bmarty
8 months ago
committed by
github-actions[bot]
118 changed files with 996 additions and 113 deletions
@ -0,0 +1,7 @@
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_analytics_settings_share_data">"Дзяліцеся дадзенымі аналітыкі"</string> |
||||
<string name="screen_analytics_settings_help_us_improve">"Даваць ананімныя дадзеныя аб выкарыстанні, каб дапамагчы нам выявіць праблемы."</string> |
||||
<string name="screen_analytics_settings_read_terms">"Вы можаце азнаёміцца з усімі нашымі ўмовамі %1$s."</string> |
||||
<string name="screen_analytics_settings_read_terms_content_link">"тут"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,10 @@
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_analytics_prompt_data_usage">"Мы не будзем запісваць або прафіляваць любыя асабістыя даныя"</string> |
||||
<string name="screen_analytics_prompt_help_us_improve">"Даваць ананімныя дадзеныя аб выкарыстанні, каб дапамагчы нам выявіць праблемы."</string> |
||||
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms">"Вы можаце азнаёміцца з усімі нашымі ўмовамі %1$s."</string> |
||||
<string name="screen_analytics_prompt_read_terms_content_link">"тут"</string> |
||||
<string name="screen_analytics_prompt_settings">"Вы можаце адключыць гэта ў любы час"</string> |
||||
<string name="screen_analytics_prompt_third_party_sharing">"Мы не будзем перадаваць вашыя дадзеныя трэцім асобам"</string> |
||||
<string name="screen_analytics_prompt_title">"Дапамажыце палепшыць %1$s"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,15 @@
@@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_create_room_action_create_room">"Новы пакой"</string> |
||||
<string name="screen_create_room_action_invite_people">"Запрасіце сяброў у Element"</string> |
||||
<string name="screen_create_room_add_people_title">"Запрасіць людзей"</string> |
||||
<string name="screen_create_room_error_creating_room">"Пры стварэнні пакоя адбылася памылка"</string> |
||||
<string name="screen_create_room_private_option_description">"Паведамленні ў гэтым пакоі зашыфраваны. Гэта шыфраванне нельга адключыць."</string> |
||||
<string name="screen_create_room_private_option_title">"Прыватны пакой (толькі па запрашэнні)"</string> |
||||
<string name="screen_create_room_public_option_description">"Паведамленні не зашыфраваны, і кожны можа іх прачытаць. Вы можаце ўключыць шыфраванне пазней."</string> |
||||
<string name="screen_create_room_public_option_title">"Адкрыты пакой (для ўсіх)"</string> |
||||
<string name="screen_create_room_topic_label">"Тэма (неабавязкова)"</string> |
||||
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Пры спробе пачаць чат адбылася памылка"</string> |
||||
<string name="screen_create_room_room_name_label">"Назва пакоя"</string> |
||||
<string name="screen_create_room_title">"Стварыце пакой"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,13 @@
@@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_migration_message">"Гэта аднаразовы працэс, дзякуем за чаканне."</string> |
||||
<string name="screen_migration_title">"Налада ўліковага запісу."</string> |
||||
<string name="screen_notification_optin_subtitle">"Вы можаце змяніць налады пазней."</string> |
||||
<string name="screen_notification_optin_title">"Дазвольце апавяшчэнні і ніколі не прапускайце іх"</string> |
||||
<string name="screen_welcome_bullet_1">"Званкі, апытанні, пошук і многае іншае будзе дададзена пазней у гэтым годзе."</string> |
||||
<string name="screen_welcome_bullet_2">"Гісторыя паведамленняў для зашыфраваных пакояў пакуль недаступна."</string> |
||||
<string name="screen_welcome_bullet_3">"Мы будзем рады пачуць вашае меркаванне, паведаміце нам аб гэтым праз старонку налад."</string> |
||||
<string name="screen_welcome_button">"Пачнём!"</string> |
||||
<string name="screen_welcome_subtitle">"Вось што вам трэба ведаць:"</string> |
||||
<string name="screen_welcome_title">"Вітаем у %1$s!"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,9 @@
