Guardar ruta creació d&apos;error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>No es pot creat la ruta guardada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Seleció invàlida de fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Has de seleccionar mínimament un fitxer en el torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished">Nom del fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progrès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_cs.qm

Binary file not shown.

138
src/lang/qbittorrent_cs.ts

@ -135,17 +135,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -135,17 +135,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent konzole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Obecné</translation>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Blokované IP</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -666,22 +666,22 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -666,22 +666,22 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message>
<location filename="../options.ui" line="1237"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1247"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nastvení proxy pro vyhledávače</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1437"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nastavení proxy pro bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1976"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Max. počet aktivních nahrávání:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1247,12 +1247,12 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> @@ -1247,12 +1247,12 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="141"/>
<source>Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1503"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
<translation>Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1400,7 +1400,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> @@ -1400,7 +1400,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="264"/>
<source>Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Konzole</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1784,12 +1784,12 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> @@ -1784,12 +1784,12 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sbalit vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rozbalit vše</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1846,21 +1846,21 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> @@ -1846,21 +1846,21 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&apos;%1&apos; - poměr dosáhl nastaveného maxima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; byl trvale odstraněn.</translation>
<translation>&apos;%1&apos; byl trvale odstraněn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; byl odstraněn.</translation>
<translation>&apos;%1&apos; byl odstraněn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="369"/>
@ -1875,76 +1875,76 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> @@ -1875,76 +1875,76 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
<translation>&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
<translation>&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
<translation>&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
<translation>Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
<translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2141,7 +2141,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> @@ -2141,7 +2141,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vytvořený torrent soubor je špatný. Nebude přidán do seznamu stahování.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2312,7 +2312,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> @@ -2312,7 +2312,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../download.ui" line="179"/>
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Překontrolovat platnost</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2572,22 +2572,22 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> @@ -2572,22 +2572,22 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation type="obsolete">Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Vyberte adresář ke sledování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vyberte adresář pro ukládání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Vyberte soubor IP filtrů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
@ -2897,32 +2897,32 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> @@ -2897,32 +2897,32 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="941"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sbalit vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="948"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rozbalit vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="204"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="687"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Vyberte cestu pro uložení</translation>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="694"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished">Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="694"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished">Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3068,7 +3068,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> @@ -3068,7 +3068,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="129"/>
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Překontrolovat platnost</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3122,7 +3122,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> @@ -3122,7 +3122,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
</message>
@ -3132,57 +3132,57 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> @@ -3132,57 +3132,57 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation type="obsolete">Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Název souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_da.ts

@ -2616,18 +2616,18 @@ Changelog: @@ -2616,18 +2616,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; blev fjernet.</translation>
@ -2645,73 +2645,73 @@ Changelog: @@ -2645,73 +2645,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortsat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
@ -3471,7 +3471,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3471,7 +3471,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Indstillingerne blev gemt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Vælg mappe til scan</translation>
</message>
@ -3481,7 +3481,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3481,7 +3481,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Vælg en ipfilter.dat fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vælg en standart mappe</translation>
</message>
@ -3497,12 +3497,12 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3497,12 +3497,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Kunne ikke åbne %1 til læsning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4093,7 +4093,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4093,7 +4093,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Sandt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
</message>
@ -4103,7 +4103,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4103,7 +4103,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Gem til denne mappe</translation>
</message>
@ -4113,52 +4113,52 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4113,52 +4113,52 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Falsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ingen mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished">Fil navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

65
src/lang/qbittorrent_de.ts

@ -1,6 +1,5 @@ @@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -3420,18 +3419,18 @@ Changelog: @@ -3420,18 +3419,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 hat das gesetzte maximale Verhältnis erreicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde endgültig entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde entfernt.</translation>
@ -3449,73 +3448,73 @@ Changelog: @@ -3449,73 +3448,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; wird fortgesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; befindet sich bereits in der Download-Liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde der Download-Liste hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kann Torrent Datei nicht dekodieren: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde geblockt aufgrund Ihrer IP Filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde gebannt aufgrund von beschädigten Teilen&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Konnte nicht auf den angegebenen Ports lauschen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping erfolgreich, Meldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL Seed Lookup für die URL: %1 ist fehlgeschlagen, Meldung: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
@ -4429,7 +4428,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -4429,7 +4428,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Optionen wurden erfolgreich gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Verzeichnis zum scannen auswählen</translation>
</message>
@ -4439,7 +4438,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -4439,7 +4438,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Datei auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Verzeichnis zum Speichern auswählen</translation>
</message>
@ -4449,12 +4448,12 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -4449,12 +4448,12 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Kein Lesezugriff auf %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>IP-Filter-Datei wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
@ -5270,7 +5269,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -5270,7 +5269,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Wahr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
</message>
@ -5280,7 +5279,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -5280,7 +5279,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
</message>
@ -5290,52 +5289,52 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation> @@ -5290,52 +5289,52 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Falsch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Verlauf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_el.ts

@ -3514,18 +3514,18 @@ Changelog: @@ -3514,18 +3514,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>Το %1 έφτασε στη μέγιστη αναλογία που θέσατε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; διαγράφηκε για πάντα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε.</translation>
@ -3543,73 +3543,73 @@ Changelog: @@ -3543,73 +3543,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του IP φίλτρου&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Δεν &quot;ακροάστηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
@ -4540,7 +4540,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4540,7 +4540,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Επιλέξτε φάκελο αναζήτησης</translation>
</message>
@ -4550,7 +4550,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4550,7 +4550,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε ένα αρχείο ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Επιλέξτε φάκελο αποθήκευσης</translation>
</message>
@ -4566,12 +4566,12 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4566,12 +4566,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο το άνοιγμα του %1 σε λειτουργία ανάγνωσης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο φίλτρου ip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Φίλτρα</translation>
</message>
@ -5337,7 +5337,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5337,7 +5337,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ:</translation>
</message>
@ -5347,7 +5347,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5347,7 +5347,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
@ -5357,52 +5357,52 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5357,52 +5357,52 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Λάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Όνομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_en.ts

