Browse Source

Merge pull request #2271 from element-hq/sync-localazy

Sync Strings
pull/2272/head
Benoit Marty 8 months ago committed by GitHub
parent
commit
f13eef99ae
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
  1. 1
      features/leaveroom/api/src/main/res/values-cs/translations.xml
  2. 1
      features/leaveroom/api/src/main/res/values-fr/translations.xml
  3. 1
      features/leaveroom/api/src/main/res/values-ru/translations.xml
  4. 1
      features/leaveroom/api/src/main/res/values-sk/translations.xml
  5. 2
      features/messages/impl/src/main/res/values-fr/translations.xml
  6. 1
      features/roomdetails/impl/src/main/res/values-cs/translations.xml
  7. 1
      features/roomdetails/impl/src/main/res/values-fr/translations.xml
  8. 1
      features/roomdetails/impl/src/main/res/values-ru/translations.xml
  9. 1
      features/roomdetails/impl/src/main/res/values-sk/translations.xml
  10. 1
      libraries/ui-strings/src/main/res/values-cs/translations.xml
  11. 1
      libraries/ui-strings/src/main/res/values-fr/translations.xml
  12. 1
      libraries/ui-strings/src/main/res/values-ru/translations.xml
  13. 1
      libraries/ui-strings/src/main/res/values-sk/translations.xml

1
features/leaveroom/api/src/main/res/values-cs/translations.xml

@ -1,5 +1,6 @@ @@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="leave_conversation_alert_subtitle">"Opravdu chcete opustit tuto konverzaci? Tato konverzace není veřejná a bez pozvánky se k ní nebudete moci znovu připojit."</string>
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Opravdu chcete opustit tuto místnost? Jste tu jediná osoba. Pokud odejdete, nikdo se v budoucnu nebude moci připojit, včetně vás."</string>
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Opravdu chcete opustit tuto místnost? Tato místnost není veřejná a bez pozvánky se nebudete moci znovu připojit."</string>
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Opravdu chcete opustit místnost?"</string>

1
features/leaveroom/api/src/main/res/values-fr/translations.xml

@ -1,5 +1,6 @@ @@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="leave_conversation_alert_subtitle">"Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette discussion? Vous ne pourrez pas la rejoindre à nouveau sans y être invité."</string>
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce salon ? Vous êtes la seule personne ici. Si vous partez, personne ne pourra rejoindre le salon à l’avenir, y compris vous."</string>
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce salon ? Ce salon n’est pas public et vous ne pourrez pas le rejoindre sans invitation."</string>
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon ?"</string>

1
features/leaveroom/api/src/main/res/values-ru/translations.xml

@ -1,5 +1,6 @@ @@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="leave_conversation_alert_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть беседу?"</string>
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть эту комнату? Вы здесь единственный человек. Если вы уйдете, никто не сможет присоединиться в будущем, включая вас."</string>
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть эту комнату? Эта комната не является публичной, и Вы не сможете присоединиться к ней без приглашения."</string>
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть комнату?"</string>

1
features/leaveroom/api/src/main/res/values-sk/translations.xml

@ -1,5 +1,6 @@ @@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="leave_conversation_alert_subtitle">"Ste si istí, že chcete opustiť konverzáciu?"</string>
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Ste si istí, že chcete opustiť túto miestnosť? Ste tu jediná osoba. Ak odídete, nikto sa do nej nebude môcť v budúcnosti pripojiť, vrátane vás."</string>
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Ste si istí, že chcete opustiť túto miestnosť? Táto miestnosť nie je verejná a bez pozvania sa do nej nebudete môcť vrátiť."</string>
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Ste si istí, že chcete opustiť miestnosť?"</string>

2
features/messages/impl/src/main/res/values-fr/translations.xml

@ -23,7 +23,7 @@ @@ -23,7 +23,7 @@
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"Prendre une photo"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"Enregistrer une vidéo"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_files">"Pièce jointe"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"Gallerie Photo et Vidéo"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"Galerie Photo et Vidéo"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_location">"Position"</string>
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"Sondage"</string>
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"Formatage du texte"</string>