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Вы ўпэўненыя, што жадаеце адхіліць запрашэнне ў %1$s?"</string> |
||||
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Адхіліць запрашэнне"</string> |
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Вы ўпэўненыя, што жадаеце адмовіцца ад прыватных зносін з %1$s?"</string> |
||||
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_title">"Адхіліць чат"</string> |
||||
<string name="screen_invites_empty_list">"Няма запрашэнняў"</string> |
||||
<string name="screen_invites_invited_you">"%1$s (%2$s) запрасіў вас"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,6 @@
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Вы ўпэўнены, што жадаеце пакінуць гэты пакой? Вы тут адзіны карыстальнік. Калі вы выйдзеце, ніхто не зможа далучыцца ў будучыні, у тым ліку і вы."</string> |
||||
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Вы ўпэўнены, што жадаеце пакінуць гэты пакой? Гэты пакой не агульнадаступны, і вы не зможаце далучыцца да яго зноў без запрашэння."</string> |
||||
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Вы ўпэўнены, што жадаеце пакінуць пакой?"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,39 @@
@@ -0,0 +1,39 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<plurals name="screen_app_lock_subtitle"> |
||||
<item quantity="one">"У вас %1$d спроба разблакіроўкі"</item> |
||||
<item quantity="few">"У вас %1$d спроб разблакіроўкі"</item> |
||||
<item quantity="many">"У вас %1$d спроб разблакіроўкі"</item> |
||||
</plurals> |
||||
<plurals name="screen_app_lock_subtitle_wrong_pin"> |
||||
<item quantity="one">"Няправільны PIN-код. У вас застаўся %1$d шанец"</item> |
||||
<item quantity="few">"Няправільны PIN-код. У вас застаўася %1$d шанцаў"</item> |
||||
<item quantity="many">"Няправільны PIN-код. У вас застаўася %1$d шанцаў"</item> |
||||
</plurals> |
||||
<string name="screen_app_lock_biometric_authentication">"біяметрычная аўтэнтыфікацыя"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock">"біяметрычная разблакіроўка"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_biometric_unlock_title_android">"Разблакіроўка з дапамогай біяметрыі"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_forgot_pin">"Забыліся PIN-код?"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_settings_change_pin">"Змяніць PIN-код"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_settings_enable_biometric_unlock">"Дазволіць біяметрычную разблакіроўку"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin">"Выдаліць PIN-код"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin_alert_message">"Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць PIN-код?"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_settings_remove_pin_alert_title">"Выдаліць PIN-код?"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_allow_title">"Дазволіць %1$s"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_skip">"Я хацеў бы выкарыстоўваць PIN-код"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_setup_biometric_unlock_subtitle">"Эканомце час і выкарыстоўвайце %1$s для разблакіроўкі праграмы"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_setup_choose_pin">"Выберыце PIN-код"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_setup_confirm_pin">"Пацвярджэнне PIN-кода"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_blacklisted_dialog_content">"Вы не можаце выбраць гэты PIN-код з меркаванняў бяспекі"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_blacklisted_dialog_title">"Выберыце іншы PIN-код"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_context">"Заблакіруйце %1$s, каб павялічыць бяспеку вашых чатаў. |
||||
|
||||
Абярыце што-небудзь незабыўнае. Калі вы забудзецеся гэты PIN-код, вы выйдзеце з праграмы."</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_mismatch_dialog_content">"Увядзіце адзін і той жа PIN двойчы"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_setup_pin_mismatch_dialog_title">"PIN-коды не супадаюць"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_signout_alert_message">"Каб працягнуць, вам неабходна паўторна ўвайсці ў сістэму і стварыць новы PIN-код"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_signout_alert_title">"Вы выходзіце з сістэмы"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_use_biometric_android">"Выкарыстоўваць біяметрыю"</string> |
