<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Αποσύνδεση & Αναβάθμιση"</string>
<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Ο οικιακός διακομιστής σου δεν υποστηρίζει πλέον το παλιό πρωτόκολλο. Αποσυνδέσου και συνδέσου ξανά για να συνεχίσεις να χρησιμοποιείς την εφαρμογή."</string>
<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Выйти и обновить"</string>
<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Ваш homeserver больше не поддерживает старый протокол. Пожалуйста, выйдите из системы и войдите снова, чтобы продолжить использование приложения."</string>
<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Ваш домашний сервер больше не поддерживает старый протокол. Пожалуйста, выйдите и войдите в свою учётную запись снова, чтобы продолжить использование приложения."</string>
<stringname="screen_analytics_settings_help_us_improve">"Предоставлять анонимные данные об использовании, чтобы помочь нам выявить проблемы."</string>
<stringname="screen_analytics_settings_help_us_improve">"Предоставьте разработчикам анонимные данные об использовании, чтобы помочь им выявлять проблемы эффективнее."</string>
<stringname="screen_analytics_settings_read_terms">"Вы можете ознакомиться со всеми нашими условиями %1$s."</string>
<stringname="screen_analytics_prompt_data_usage">"Мы не будем записывать или профилировать какие-либо персональные данные"</string>
<stringname="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"Предоставлять анонимные данные об использовании, чтобы помочь нам выявить проблемы."</string>
<stringname="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"Предоставьте разработчикам анонимные данные об использовании, чтобы помочь им выявлять проблемы эффективнее."</string>
<stringname="screen_analytics_prompt_read_terms">"Вы можете ознакомиться со всеми нашими условиями %1$s."</string>
<stringname="screen_create_room_action_create_room">"Создать новую комнату"</string>
<stringname="screen_create_room_add_people_title">"Пригласить в комнату"</string>
<stringname="screen_create_room_error_creating_room">"Произошла ошибка при создании комнаты"</string>
<stringname="screen_create_room_private_option_description">"Сообщения в этой комнате зашифрованы. Отключить шифрование позже будет невозможно."</string>
<stringname="screen_create_room_private_option_title">"Приватная комната (только по приглашению)"</string>
<stringname="screen_create_room_public_option_description">"Сообщения не зашифрованы, каждый может их прочитать. Вы можете включить шифрование позже."</string>
<stringname="screen_create_room_private_option_description">"Сообщения в этой комнате будут зашифрованы. Отключить шифрование позже будет невозможно."</string>
<stringname="screen_create_room_private_option_title">"Частная комната (только по приглашениям)"</string>
<stringname="screen_create_room_public_option_description">"Сообщения не будут зашифрованы и каждый сможет их прочитать. Шифрование можно будет включить позже."</string>
<stringname="screen_create_room_public_option_title">"Общедоступная комната (для всех)"</string>
<stringname="screen_deactivate_account_confirmation_dialog_content">"Калі ласка, пацвердзіце, што вы хочаце дэактываваць свой уліковы запіс. Гэта дзеянне нельга адмяніць."</string>
<stringname="screen_deactivate_account_delete_all_messages">"Выдаліць усе мае паведамленні"</string>
<stringname="screen_deactivate_account_delete_all_messages_notice">"Увага: будучыя карыстальнікі могуць бачыць няпоўныя размовы."</string>
<stringname="screen_join_room_knock_action">"Knock to join"</string>
<stringname="screen_join_room_knock_action">"Send request to join"</string>
<stringname="screen_join_room_space_not_supported_description">"%1$s does not support spaces yet. You can access spaces on web."</string>
<stringname="screen_join_room_space_not_supported_title">"Spaces are not supported yet"</string>
<stringname="screen_join_room_subtitle_knock">"Click the button below and a room administrator will be notified. You’ll be able to join the conversation once approved."</string>
<stringname="leave_conversation_alert_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть беседу?"</string>
<stringname="leave_conversation_alert_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть беседу? Эта беседа не является общедоступной, и Вы не сможете присоединиться к ней без приглашения."</string>
<stringname="leave_room_alert_empty_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть эту комнату? Вы здесь единственный человек. Если вы уйдете, никто не сможет присоединиться в будущем, включая вас."</string>
<stringname="leave_room_alert_private_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть эту комнату? Эта комната не является публичной, и Вы не сможете присоединиться к ней без приглашения."</string>
<stringname="leave_room_alert_private_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть эту комнату? Эта комната не является общедоступной, и Вы не сможете присоединиться к ней без приглашения."</string>
<stringname="leave_room_alert_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть комнату?"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_initial_state_item_3_action">"“Звязаць новую прыладу”"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_initial_state_item_4">"Адсканіруйце QR-код з дапамогай гэтай прылады"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_initial_state_subtitle">"Даступна толькі ў тым выпадку, калі ваш правайдар уліковага запісу гэта падтрымлівае."</string>
<stringname="screen_qr_code_login_initial_state_title">"Адкрыйце %1$s на іншай прыладзе, каб атрымаць QR-код"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_invalid_scan_state_description">"Выкарыстоўвайце QR-код, паказаны на іншай прыладзе."</string>