1
features/roomdetails/impl/src/main/res/values-cs/translations.xml

@ -48,6 +48,7 @@ @@ -48,6 +48,7 @@
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_action">"Odblokovat"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"Znovu uvidíte všechny zprávy od nich."</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_user">"Odblokovat uživatele"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"Opustit konverzaci"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Opustit místnost"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"Zabezpečení"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"Téma"</string>

1
features/roomdetails/impl/src/main/res/values-fr/translations.xml

@ -47,6 +47,7 @@ @@ -47,6 +47,7 @@
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_action">"Débloquer"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"Vous pourrez à nouveau voir tous ses messages."</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_user">"Débloquer l’utilisateur"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"Quitter la discussion"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Quitter le salon"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"Sécurité"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"Sujet"</string>

1
features/roomdetails/impl/src/main/res/values-ru/translations.xml

@ -48,6 +48,7 @@ @@ -48,6 +48,7 @@
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_action">"Разблокировать"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"Вы снова сможете увидеть все сообщения."</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_user">"Разблокировать пользователя"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"Покинуть беседу"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Покинуть комнату"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"Безопасность"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"Тема"</string>

1
features/roomdetails/impl/src/main/res/values-sk/translations.xml

@ -48,6 +48,7 @@ @@ -48,6 +48,7 @@
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_action">"Odblokovať"</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"Všetky správy od nich budete môcť opäť vidieť."</string>
<string name="screen_dm_details_unblock_user">"Odblokovať používateľa"</string>
<string name="screen_room_details_leave_conversation_title">"Opustiť konverzáciu"</string>
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Opustiť miestnosť"</string>
<string name="screen_room_details_security_title">"Bezpečnosť"</string>
<string name="screen_room_details_topic_title">"Téma"</string>

1
libraries/ui-strings/src/main/res/values-cs/translations.xml

@ -57,6 +57,7 @@ @@ -57,6 +57,7 @@
<string name="action_join">"Vstoupit"</string>
<string name="action_learn_more">"Zjistit více"</string>
<string name="action_leave">"Odejít"</string>
<string name="action_leave_conversation">"Opustit konverzaci"</string>
<string name="action_leave_room">"Opustit místnost"</string>
<string name="action_manage_account">"Spravovat účet"</string>
<string name="action_manage_devices">"Spravovat zařízení"</string>

1
libraries/ui-strings/src/main/res/values-fr/translations.xml

@ -57,6 +57,7 @@ @@ -57,6 +57,7 @@
<string name="action_join">"Rejoindre"</string>
<string name="action_learn_more">"En savoir plus"</string>
<string name="action_leave">"Quitter"</string>
<string name="action_leave_conversation">"Quitter la discussion"</string>
<string name="action_leave_room">"Quitter le salon"</string>
<string name="action_manage_account">"Gérer le compte"</string>
<string name="action_manage_devices">"Gérez les sessions"</string>

1
libraries/ui-strings/src/main/res/values-ru/translations.xml

@ -57,6 +57,7 @@ @@ -57,6 +57,7 @@
<string name="action_join">"Присоединиться"</string>
<string name="action_learn_more">"Подробнее"</string>
<string name="action_leave">"Выйти"</string>
<string name="action_leave_conversation">"Покинуть беседу"</string>
<string name="action_leave_room">"Покинуть комнату"</string>
<string name="action_manage_account">"Настройки аккаунта"</string>
<string name="action_manage_devices">"Управление устройствами"</string>

1
libraries/ui-strings/src/main/res/values-sk/translations.xml

@ -57,6 +57,7 @@ @@ -57,6 +57,7 @@
<string name="action_join">"Pripojiť sa"</string>
<string name="action_learn_more">"Zistiť viac"</string>
<string name="action_leave">"Opustiť"</string>
<string name="action_leave_conversation">"Opustiť konverzáciu"</string>
<string name="action_leave_room">"Opustiť miestnosť"</string>
<string name="action_manage_account">"Spravovať účet"</string>
<string name="action_manage_devices">"Spravovať zariadenia"</string>

Loading…
Cancel
Save