@ -1678,90 +1678,90 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1678,90 +1678,90 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2370,22 +2370,22 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -2370,22 +2370,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2900,62 +2900,62 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -2900,62 +2900,62 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_es.ts

@ -3438,18 +3438,18 @@ Log: @@ -3438,18 +3438,18 @@ Log:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; fue borrado permanentemente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; fue removido.</translation>
@ -3467,73 +3467,73 @@ Log: @@ -3467,73 +3467,73 @@ Log:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ya está en la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Imposible decodificar el archivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Falló la búsqueda de semilla por Url para la url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Descargando &apos;%1&apos;, por favor espera...</translation>
@ -4447,7 +4447,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -4447,7 +4447,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Opciones guardadas exitosamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Selecciona un directorio a inspeccionar</translation>
</message>
@ -4457,7 +4457,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -4457,7 +4457,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Selecciona un archivo ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Selecciona un directorio para guardar</translation>
</message>
@ -4473,12 +4473,12 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -4473,12 +4473,12 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">No se pudo abrir %1 en modo lectura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Selecciona un archivo de filtro de ip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtros</translation>
</message>
@ -5279,7 +5279,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -5279,7 +5279,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Verdadero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
</message>
@ -5289,7 +5289,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -5289,7 +5289,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Selecciona la ruta de guardado</translation>
</message>
@ -5299,52 +5299,52 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation> @@ -5299,52 +5299,52 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Falso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de guardado vacía</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Por favor ingresa una ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creación de ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>No se pudo crear la ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Debes seleccionar al menos un arcihvo en el torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Nombre del archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_fi.ts

@ -2848,18 +2848,18 @@ Muutoshistoria: @@ -2848,18 +2848,18 @@ Muutoshistoria:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 on saavuttanut asetetun suhdeluvun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>%1 poistettiin pysyvästi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>%1 poistettiin.</translation>
@ -2877,73 +2877,73 @@ Muutoshistoria: @@ -2877,73 +2877,73 @@ Muutoshistoria:
<translation type="obsolete">Torrentin %1 lataamista jatkettiin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>%1 on jo latauslistassa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Torrentin &quot;%1 latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>%1 lisättiin latauslistaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Viallinen torrent-tiedosto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tiedosto ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;i&gt;IP-suodatin on estänyt osoitteen&lt;/i&gt; &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;on estetty korruptuneiden osien takia&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: portin varaaminen epäonnistui: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: portin varaaminen onnistui: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Ladataa torrenttia %1. Odota...</translation>
@ -3789,7 +3789,7 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -3789,7 +3789,7 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Asetukset tallennettiin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Valitse hakukansio</translation>
</message>
@ -3799,7 +3799,7 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -3799,7 +3799,7 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Valitse ipfilter.dat-tiedosto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
</message>
@ -3815,12 +3815,12 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -3815,12 +3815,12 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Tiedoston %1 avaaminen lukutilassa epäonnistui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Valitse IP-suodatintiedosto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Suotimet</translation>
</message>
@ -4501,17 +4501,17 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -4501,17 +4501,17 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ei tallennuskansiota</translation>
</message>
@ -4521,17 +4521,17 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -4521,17 +4521,17 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Ei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Tallennuskansio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
</message>
@ -4546,32 +4546,32 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation> @@ -4546,32 +4546,32 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Kyllä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Tiedostonimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Koko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Edistyminen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteetti</translation>
</message>