@ -60,6 +60,7 @@ Tenta iniciar a sessão manualmente ou digitaliza o código QR com outro disposi
@@ -60,6 +60,7 @@ Tenta iniciar a sessão manualmente ou digitaliza o código QR com outro disposi
<stringname="screen_account_provider_signin_subtitle">"Здесь будут храниться ваши разговоры - точно так же, как вы используете почтового провайдера для хранения своих писем."</string>
<stringname="screen_account_provider_signin_subtitle">"Здесь будут храниться ваши разговоры — точно так же, как если бы вы использовали почтового провайдера для хранения своих писем."</string>
<stringname="screen_account_provider_signin_title">"Вы собираетесь войти в %s"</string>
<stringname="screen_account_provider_signup_subtitle">"Здесь будут храниться ваши разговоры - точно так же, как вы используете почтового провайдера для хранения своих писем."</string>
<stringname="screen_account_provider_signup_subtitle">"Здесь будут храниться ваши разговоры — точно так же, как если бы вы использовали почтового провайдера для хранения своих писем."</string>
<stringname="screen_account_provider_signup_title">"Вы собираетесь создать учетную запись на %s"</string>
<stringname="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"Matrix.org — это большой бесплатный сервер в общедоступной сети Matrix для безопасной децентрализованной связи, управляемый Matrix.org Foundation."</string>
<stringname="screen_login_error_invalid_user_id">"Это не корректный идентификатор пользователя. Ожидаемый формат: \'@user:homeserver.org\'"</string>
<stringname="screen_login_error_refresh_tokens">"Этот сервер настроен на использование токенов обновления. Они не поддерживаются при использовании входа на основе пароля."</string>
<stringname="screen_login_error_unsupported_authentication">"Выбранный домашний сервер не поддерживает пароль или логин OIDC. Пожалуйста, свяжитесь с администратором или выберите другой домашний сервер."</string>
<stringname="screen_login_form_header">"Введите сведения о себе"</string>
<stringname="screen_login_form_header">"Введите свои данные"</string>
<stringname="screen_login_subtitle">"Matrix — это открытая сеть для безопасной децентрализованной связи."</string>
<stringname="screen_login_title">"Рады видеть вас снова!"</string>
<stringname="screen_login_title_with_homeserver">"Войти в %1$s"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_description">"Не удалось установить безопасное соединение с новым устройством. Существующие устройства по-прежнему в безопасности, и вам не нужно беспокоиться о них."</string>
<stringname="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"Попробуйте снова войти в систему с помощью QR-кода, если это была сетевая проблема"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_1">"Попробуйте снова войти в систему с помощью QR-кода, если это была проблема с соединением"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_2">"Если вы столкнулись с той же проблемой, попробуйте сменить точку доступа Wi-Fi или используйте мобильные данные"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_list_item_3">"Если это не помогло, войдите вручную"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_connection_note_secure_state_title">"Соединение не защищено"</string>
@ -55,11 +55,12 @@
@@ -55,11 +55,12 @@
<stringname="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_subtitle">"Поставщик учетной записи не поддерживает %1$s."</string>
<stringname="screen_qr_code_login_error_sliding_sync_not_supported_title">"%1$s не поддерживается"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_initial_state_button_title">"Готово к сканированию"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"Откройте %1$s на настольном устройстве"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_initial_state_item_1">"Откройте %1$s на компьютере"</string>
<stringname="screen_qr_code_login_initial_state_item_2">"Нажмите на свое изображение"</string>
<stringname="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"Частный сервер для сотрудников Element."</string>
<stringname="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix — это открытая сеть для безопасной децентрализованной связи."</string>
<stringname="screen_server_confirmation_message_register">"Здесь будут храниться ваши разговоры - точно так же, как вы используете почтового провайдера для хранения своих писем."</string>
<stringname="screen_server_confirmation_message_register">"Здесь будут храниться ваши разговоры — точно так же, как если бы вы использовали почтового провайдера для хранения своих писем."</string>
<stringname="screen_server_confirmation_title_login">"Вы собираетесь войти в %1$s"</string>
<stringname="screen_server_confirmation_title_register">"Вы собираетесь создать учетную запись на %1$s"</string>
<stringname="full_screen_intent_banner_message">"Чтобы никогда не пропустить важный звонок, измените настройки, чтобы разрешить полноэкранные уведомления,когда ваш телефон заблокирован."</string>
<stringname="full_screen_intent_banner_message">"Чтобы больше не пропускать важные звонки, разрешите приложению показывать полноэкранные уведомления на заблокированном экране телефона."</string>
<stringname="full_screen_intent_banner_title">"Улучшите качество звонков"</string>
<stringname="screen_advanced_settings_choose_distributor_dialog_title_android">"Выберите способ получения уведомлений"</string>
<stringname="screen_notification_settings_configuration_mismatch_description">"Мы упростили настройки уведомлений, чтобы упростить поиск опций. Некоторые пользовательские настройки, выбранные вами ранее, не отображаются в данном меню, но они все еще активны.