||||
<string name="screen_app_lock_use_pin_android">"Выкарыстоўваць PIN-код"</string> |
||||
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Выхад…"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,41 @@
@@ -0,0 +1,41 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_account_provider_change">"Змяніць правайдара ўліковага запісу"</string> |
||||
<string name="screen_account_provider_form_hint">"Адрас хатняга сервера"</string> |
||||
<string name="screen_account_provider_form_notice">"Увядзіце пошукавы запыт або адрас дамена."</string> |
||||
<string name="screen_account_provider_form_subtitle">"Пошук кампаніі, супольнасці або прыватнага сервера."</string> |
||||
<string name="screen_account_provider_form_title">"Знайдзіце правайдара ўліковых запісаў"</string> |
||||
<string name="screen_account_provider_signin_title">"Вы збіраецеся ўвайсці ў %s"</string> |
||||
<string name="screen_account_provider_signup_title">"Вы збіраецеся стварыць уліковы запіс на %s"</string> |
||||
<string name="screen_change_account_provider_matrix_org_subtitle">"Matrix.org - гэта вялікі бясплатны сервер у агульнадаступнай сетцы Matrix для бяспечнай дэцэнтралізаванай сувязі, якім кіруе фонд Matrix.org."</string> |
||||
<string name="screen_change_account_provider_other">"Іншае"</string> |
||||
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Выкарыстоўвайце іншага правайдара ўліковых запісаў, напрыклад, уласны прыватны сервер або працоўны ўліковы запіс."</string> |
||||
<string name="screen_change_account_provider_title">"Змяніць правайдара ўліковага запісу"</string> |
||||
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Нам не ўдалося звязацца з гэтым хатнім серверам. Упэўніцеся, што вы правільна ўвялі URL-адрас хатняга сервера. Калі URL-адрас пазначаны правільна, звярніцеся да адміністратара хатняга сервера за дадатковай дапамогай."</string> |
||||
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"На жаль, гэты сервер не падтрымлівае sliding sync."</string> |
||||
<string name="screen_change_server_form_header">"URL хатняга сервера"</string> |
||||
<string name="screen_change_server_form_notice">"Вы можаце падключыцца толькі да існуючага сервера, які падтрымлівае sliding sync. Адміністратару хатняга сервера запатрабуецца наладзіць яго. %1$s"</string> |
||||
<string name="screen_change_server_subtitle">"Які адрас вашага сервера?"</string> |
||||
<string name="screen_change_server_title">"Выберыце свой сервер"</string> |
||||
<string name="screen_login_error_deactivated_account">"Гэты ўліковы запіс быў дэактываваны."</string> |
||||
<string name="screen_login_error_invalid_credentials">"Няправільнае імя карыстальніка і/або пароль"</string> |
||||
<string name="screen_login_error_invalid_user_id">"Гэта несапраўдны ідэнтыфікатар карыстальніка. Чаканы фармат: ‘@user:homeserver.org’"</string> |
||||
<string name="screen_login_error_unsupported_authentication">"Выбраны хатні сервер не падтрымлівае пароль або ўваход у OIDC. Калі ласка, звярніцеся да адміністратара або абярыце іншы хатні сервер."</string> |
||||
<string name="screen_login_form_header">"Увядзіце свае даныя"</string> |
||||
<string name="screen_login_title">"Сардэчна запрашаем!"</string> |
||||
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"Увайдзіце ў %1$s"</string> |
||||
<string name="screen_server_confirmation_change_server">"Змяніць правайдара ўліковага запісу"</string> |
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_login_element_dot_io">"Прыватны сервер для супрацоўнікаў Element."</string> |
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix - гэта адкрытая сетка для бяспечнай, дэцэнтралізаванай сувязі."</string> |
||||