190
src/lang/qbittorrent_fr.ts

@ -1,83 +1,99 @@ @@ -1,83 +1,99 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete"> o</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> KB</source>
<translation type="obsolete"> Ko</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> MB</source>
<translation type="obsolete"> Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> GB</source>
<translation type="obsolete"> Go</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">o</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">Ko</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">Go</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation type="obsolete">o</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">Ko</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">Go</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>TB</source>
<comment>terabytes</comment>
<translation type="obsolete">To</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation type="obsolete">Ko</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation type="obsolete">Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation type="obsolete">Go</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation type="obsolete">To</translation>
@ -96,6 +112,7 @@ @@ -96,6 +112,7 @@
<translation>A Propos</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="0"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
@ -111,6 +128,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -111,6 +128,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>qBitorrent Author</source>
<translation type="obsolete">Auteur de qBittorrent</translation>
</message>
@ -165,6 +183,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -165,6 +183,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="0"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
@ -175,6 +194,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -175,6 +194,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Site Internet :&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">Auteur de qBittorrent</translation>
</message>
@ -323,6 +343,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -323,6 +343,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Ko/s</translation>
</message>
@ -337,6 +358,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -337,6 +358,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">à</translation>
</message>
@ -386,6 +408,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -386,6 +408,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Langue</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Veuillez choisir votre langue dans la liste suivante :</translation>
</message>
@ -395,6 +418,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -395,6 +418,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Les réglages linguistiques prennent effet au redémarrage.</translation>
</message>
@ -419,14 +443,17 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -419,14 +443,17 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Ratio Partage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 Ko DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">Ko UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ip filter</source>
<translation type="obsolete">Filtre IP</translation>
</message>
@ -441,14 +468,17 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -441,14 +468,17 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Paramètres de filtrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add Range</source>
<translation type="obsolete">Ajouter Rangée</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Remove Range</source>
<translation type="obsolete">Supprimer Rangée</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">Url ou chemin de ipfilter.dat :</translation>
</message>
@ -498,10 +528,12 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -498,10 +528,12 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Chemin ipfilter.dat :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Go to systray on minimizing window</source>
<translation type="obsolete">Iconifier lors de la minimisation de la fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Enlever les téléchargements terminés à la fermeture</translation>
</message>
@ -536,14 +568,17 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -536,14 +568,17 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Comportement</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Toujours afficher les OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Afficher les OSD uniquement lorsque la fenêtre n&apos;est pas visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Ne jamais afficher d&apos;OSD</translation>
</message>
@ -563,6 +598,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -563,6 +598,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Ko UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (Trackerless) :</translation>
</message>
@ -1472,6 +1508,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1472,6 +1508,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory: &apos;</source>
<translation type="obsolete">Impossible de trouver le dossier : &apos;</translation>
</message>
@ -1481,22 +1518,27 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1481,22 +1518,27 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Ouvrir fichiers torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation type="obsolete">Fichiers Torrent (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> MB</source>
<translation type="obsolete"> Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;</source>
<translation type="obsolete">Impossible de décoder le fichier torrent : &apos;</translation>
</message>
@ -1511,6 +1553,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1511,6 +1553,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Etes vous sûr ? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir enlever tous les fichiers de la liste de téléchargement ?</translation>
</message>
@ -1530,18 +1573,22 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1530,18 +1573,22 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Etes-vous sûr de vouloir enlever tous les fichiers sélectionnés de la liste de téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">en pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">démarré</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>All Downloads Resumed!</source>
<translation type="obsolete">Continuation de tous les téléchargements!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">ko/s</translation>
</message>
@ -1566,6 +1613,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1566,6 +1613,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Téléchargement...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Liste de téléchargement vidée.</translation>
</message>
@ -1580,6 +1628,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1580,6 +1628,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Tous les téléchargements ont é relancés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> Vitesse DL :</translation>
</message>
@ -1625,6 +1674,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1625,6 +1674,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation type="obsolete">Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
@ -1647,16 +1697,19 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1647,16 +1697,19 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">relancé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> h</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> j</translation>
@ -1667,6 +1720,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1667,6 +1720,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> Ecoute sur le port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés</translation>
</message>
@ -1676,6 +1730,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1676,6 +1730,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Vitesse DL :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete"> :: Par Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
@ -1685,10 +1740,12 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1685,10 +1740,12 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Statut Connexion :&lt;/b&gt;&lt;br&gt;En Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connexions...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Statut Connexion :&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Derrière un pare-feu ?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Aucune connexion entrante...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Statut Connexion :&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Déconnecté&lt;br&gt;&lt;i&gt;Aucun peer trouvé...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
@ -1743,14 +1800,17 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1743,14 +1800,17 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Recherche en cours...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de créer le greffon de recherche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error during search</source>
<translation type="obsolete">Erreur durant la recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Stoppé</translation>
</message>
@ -1760,34 +1820,42 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1760,34 +1820,42 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Erreur E/S</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de créer le fichier temporaire sur le disque dur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL du fichier torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> Téléchargement via HTTP :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL du fichier torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">Un téléchargement http a échoué...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete"> Un téléchargement http a échoué, raison :</translation>
</message>
@ -1797,18 +1865,22 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1797,18 +1865,22 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Etes-vous sûr ? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Délai écoulé</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Erreur durant la recherche...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete"> Echec lors du téléchargement de :</translation>
</message>
@ -1818,18 +1890,22 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1818,18 +1890,22 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">Un téléchargement http a échoué, raison :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">En attente</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Your search is finished</source>
<translation type="obsolete">Votre recherche s&apos;est terminée</translation>
</message>
@ -1854,6 +1930,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -1854,6 +1930,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">La recherche n&apos;a retourné aucun résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">La recherche est terminée</translation>
</message>
@ -2526,6 +2603,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> @@ -2526,6 +2603,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: Par Christophe Dumez</translation>
</message>
@ -2540,6 +2618,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> @@ -2540,6 +2618,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Vitesse DL totale :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">ko/s</translation>
</message>
@ -2549,26 +2628,32 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> @@ -2549,26 +2628,32 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Vitesse UP totale :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Vitesse DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Vitesse UP</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Restant</translation>
</message>
@ -2638,10 +2723,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> @@ -2638,10 +2723,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation>Démarrer tous</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Statut Connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Supprimer tous</translation>
</message>
@ -2651,6 +2738,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> @@ -2651,6 +2738,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation>Propriétés du Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Statut Connexion</translation>
</message>
@ -2695,14 +2783,17 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> @@ -2695,14 +2783,17 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Stopper</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Sources entières</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Sources partielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Moteur de recherche</translation>
</message>
@ -2732,6 +2823,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> @@ -2732,6 +2823,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation>Créer torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Ratio :</translation>
</message>
@ -2870,6 +2962,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation> @@ -2870,6 +2962,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Vider</translation>
</message>
@ -3274,6 +3367,7 @@ Changements: @@ -3274,6 +3367,7 @@ Changements:
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Je tiens à remercier les personnes suivantes pour avoir traduit qBittorrent :</translation>
</message>
@ -3283,6 +3377,7 @@ Changements: @@ -3283,6 +3377,7 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Veuillez me contacter si vous désirez traduire qBittorrent dans votre langue natale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Un grand merci à sourceforge.net qui héberge le projet qBittorrent.</translation>
</message>
@ -3292,10 +3387,12 @@ Changements: @@ -3292,10 +3387,12 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Je tiens à remercier les personnes suivantes pour avoir traduit qBittorrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;J&apos;aimerai remercier sourceforge.net qui héberge le projet de qBittorrent.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Je tiens églement à remercier Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), notre packager RPM, pour son travail.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
@ -3421,6 +3518,7 @@ Changements: @@ -3421,6 +3518,7 @@ Changements:
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">Select</translation>
</message>
@ -3524,18 +3622,18 @@ Changements: @@ -3524,18 +3622,18 @@ Changements:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 a atteint le ratio maximum défini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é supprimé de manière permanente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é supprimé.</translation>
@ -3553,73 +3651,73 @@ Changements: @@ -3553,73 +3651,73 @@ Changements:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a é relancé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é relancé. (relancement rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible de décoder le torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué par votre filtrage IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
@ -3643,6 +3741,7 @@ Changements: @@ -3643,6 +3741,7 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Fichier ou dossier à inclure :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Commentaire :</translation>
</message>
@ -3662,6 +3761,7 @@ Changements: @@ -3662,6 +3761,7 @@ Changements:
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">URL du tracker :</translation>
</message>
@ -3854,6 +3954,7 @@ Changements: @@ -3854,6 +3954,7 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Le fichier ou le dossier à inclure est introuvable</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Veuillez vérifier la chemin du fichier/dossier à inclure</translation>
</message>
@ -3942,6 +4043,7 @@ Changements: @@ -3942,6 +4043,7 @@ Changements:
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Download from url</source>
<translation type="obsolete">Téléchargement depuis une url</translation>
</message>
@ -4400,6 +4502,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4400,6 +4502,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete"> h</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> j</translation>
@ -4490,14 +4593,17 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4490,14 +4593,17 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">en mode lecture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Ligne invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">La ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">est mal formée.</translation>
</message>
@ -4512,10 +4618,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4512,10 +4618,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">IP de début :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">IP incorrecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Cette IP est incorrecte.</translation>
</message>
@ -4566,7 +4674,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4566,7 +4674,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Préférences sauvegardées avec succès.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Choisir le dossier à surveiller</translation>
</message>
@ -4576,7 +4684,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4576,7 +4684,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Choisir un fichier ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Choisir un répertoire de sauvegarde</translation>
</message>
@ -4592,7 +4700,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4592,7 +4700,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir %1 en lecture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Choisir un fichier de filtrage IP</translation>
</message>
@ -4602,7 +4710,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4602,7 +4710,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Filtres (*.dat *.p2p *.p2b)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtres</translation>
</message>
@ -4694,6 +4802,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4694,6 +4802,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation>Propriétés du Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Infos Principales</translation>
</message>
@ -4708,10 +4817,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4708,10 +4817,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Session Actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Total Uploadé :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Total Downloadé :</translation>
</message>
@ -4721,14 +4832,17 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4721,14 +4832,17 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Etat du téléchargement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Tracker Actuel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Nombre de peers :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Contenu du Torrent</translation>
</message>
@ -4738,10 +4852,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4738,10 +4852,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Total échoué :</translation>
</message>
@ -4786,10 +4902,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4786,10 +4902,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Allocation</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unreachable?</source>
<translation type="obsolete">Injoignable ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> MB</source>
<translation type="obsolete"> Mo</translation>
</message>
@ -4799,10 +4917,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4799,10 +4917,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Complet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Partiel :</translation>
</message>
@ -4837,10 +4957,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4837,10 +4957,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Vous pouvez sélectionner ici quels fichiers vous désirez télécharger dans le torrent actuel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
@ -4870,6 +4992,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4870,6 +4992,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation>Infos principales</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Nombre de sources :</translation>
</message>
@ -4899,6 +5022,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -4899,6 +5022,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation>Contenu du torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
@ -5372,7 +5496,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -5372,7 +5496,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
</message>
@ -5382,7 +5506,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -5382,7 +5506,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
</message>
@ -5392,52 +5516,52 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation> @@ -5392,52 +5516,52 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Chemin de destination vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>