Если вы продолжите, некоторые настройки могут быть изменены."</string>
<stringname="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Ваш домашний сервер не поддерживает эту опцию в зашифрованных комнатах, в некоторых комнатах вы можете не получать уведомления."</string>
<stringname="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"Não poderás desfazer esta ação. Estás a promover o utilizador para ter o mesmo nível de poder que tu."</string>
<stringname="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"При обновлении настроек уведомления произошла ошибка."</string>
<stringname="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Произошла ошибка при обновлении настройки уведомления."</string>
<stringname="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Ваш домашний сервер не поддерживает эту опцию в зашифрованных комнатах, в некоторых комнатах вы можете не получать уведомления."</string>
<stringname="screen_room_change_permissions_room_name">"Менять название комнаты могут"</string>
<stringname="screen_room_change_permissions_room_topic">"Менять тему комнаты могут"</string>
<stringname="screen_room_change_permissions_send_messages">"Отправлять сообщения могут"</string>
<stringname="screen_room_change_role_administrators_title">"Редактировать роль администраторов"</string>
<stringname="screen_room_change_role_confirm_add_admin_description">"Вы не сможете отменить это действие. Вы устанавливаете уровень пользователю соответствующий вашему."</string>
<stringname="screen_room_details_edition_error">"Произошла неизвестная ошибка и информацию не удалось изменить."</string>
<stringname="screen_room_details_edition_error_title">"Не удалось обновить комнату"</string>
<stringname="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"Сообщения зашифрованы. Только у вас и у получателей есть уникальные ключи для их разблокировки."</string>
<stringname="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"Настройка по умолчанию"</string>
@ -97,19 +97,19 @@
@@ -97,19 +97,19 @@
<stringname="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"Не удалось восстановить режим по умолчанию, попробуйте еще раз."</string>
<stringname="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"Не удалось настроить режим, попробуйте еще раз."</string>
<stringname="screen_room_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Ваш домашний сервер не поддерживает эту опцию в зашифрованных комнатах, вы не будете получать уведомления в этой комнате."</string>
<stringname="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_description">"Как только вы сбросите разрешения, вы потеряете текущие настройки."</string>
<stringname="screen_room_roles_and_permissions_reset_confirm_description">"Как только вы сбросите разрешения, все текущие настройки будут утеряны."</string>
<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Αποσύνδεση & Αναβάθμιση"</string>
<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Ο διακομιστής σου υποστηρίζει τώρα ένα νέο, ταχύτερο πρωτόκολλο. Αποσυνδέσου και συνδέσου ξανά για αναβάθμιση τώρα. Κάνοντας αυτό τώρα θα σε βοηθήσει να αποφύγεις μια αναγκαστική αποσύνδεση όταν το παλιό πρωτόκολλο καταργηθεί αργότερα."</string>
<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Ο οικιακός διακομιστής σου δεν υποστηρίζει πλέον το παλιό πρωτόκολλο. Αποσυνδέσου και συνδέσου ξανά για να συνεχίσεις να χρησιμοποιείς την εφαρμογή."</string>
<stringname="confirm_recovery_key_banner_title">"Insere a tua chave de recuperação"</string>
<stringname="full_screen_intent_banner_message">"Para garantir que nunca perdes uma chamada importante, altera as configurações para permitir notificações em ecrã inteiro quando o telemóvel está bloqueado."</string>
<stringname="full_screen_intent_banner_title">"Melhora a tua experiência de chamada"</string>
<stringname="screen_invites_decline_chat_message">"Tens a certeza que queres rejeitar o convite para %1$s?"</string>
<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_action">"Выйти и обновить"</string>
<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Теперь ваш сервер поддерживает новый, более быстрый протокол. Выйдите из системы и снова войдите в систему для обновления прямо сейчас. Сделав это сейчас, вы сможете избежать принудительного выхода из системы при последующем удалении старого протокола."</string>
<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Ваш homeserver больше не поддерживает старый протокол. Пожалуйста, выйдите из системы и войдите снова, чтобы продолжить использование приложения."</string>