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Тут будуць захоўвацца вашыя размовы - сапраўды гэтак жа, як вы выкарыстоўваеце паштовага правайдара для захоўвання сваіх лістоў."</string> |
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Вы збіраецеся ўвайсці ў %1$s"</string> |
||||
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Вы збіраецеся стварыць уліковы запіс на %1$s"</string> |
||||
<string name="screen_waitlist_message">"Зараз існуе высокі попыт на %1$s на %2$s. Калі ласка, вярніцеся ў дадатак праз некалькі дзён і паспрабуйце зноў. |
||||
|
||||
Дзякуй за цярпенне!"</string> |
||||
<string name="screen_waitlist_title">"Амаль гатова."</string> |
||||
<string name="screen_account_provider_signin_subtitle">"Тут будуць захоўвацца вашыя размовы - сапраўды гэтак жа, як вы выкарыстоўваеце паштовага правайдара для захоўвання сваіх лістоў."</string> |
||||
<string name="screen_account_provider_signup_subtitle">"Тут будуць захоўвацца вашыя размовы - сапраўды гэтак жа, як вы выкарыстоўваеце паштовага правайдара для захоўвання сваіх лістоў."</string> |
||||
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix - гэта адкрытая сетка для бяспечнай, дэцэнтралізаванай сувязі."</string> |
||||
<string name="screen_waitlist_message_success">"Вітаем у %1$s!"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,18 @@
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_content">"Вы ўпэўнены, што жадаеце выйсці?"</string> |
||||
<string name="screen_signout_in_progress_dialog_content">"Выхад…"</string> |
||||
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_subtitle">"Вы збіраецеся выйсці з апошняга сеанса. Калі вы выйдзеце з сістэмы зараз, вы страціце доступ да зашыфраваных паведамленняў."</string> |
||||
<string name="screen_signout_key_backup_disabled_title">"Вы адключылі рэзервовае капіраванне"</string> |
||||
<string name="screen_signout_key_backup_offline_subtitle">"Вашы ключы ўсё яшчэ захоўваліся, калі вы выйшлі з сеткі. Паўторна падключыцеся, каб можна было стварыць рэзервовую копію вашых ключоў перад выхадам."</string> |
||||
<string name="screen_signout_key_backup_offline_title">"Рэзервовае капіраванне ключоў усё яшчэ працягваецца"</string> |
||||
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_subtitle">"Калі ласка, дачакайцеся завяршэння працэсу, перш чым выходзіць з сістэмы."</string> |
||||
<string name="screen_signout_key_backup_ongoing_title">"Вашы ключы ўсё яшчэ ствараюцца"</string> |
||||
<string name="screen_signout_recovery_disabled_subtitle">"Вы збіраецеся выйсці з апошняга сеанса. Калі вы выйдзеце з сістэмы зараз, вы страціце доступ да зашыфраваных паведамленняў."</string> |
||||
<string name="screen_signout_recovery_disabled_title">"Аднаўленне не наладжана"</string> |
||||
<string name="screen_signout_save_recovery_key_subtitle">"Вы збіраецеся выйсці з апошняга сеанса. Калі вы выйдзеце з сістэмы зараз, вы страціце доступ да зашыфраваных паведамленняў."</string> |
||||
<string name="screen_signout_save_recovery_key_title">"Вы захавалі свой ключ аднаўлення?"</string> |
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_submit">"Выйсці"</string> |
||||
<string name="screen_signout_confirmation_dialog_title">"Выйсці"</string> |
||||
<string name="screen_signout_preference_item">"Выйсці"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,62 @@
@@ -0,0 +1,62 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="emoji_picker_category_activity">"Актыўнасці"</string> |
||||
<string name="emoji_picker_category_flags">"Сцягі"</string> |
||||
<string name="emoji_picker_category_foods">"Ежа & Напоі"</string> |
||||
<string name="emoji_picker_category_nature">"Жывёлы & Прырода"</string> |
||||
<string name="emoji_picker_category_objects">"Аб\'екты"</string> |
||||
<string name="emoji_picker_category_people">"Усмешкі & Людзі"</string> |
||||
<string name="emoji_picker_category_places">"Падарожжы & Месцы"</string> |
||||
<string name="emoji_picker_category_symbols">"Сімвалы"</string> |
||||
<plurals name="room_timeline_state_changes"> |
||||
<item quantity="one">"%1$d змена ў пакоі"</item> |