65
src/lang/qbittorrent_hu.ts

@ -1,6 +1,5 @@ @@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="hu">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -2552,18 +2551,18 @@ Changelog: @@ -2552,18 +2551,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 elérte a megengedett arányt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; véglegesen törölve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva.</translation>
@ -2581,73 +2580,73 @@ Changelog: @@ -2581,73 +2580,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; elindítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>A megadott porok zártak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
@ -3411,7 +3410,7 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation> @@ -3411,7 +3410,7 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<translation type="obsolete">Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Megfigyelt könyvtár beállítása</translation>
</message>
@ -3421,7 +3420,7 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation> @@ -3421,7 +3420,7 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<translation type="obsolete">Ipfilter.dat fájl megnyitása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Letöltési könyvtár megadása</translation>
</message>
@ -3437,12 +3436,12 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation> @@ -3437,12 +3436,12 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<translation type="obsolete">%1 olvasása sikertelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Válassz egy ip szűrő fájlt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Szűrők</translation>
</message>
@ -4048,7 +4047,7 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation> @@ -4048,7 +4047,7 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation>
</message>
@ -4058,57 +4057,57 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation> @@ -4058,57 +4057,57 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<translation type="obsolete">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Mentés helye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Választás hiánya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Fájlnév</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Méret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Folyamat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Elsőbbség</translation>
</message>