<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_description">"Теперь ваш сервер поддерживает новый, более быстрый протокол. Чтобы обновить его прямо сейчас, выйдите и войдите в свою учётную запись снова. Сделав это сейчас, вы сможете избежать принудительного выхода из системы при последующем удалении старого протокола."</string>
<stringname="banner_migrate_to_native_sliding_sync_force_logout_title">"Ваш домашний сервер больше не поддерживает старый протокол. Пожалуйста, выйдите и войдите в свою учётную запись снова, чтобы продолжить использование приложения."</string>
<stringname="banner_set_up_recovery_content">"Создайте новый ключ восстановления, который можно использовать для восстановления зашифрованной истории сообщений в случае потери доступа к своим устройствам."</string>
<stringname="confirm_recovery_key_banner_message">"В настоящее время резервная копия вашего чата не синхронизирована. Требуется подтвердить вашим ключом восстановления, чтобы сохранить доступ к резервной копии чата."</string>
<stringname="confirm_recovery_key_banner_message">"В настоящее время резервная копия ваших чатов не синхронизирована. Вам потребуется ввести свой ключ восстановления, чтобы сохранить доступ к резервной копии чатов."</string>
<stringname="confirm_recovery_key_banner_title">
"Введите "
<b>"ключ восстановления"</b>
</string>
<stringname="full_screen_intent_banner_message">"Чтобы никогда не пропустить важный звонок, измените настройки, чтобы разрешить полноэкранные уведомления,когда ваш телефон заблокирован."</string>
<stringname="full_screen_intent_banner_message">"Чтобы больше не пропускать важные звонки, разрешите приложению показывать полноэкранные уведомления на заблокированном экране телефона."</string>
<stringname="full_screen_intent_banner_title">"Улучшите качество звонков"</string>
<stringname="screen_invites_decline_chat_message">"Вы уверены, что хотите отклонить приглашение в %1$s?"</string>
<stringname="screen_chat_backup_recovery_action_setup_description">"Получите доступ к зашифрованным сообщениям, если вы потеряете все свои устройства или выйдете из системы %1$s отовсюду."</string>
<stringname="screen_create_new_recovery_key_list_item_1">"Откройте %1$s на настольном устройстве"</string>
<stringname="screen_create_new_recovery_key_list_item_1">"Откройте %1$s на компьютере"</string>
<stringname="screen_create_new_recovery_key_list_item_2">"Войдите в свой аккаунт еще раз"</string>
<stringname="screen_session_verification_complete_subtitle">"Vaše nová relace je nyní ověřena. Má přístup k vašim zašifrovaným zprávám a ostatní uživatelé ji uvidí jako důvěryhodnou."</string>
<stringname="screen_session_verification_enter_recovery_key">"Zadejte klíč pro obnovení"</string>
<stringname="screen_session_verification_failed_subtitle">"Buď vypršel časový limit požadavku, požadavek byl zamítnut, nebo došlo k nesouladu ověření."</string>
<stringname="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"Pro přístup k historii zašifrovaných zpráv prokažte, že jste to vy."</string>
<stringname="screen_session_verification_positive_button_verifying_ongoing">"Čekání na shodu"</string>
<stringname="screen_session_verification_ready_subtitle">"Porovnejte jedinečnou sadu emotikonů."</string>
<stringname="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"Porovnejte jedinečné emotikony a ujistěte se, že jsou zobrazeny ve stejném pořadí."</string>
<stringname="screen_session_verification_complete_subtitle">"Sinu uus sessioon on nüüd verifitseeritud. Sellel sessioonil on nüüd ligipääs sinu krüptitud sõnumitele ja teised osapooled näevad teda usaldusväärsena."</string>
<stringname="screen_session_verification_failed_subtitle">"Kas verifitseerimine aegus, teine osapool keeldus vastanast või tekkis vastuste mittevastavus."</string>
<stringname="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"Saamaks ligipääsu krüptitud sõnumite ajaloole tõesta et tegemist on sinuga."</string>
<stringname="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"Võrdle unikaalset emojide kombinatsiooni ning kontrolli, et nad on täpselt samas järjekorras."</string>
<stringname="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"Jätkamaks nõustu verifitseerimisprotsessi alustamisega oma teises sessioonis."</string>
<stringname="screen_session_verification_positive_button_verifying_ongoing">"En attente de correspondance"</string>
<stringname="screen_session_verification_ready_subtitle">"Comparer un groupe unique d’Emojis."</string>
<stringname="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"Comparez les emoji uniques en veillant à ce qu’ils apparaissent dans le même ordre."</string>
<stringname="screen_session_verification_request_footer">"Continuez uniquement si c’est vous qui avez commencé cette vérification."</string>
<stringname="screen_session_verification_request_subtitle">"Vérifiez l’autre appareil pour sécuriser l’historique de vos messages."</string>
<stringname="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"Pour continuer, acceptez la demande de lancement de la procédure de vérification dans votre autre session."</string>
<stringname="screen_session_verification_complete_subtitle">"Az új munkamenete most már ellenőrizve van. Eléri a titkosított üzeneteit, és a többi felhasználó is megbízhatónak fogja látni."</string>
<stringname="screen_session_verification_enter_recovery_key">"Adja meg a helyreállítási kulcsot"</string>
<stringname="screen_session_verification_failed_subtitle">"A kérés túllépte az időkorlátot, el lett utasítva, vagy ellenőrzési eltérés történt."</string>
<stringname="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"Bizonyítsa, hogy valóban Ön az, hogy elérje a titkosított üzeneteinek előzményeit."</string>
<stringname="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"Hasonlítsa össze az egyedi emodzsikat, meggyőződve arról, hogy azonos a sorrendjük."</string>
<stringname="screen_session_verification_request_footer">"Csak akkor folytassa, ha Ön kezdeményezte ezt az ellenőrzést."</string>
<stringname="screen_session_verification_request_subtitle">"Az üzenetelőzmények biztonságának megőrzése érdekében ellenőrizze a másik eszközt."</string>
<stringname="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"A folytatáshoz fogadja el az ellenőrzési folyamat indítási kérését a másik munkamenetében."</string>
<stringname="screen_session_verification_ready_subtitle">"Compara um conjunto único de emojis."</string>
<stringname="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"Compara os emojis únicos, certificando-te de que aparecem pela mesma ordem."</string>
<stringname="screen_session_verification_failed_subtitle">"Запрос был отклонен, так как время ожидания запроса истекло, либо произошла ошибка при проверке."</string>
<stringname="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"Чтобы получить доступ к зашифрованной истории сообщений, докажите, что это вы."</string>
<stringname="screen_session_verification_ready_subtitle">"Сравните уникальный набор эмодзи."</string>
<stringname="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"Сравните уникальные смайлики, убедившись, что они расположены в том же порядке."</string>
<stringname="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"Для продолжения работы примите запрос на запуск процесса проверки в другом сеансе."</string>
<stringname="screen_session_verification_complete_subtitle">"Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted."</string>
<stringname="screen_session_verification_failed_subtitle">"Either the request timed out, the request was denied, or there was a verification mismatch."</string>
<stringname="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"Prove it’s you in order to access your encrypted message history."</string>
<stringname="screen_session_verification_open_existing_session_title">"Open an existing session"</string>
<stringname="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"Accept the request to start the verification process in your other session to continue."</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_header">"Přístup do místnosti"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_description">"Kdokoli může požádat o vstup do místnosti, ale správce nebo moderátor bude muset žádost přijmout"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_title">"Požádat o připojení"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_description">"Οποιοσδήποτε μπορεί να ζητήσει να συμμετάσχει στο δωμάτιο, αλλά ένας διαχειριστής ή συντονιστής θα πρέπει να αποδεχθεί το αίτημα"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_description">"Kõik võivad paluda selle jututoaga liitumist, kuid peakasutaja või moderaator peavad selle kinnitama"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_title">"Küsi võimalust liitumiseks"</string>
<stringname="screen_join_room_knock_sent_description">"Kui sinu liitumispalvega ollakse nõus, siis saad kutse jututoaga liitumiseks."</string>
<stringname="screen_join_room_knock_sent_title">"Liitumispalve on saadetud"</string>
<stringname="screen_media_picker_error_failed_selection">"Meediafaili valimine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