65
src/lang/qbittorrent_it.ts

@ -1,6 +1,5 @@ @@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="it">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -3129,18 +3128,18 @@ Changelog: @@ -3129,18 +3128,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 ha raggiunto il rapporto massimo impostato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato cancellato permanentemente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso.</translation>
@ -3158,73 +3157,73 @@ Changelog: @@ -3158,73 +3157,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è già nella lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Fallito seed per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@ -4140,7 +4139,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation> @@ -4140,7 +4139,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Scegliere una directory</translation>
</message>
@ -4150,7 +4149,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation> @@ -4150,7 +4149,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Scegliere un file ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
@ -4166,12 +4165,12 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation> @@ -4166,12 +4165,12 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Impossibile aprire %1 in lettura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Scegliere un file ip filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtri</translation>
</message>
@ -4892,7 +4891,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation> @@ -4892,7 +4891,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Vero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossibile decodificare il file torrent:</translation>
</message>
@ -4902,7 +4901,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation> @@ -4902,7 +4901,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
@ -4912,52 +4911,52 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation> @@ -4912,52 +4911,52 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Falso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selezione file non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Nome del file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Avanzamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_ja.ts

@ -2674,18 +2674,18 @@ Changelog: @@ -2674,18 +2674,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; </translation>
@ -2703,73 +2703,73 @@ Changelog: @@ -2703,73 +2703,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"> torrent %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"> url url : %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ...</translation>
@ -3615,7 +3615,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3615,7 +3615,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation></translation>
</message>
@ -3625,7 +3625,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3625,7 +3625,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation></translation>
</message>
@ -3641,12 +3641,12 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3641,12 +3641,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4272,7 +4272,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4272,7 +4272,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">True</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent :</translation>
</message>
@ -4282,7 +4282,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4282,7 +4282,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation></translation>
</message>
@ -4292,52 +4292,52 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4292,52 +4292,52 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">False</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent 1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_ko.ts

@ -3452,18 +3452,18 @@ Changelog: @@ -3452,18 +3452,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation>
@ -3481,73 +3481,73 @@ Changelog: @@ -3481,73 +3481,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;/ .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; . ( )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation> : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ IP &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> %1 , ... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation> Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; , ...</translation>
@ -4457,7 +4457,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4457,7 +4457,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -4467,7 +4467,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4467,7 +4467,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat의 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -4483,12 +4483,12 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4483,12 +4483,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>ip filter </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation></translation>
</message>
@ -5265,7 +5265,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5265,7 +5265,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation> :</translation>
</message>
@ -5275,7 +5275,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5275,7 +5275,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -5285,52 +5285,52 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5285,52 +5285,52 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_nb.ts

@ -2896,18 +2896,18 @@ Endringer:</translation> @@ -2896,18 +2896,18 @@ Endringer:</translation>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble fjernet.</translation>
@ -2925,73 +2925,73 @@ Endringer:</translation> @@ -2925,73 +2925,73 @@ Endringer:</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; gjenopptatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
@ -3840,7 +3840,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3840,7 +3840,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Innstillingene ble lagret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Velg mappe for gjennomsøking</translation>
</message>
@ -3850,7 +3850,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3850,7 +3850,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Velg en ipfilter.dat fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Velg mappe for lagring</translation>
</message>
@ -3866,12 +3866,12 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3866,12 +3866,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å åpne %1 i lesemodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4537,7 +4537,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4537,7 +4537,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation>
</message>
@ -4547,7 +4547,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4547,7 +4547,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Velg filsti for nedlasting</translation>
</message>
@ -4557,52 +4557,52 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4557,52 +4557,52 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ingen filsti oppgitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Velg en filsti for nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ugyldig valg av filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du velge minst en fil fra torrenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished">Filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_nl.ts

@ -3393,18 +3393,18 @@ Changelog: @@ -3393,18 +3393,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 heeft de maximum ingestelde verhouding bereikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; is permanent verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; is verwijderd.</translation>
@ -3422,73 +3422,73 @@ Changelog: @@ -3422,73 +3422,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; hervat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; staat al in de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; hervat. (snelle hervatting)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Dit bestand is beschadigd of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is geblokkeerd door de IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is verbannen door verkeerde stukjes&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fout, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping succesvol, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Snelle vervatting voor torrent %1 mislukt. Bezig opnieuw te controleren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>
@ -4410,7 +4410,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation> @@ -4410,7 +4410,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<translation type="obsolete">Opties zijn succesvol opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Kies scanmap</translation>
</message>
@ -4420,7 +4420,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation> @@ -4420,7 +4420,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<translation type="obsolete">Kies een ipfilter.dat bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Kies een opslagmap</translation>
</message>
@ -4436,12 +4436,12 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation> @@ -4436,12 +4436,12 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<translation type="obsolete">Kon %1 niet openen om te lezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Kies een ip filter bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filters</translation>
</message>
@ -5198,7 +5198,7 @@ selecteer alstublieft een er van:</translation> @@ -5198,7 +5198,7 @@ selecteer alstublieft een er van:</translation>
<translation type="obsolete">Waar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrentfile kan niet gedecodeerd worden:</translation>
</message>
@ -5208,7 +5208,7 @@ selecteer alstublieft een er van:</translation> @@ -5208,7 +5208,7 @@ selecteer alstublieft een er van:</translation>
<translation type="obsolete">Dit bestand is corrupt of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kies opslag pad</translation>
</message>
@ -5218,52 +5218,52 @@ selecteer alstublieft een er van:</translation> @@ -5218,52 +5218,52 @@ selecteer alstublieft een er van:</translation>
<translation type="obsolete">Onwaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Leeg opslag pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Geef alstublieft een opslag pad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Opslag pad aanmaak fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kon het opslag pad niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ongeldige bestand selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>U moet tenminste een bestand in de torrent selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_pl.ts