<stringname="screen_media_upload_preview_error_failed_processing">"Meediafaili töötlemine enne üleslaadimist ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
<stringname="screen_media_upload_preview_error_failed_sending">"Meediafaili üleslaadimine ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_header">"Accès au salon"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_description">"Tout le monde peut demander à rejoindre le salon, mais un administrateur ou un modérateur devra accepter la demande"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_title">"Demander à rejoindre"</string>
<stringname="screen_join_room_cancel_knock_action">"Annuler la demande"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_description">"Bárki kérheti, hogy csatlakozzon a szobához, de egy adminisztrátornak vagy moderátornak el kell fogadnia a kérést"</string>
<stringname="error_missing_location_rationale_android">"A %1$s não tem permissão para aceder à tua localização. Continua para ativares o acesso."</string>
<stringname="error_missing_microphone_voice_rationale_android">"A %1$s não tem permissão para aceder ao teu microfone. Permite o acesso para gravar uma mensagem de voz."</string>
<stringname="error_some_messages_have_not_been_sent">"Algumas mensagens não foram enviadas"</string>
<stringname="error_unknown">"Ocorreu um erro, desculpa"</string>
<stringname="error_unknown">"Desculpe, ocorreu um erro"</string>
<stringname="event_shield_reason_authenticity_not_guaranteed">"A autenticidade desta mensagem cifrada não pode ser garantida neste dispositivo."</string>
<stringname="event_shield_reason_previously_verified">"Criptografado por um usuário verificado anteriormente."</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_header">"Acesso à sala"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_description">"Qualquer pessoa pode pedir para entrar na sala, mas um administrador ou um moderador terá de aceitar o pedido"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_title">"Pedir para participar"</string>
<stringname="screen_join_room_knock_sent_description">"Irá receber um convite para participar na sala se seu pedido for aceite."</string>
<stringname="screen_join_room_knock_sent_title">"Pedido de adesão enviado"</string>
<stringname="screen_media_picker_error_failed_selection">"Falha ao selecionar multimédia, por favor tente novamente."</string>
<stringname="screen_media_upload_preview_error_failed_processing">"Falha ao processar multimédia para carregamento, por favor tente novamente."</string>
<stringname="screen_media_upload_preview_error_failed_sending">"Falhar ao carregar multimédia, por favor tente novamente."</string>
<stringname="common_enter_your_pin">"Введите свой PIN-код"</string>
<stringname="common_error">"Ошибка"</string>
<stringname="common_error_registering_pusher_android">"Произошла ошибка, возможно, вы не будете получать уведомления о новых сообщениях. Устраните неполадки с уведомлениями в настройках.
<stringname="common_error_registering_pusher_android">"Произошла ошибка. Вы можете не получать уведомления о новых сообщениях. Устраните неполадки с уведомлениями в настройках.
<stringname="error_account_creation_not_possible">"Ваш homeserver необходимо обновить, чтобы он поддерживал Matrix Authentication Service и создание учетной записи."</string>
<stringname="error_account_creation_not_possible">"Ваш домашний сервер необходимо обновить, чтобы он поддерживал Matrix Authentication Service и создание учётных записей."</string>
<stringname="error_failed_creating_the_permalink">"Не удалось создать постоянную ссылку"</string>
<stringname="error_failed_loading_map">"Не удалось загрузить карту %1$s. Пожалуйста, повторите попытку позже."</string>
<stringname="error_failed_loading_messages">"Не удалось загрузить сообщения"</string>
@ -282,15 +292,27 @@
@@ -282,15 +292,27 @@
<stringname="invite_friends_text">"Привет, поговори со мной по %1$s: %2$s"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_header">"Доступ в комнату"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_description">"Любой желающий может подать заявку на присоединение к комнате, но администратор или модератор должен будет принять запрос."</string>
<stringname="screen_reset_identity_confirmation_subtitle">"Вы собираетесь перейти в свою учетную запись %1$s, чтобы сбросить идентификацию. После этого вы вернетесь в приложение."</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_description">"Anyone can ask to join the room but an administrator or a moderator will have to accept the request"</string>
<stringname="screen_create_room_access_section_knocking_option_title">"Ask to join"</string>