@ -3517,18 +3517,18 @@ Zmiany: @@ -3517,18 +3517,18 @@ Zmiany:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 osiagnął ustawione przez ciebie ratio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; został całkowicie usunięty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; został usunięty.</translation>
@ -3546,73 +3546,73 @@ Zmiany: @@ -3546,73 +3546,73 @@ Zmiany:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; wznowiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jest już na liście pobierania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wznowiony. (szybkie wznawianie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; dodany do listy pobierania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Problem z odczytem pliku torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Plik jest uszkodzony lub nie jest plikiem torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;był zablokowany dzięki filtrowi IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;był zablokowany dzięki uszkodzonym częściom&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nie można nasłuchiwać na żadnym z podanych portów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Błąd mapowania portu, wiadomość %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Udane mapowanie portu, wiadomość %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Szybkie wznowienie danych zostało odrzucone przez torrent %1, sprawdzam ponownie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Błąd wyszukiwania url seeda dla url:%1, wiadomość: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Pobieranie &apos;%1&apos;, proszę czekać...</translation>
@ -4543,7 +4543,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -4543,7 +4543,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Ustawienia zapisane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Wybierz katalog przeszukiwania</translation>
</message>
@ -4553,7 +4553,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -4553,7 +4553,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Wybierz plik ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Wybierz katalog docelowy</translation>
</message>
@ -4569,7 +4569,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -4569,7 +4569,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Nie można otworzyć %1 w trybie odczytu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Wybierz plik ip filter</translation>
</message>
@ -4579,7 +4579,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -4579,7 +4579,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Filtry (*.dat *.p2p *.p2b)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
@ -5345,7 +5345,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -5345,7 +5345,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Problem z odkodowaniem pliku torrent:</translation>
</message>
@ -5355,7 +5355,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -5355,7 +5355,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Plik jest uszkodzony lub nie jest plikiem torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Wybierz katalog docelowy</translation>
</message>
@ -5365,52 +5365,52 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation> @@ -5365,52 +5365,52 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Niepoprawny katalog docelowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Podaj katalog docelowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Błąd tworzenia katalogu docelowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nie można założyć katalogu docelowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Wybrano niepoprawny plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musisz wybrać przynajmniej jeden plik z pliku torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Postęp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorytet</translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_pt.ts

@ -3363,18 +3363,18 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -3363,18 +3363,18 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; foi removido permanentemente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; foi deletado.</translation>
@ -3392,73 +3392,73 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -3392,73 +3392,73 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; resumido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; está na lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; continuando. (continue rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; adicionado a lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Incapaz de decodificar arquivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Falha no mapeamento de porta, mensagem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Portas mapeadas com sucesso, mensagem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Resumo rápido rejeitado para o torrent %1, tente novamente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@ -4354,7 +4354,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> @@ -4354,7 +4354,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Opções salvas com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Selecione diretório para varredura</translation>
</message>
@ -4364,7 +4364,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> @@ -4364,7 +4364,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Selecione um arquivo ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Selecione um diretório de salvamento</translation>
</message>
@ -4380,12 +4380,12 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> @@ -4380,12 +4380,12 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Não posso abrir %1 no modo de leitura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Escolha um arquivo de filtro de ip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtros</translation>
</message>
@ -5136,7 +5136,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> @@ -5136,7 +5136,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Incapaz de decodificar o arquivo torrent:</translation>
</message>
@ -5146,7 +5146,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> @@ -5146,7 +5146,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Este arquivo está corrompido ou não é um arquivo torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Escolha um caminho de salvamento</translation>
</message>
@ -5156,52 +5156,52 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> @@ -5156,52 +5156,52 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Falso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Caminho de salvamento vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Por favor digite um caminho de salvamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Erro ao criar caminho de salvamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Não foi possível criar caminho de salvamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Seleção de arquivo inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Você deve selecionar um arquivo no torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts

@ -3363,18 +3363,18 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -3363,18 +3363,18 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; foi removido permanentemente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; foi deletado.</translation>
@ -3392,73 +3392,73 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt; @@ -3392,73 +3392,73 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; resumido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; está na lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; continuando. (continue rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; adicionado a lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Incapaz de decodificar arquivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Falha no mapeamento de porta, mensagem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Portas mapeadas com sucesso, mensagem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Resumo rápido rejeitado para o torrent %1, tente novamente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@ -4354,7 +4354,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> @@ -4354,7 +4354,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Opções salvas com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Selecione diretório para varredura</translation>
</message>
@ -4364,7 +4364,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> @@ -4364,7 +4364,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Selecione um arquivo ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Selecione um diretório de salvamento</translation>
</message>
@ -4380,12 +4380,12 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> @@ -4380,12 +4380,12 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Não posso abrir %1 no modo de leitura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Escolha um arquivo de filtro de ip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtros</translation>
</message>
@ -5136,7 +5136,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> @@ -5136,7 +5136,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Incapaz de decodificar o arquivo torrent:</translation>
</message>
@ -5146,7 +5146,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> @@ -5146,7 +5146,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Este arquivo está corrompido ou não é um arquivo torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Escolha um caminho de salvamento</translation>
</message>
@ -5156,52 +5156,52 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation> @@ -5156,52 +5156,52 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Falso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Caminho de salvamento vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Por favor digite um caminho de salvamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Erro ao criar caminho de salvamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Não foi possível criar caminho de salvamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Seleção de arquivo inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Você deve selecionar um arquivo no torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>

65
src/lang/qbittorrent_ro.ts

@ -1,6 +1,5 @@ @@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ro">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -3157,18 +3156,18 @@ Changelog: @@ -3157,18 +3156,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 a ajuns la rata maximă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a fost şters pentru totdeauna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a fost şters.</translation>
@ -3186,73 +3185,73 @@ Changelog: @@ -3186,73 +3185,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reluat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; este de acum in lista de descărcare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; resumat. (resumare rapidă)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; adăugat la lista de descărcare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nu pot decodifica torrent-ul : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Acest fişier este deteriorat sau nu este torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a fost blocat conform IP filtrului&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a fost banat din cauza fragmentelor eronate&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nu pot asculta pe orice port dat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Resumarea rapidă a fost respinsă pentru torrent-ul %1, verific încă o dată...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Conectarea la seed a eşuat pentru : %1, mesajul : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarc &apos;%1&apos;, rugăm aşteptaţi...</translation>
@ -4148,7 +4147,7 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate. @@ -4148,7 +4147,7 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate.
<translation type="obsolete">Opţiunile salvate cu success.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Selectează directoriul de scanare</translation>
</message>
@ -4158,7 +4157,7 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate. @@ -4158,7 +4157,7 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate.
<translation type="obsolete">Selectează fişierul ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Selectează directoriul de salvare</translation>
</message>
@ -4174,12 +4173,12 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate. @@ -4174,12 +4173,12 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate.
<translation type="obsolete">Nu pot deschide %1 în mod de citire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Alageţi un fişier ip filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
@ -4940,7 +4939,7 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate. @@ -4940,7 +4939,7 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate.
<translation type="obsolete">Adevărat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nu pot decoda fişierul torrent:</translation>
</message>
@ -4950,7 +4949,7 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate. @@ -4950,7 +4949,7 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate.
<translation type="obsolete">Acest fişier este deteriorat sau nu este torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Alegeţi calea de salvare</translation>
</message>
@ -4960,52 +4959,52 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate. @@ -4960,52 +4959,52 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate.
<translation type="obsolete">Fals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Calea de salvare vidă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation> rugăm introduceţi calea de salvare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Salvează calea care crează erori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nu pot crea calea de salvare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selecţia fişierului invalidă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Trebuie selectaţi cel puţin un fişier din torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Numele fişierului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Capacitate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritate</translation>
</message>

72
src/lang/qbittorrent_ru.ts

@ -1,36 +1,42 @@ @@ -1,36 +1,42 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ru">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">б</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
@ -3382,18 +3388,18 @@ Changelog: @@ -3382,18 +3388,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 достиг установленного вами максимального соотношения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; был удален навсегда.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; был удален.</translation>
@ -3411,73 +3417,73 @@ Changelog: @@ -3411,73 +3417,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; возобновлен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; возобновлен. (быстрое возобновление)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не удалось декодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован в соответствии с вашим IP фильтром&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован из-за поврежденных кусочков&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
@ -4398,7 +4404,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4398,7 +4404,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Настройки были успешно сохранены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Выберите директорию для сканирования</translation>
</message>
@ -4408,7 +4414,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4408,7 +4414,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Выберите файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
@ -4424,12 +4430,12 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4424,12 +4430,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Невозможно открыть %1 в режиме чтения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Укажите файл ip фильтра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Фильтры</translation>
</message>
@ -5190,7 +5196,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5190,7 +5196,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Невозможно декодировать torrent файл:</translation>
</message>
@ -5200,7 +5206,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5200,7 +5206,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
@ -5210,52 +5216,52 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5210,52 +5216,52 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Очистить путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Пожалуйста, введите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Ошибка создания пути сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Невозможно создать путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Неправильное выделение файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Вы должны выбрать по меньшей мере один файл в torrentе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Имя файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогресс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>

495
src/lang/qbittorrent_sk.ts

File diff suppressed because it is too large Load Diff

65
src/lang/qbittorrent_sv.ts

@ -1,6 +1,5 @@ @@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -1731,18 +1730,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1731,18 +1730,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 har nått maximalt angivet förhållande.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; togs bort permanent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; togs bort.</translation>
@ -1760,73 +1759,73 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1760,73 +1759,73 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; återupptogs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&quot;%1&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades på grund av ditt IP-filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;har bannlysts på grund av skadade delar&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kunde inte lyssna någon av de angivna portarna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Fel i portmappning, meddelande: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappning lyckades, meddelande: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Uppslagning av url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Hämtar &quot;%1&quot;, vänta...</translation>
@ -2437,22 +2436,22 @@ Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation> @@ -2437,22 +2436,22 @@ Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Välj en avsökningskatalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Välj en katalog att spara i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Välj en IP-filterfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
@ -2982,7 +2981,7 @@ Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation> @@ -2982,7 +2981,7 @@ Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil:</translation>
</message>
@ -2992,57 +2991,57 @@ Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation> @@ -2992,57 +2991,57 @@ Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation>
<translation type="obsolete">Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Tom sökväg för att spara i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Ange en sökväg att spara i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fel vid skapandet av sökväg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunde inte skapa sökväg att spara i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ogiltig filmarkering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du måste välja åtminstone en fil i torrent-filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Filnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>

72
src/lang/qbittorrent_tr.ts

@ -1,36 +1,42 @@ @@ -1,36 +1,42 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="tr_TR">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
@ -3356,18 +3362,18 @@ Changelog: @@ -3356,18 +3362,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1, ayarladığınız azami orana ulaştı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; tamamen kaldırıldı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; kaldırıldı.</translation>
@ -3385,73 +3391,73 @@ Changelog: @@ -3385,73 +3391,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; zaten indirme listesinde var.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; devam ettirildi. (hızlı devam ettir)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; indirme listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;IP süzgeciniz tarafından engellendi&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;bozuk parçalar sebebiyle engellendi&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Verilen kapıların hiçbiri tanınmadı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Kapı haritalama hatası, ileti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Kapı haritalama başarıyla tamamlandı, ileti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hızlı devam ettirme verisi %1 torrenti için reddedildi, yeniden denetleniyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Gönderen adresi araması bu adres için başarılamadı: %1, ileti: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; indiriliyor, lütfen bekleyin...</translation>
@ -4338,7 +4344,7 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation> @@ -4338,7 +4344,7 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation>
<translation type="obsolete">Ayarlar başarıyla kaydedildi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Tarama dizinini seçin</translation>
</message>
@ -4348,7 +4354,7 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation> @@ -4348,7 +4354,7 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation>
<translation type="obsolete">Bir ipfilter.dat dosyası seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Bir kayıt dizini seçin</translation>
</message>
@ -4364,12 +4370,12 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation> @@ -4364,12 +4370,12 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation>
<translation type="obsolete">%1 okuma modunda açılamadı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Bir ip süzgeç dosyası seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation>Süzgeçler</translation>
</message>
@ -5130,7 +5136,7 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation> @@ -5130,7 +5136,7 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent dosyası çözülemiyor:</translation>
</message>
@ -5140,7 +5146,7 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation> @@ -5140,7 +5146,7 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation>
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kayıt klasörünü seçin</translation>
</message>
@ -5150,52 +5156,52 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation> @@ -5150,52 +5156,52 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Boş kayıt yolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Lütfen bir kayıt yolu girin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Kayıt yolu oluşturulmada hata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kayıt yolu oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Geçersiz dosya seçimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent içinde en az bir dosya seçmek zorundasınız</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Dosya adı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Öncelik</translation>
</message>

64
src/lang/qbittorrent_uk.ts

@ -3368,18 +3368,18 @@ Changelog: @@ -3368,18 +3368,18 @@ Changelog:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; було назавжди видалено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; було видалено.</translation>
@ -3397,73 +3397,73 @@ Changelog: @@ -3397,73 +3397,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4377,7 +4377,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4377,7 +4377,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Опції були успішно збережені.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Виберіть ддиректорію для сканування</translation>
</message>
@ -4387,7 +4387,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4387,7 +4387,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Виберіть директорію для збереження</translation>
</message>
@ -4403,12 +4403,12 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4403,12 +4403,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Не вдалося відкрити %1 у режимі читання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -5159,7 +5159,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5159,7 +5159,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
</message>
@ -5169,7 +5169,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5169,7 +5169,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
</message>
@ -5179,52 +5179,52 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -5179,52 +5179,52 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Пустий шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Будь-ласка, введіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Помилка при створенні шляху збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Неможливо створити шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невірно вибрано файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Ви маєте вибрати хоча б один файл в торренті</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation>Пріоритет</translation>
</message>

65
src/lang/qbittorrent_zh.ts

@ -1,6 +1,5 @@ @@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -3593,18 +3592,18 @@ previewing)</source> @@ -3593,18 +3592,18 @@ previewing)</source>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;.</translation>
@ -3622,73 +3621,73 @@ previewing)</source> @@ -3622,73 +3621,73 @@ previewing)</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; . ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>torrent文件:&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>torrent文件或已经损坏.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;被您的IP过滤器阻止&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;因损坏碎片被禁止&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 端口映射失败, : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 端口映射成功, : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>torrent %1,...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>:%1, :%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos;,...</translation>
@ -4609,7 +4608,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4609,7 +4608,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation></translation>
</message>
@ -4619,7 +4618,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4619,7 +4618,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation></translation>
</message>
@ -4635,12 +4634,12 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -4635,12 +4634,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>ip过滤文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation></translation>
</message>
@ -5495,7 +5494,7 @@ network.</source> @@ -5495,7 +5494,7 @@ network.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>torrent文件:</translation>
</message>
@ -5506,7 +5505,7 @@ torrent.</source> @@ -5506,7 +5505,7 @@ torrent.</source>
<translation type="obsolete">torrent文件或已经损坏.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation></translation>
</message>
@ -5516,52 +5515,52 @@ torrent.</source> @@ -5516,52 +5515,52 @@ torrent.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>torrent文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>

65
src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts

@ -1,6 +1,5 @@ @@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -1834,18 +1833,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1834,18 +1833,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
@ -1863,73 +1862,73 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> @@ -1863,73 +1862,73 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation> torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;因為你的 IP 過濾器而被封鎖了&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;因為有損壞的分塊而被踢出&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射失敗, : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射成功, : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> torrent %1 , ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation> URL: %1 URL , : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation> &apos;%1&apos; , ...</translation>
@ -2560,22 +2559,22 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -2560,22 +2559,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation> IP </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>Filters</source>
<translation></translation>
</message>
@ -3110,7 +3109,7 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3110,7 +3109,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation> torrent :</translation>
</message>
@ -3120,57 +3119,57 @@ However, those plugins were disabled.</source> @@ -3120,57 +3119,57 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<source>Choose save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Empty save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>

Loading…
Cancel
Save