||||
<item quantity="few">"%1$d змен у пакоі"</item> |
||||
<item quantity="many">"%1$d змен у пакоі"</item> |
||||
</plurals> |
||||
<string name="report_content_explanation">"Гэтае паведамленне будзе перададзена адміністратару вашага хатняга сервера. Яны не змогуць прачытаць зашыфраваныя паведамленні."</string> |
||||
<string name="report_content_hint">"Прычына, па якой вы паскардзіліся на гэты змест"</string> |
||||
<string name="room_timeline_beginning_of_room">"Гэта пачатак %1$s."</string> |
||||
<string name="room_timeline_beginning_of_room_no_name">"Гэта пачатак гэтай размовы."</string> |
||||
<string name="room_timeline_read_marker_title">"Новы"</string> |
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_subtitle">"Апавясціць увесь пакой"</string> |
||||
<string name="screen_report_content_block_user_hint">"Адзначце, ці жадаеце вы схаваць усе бягучыя і будучыя паведамленні ад гэтага карыстальніка"</string> |
||||
<string name="screen_room_attachment_source_camera">"Камера"</string> |
||||
<string name="screen_room_attachment_source_camera_video">"Запісаць відэа"</string> |
||||
<string name="screen_room_attachment_source_files">"Далучэнне"</string> |
||||
<string name="screen_room_attachment_source_gallery">"Фота & Відэа Бібліятэка"</string> |
||||
<string name="screen_room_attachment_source_location">"Месцазнаходжанне"</string> |
||||
<string name="screen_room_attachment_source_poll">"Апытанне"</string> |
||||
<string name="screen_room_attachment_text_formatting">"Фармаціраванне тэксту"</string> |
||||
<string name="screen_room_encrypted_history_banner">"Гісторыя паведамленняў зараз недаступна."</string> |
||||
<string name="screen_room_encrypted_history_banner_unverified">"Гісторыя паведамленняў у гэтым пакоі недаступная. Праверце гэтую прыладу, каб убачыць гісторыю паведамленняў."</string> |
||||
<string name="screen_room_error_failed_retrieving_user_details">"Не ўдалося атрымаць інфармацыю пра карыстальніка"</string> |
||||
<string name="screen_room_invite_again_alert_message">"Вы жадаеце запрасіць іх назад?"</string> |
||||
<string name="screen_room_invite_again_alert_title">"Вы адзін у гэтым чаце"</string> |
||||
<string name="screen_room_message_copied">"Паведамленне скапіравана"</string> |
||||
<string name="screen_room_no_permission_to_post">"У вас няма дазволу публікаваць паведамленні ў гэтым пакоі"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom">"Дазволіць карыстальніцкую наладу"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"Калі гэта ўключыць, ваша налада па змаўчанні будзе адменена"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_custom_settings_title">"Апавяшчаць мяне ў гэтым чаце для"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote">"Вы можаце змяніць яго ў сваім %1$s."</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote_content_link">"глабальныя налады"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"Налада па змаўчанні"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_edit_remove_setting">"Выдаліць карыстальніцкую наладу"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_loading_settings">"Падчас загрузкі налад апавяшчэнняў адбылася памылка."</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"Не атрымалася аднавіць рэжым па змаўчанні, паспрабуйце яшчэ раз."</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"Не ўдалося наладзіць рэжым, паспрабуйце яшчэ раз."</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Ваш хатні сервер не падтрымлівае гэту опцыю ў зашыфраваных пакоях, вы не атрымаеце апавяшчэнне ў гэтым пакоі."</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mode_all_messages">"Усе паведамленні"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_room_custom_settings_title">"У гэтым пакоі паведаміце мяне пра"</string> |
||||
<string name="screen_room_reactions_show_less">"Паказаць менш"</string> |
||||
<string name="screen_room_reactions_show_more">"Паказаць больш"</string> |
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_send_again_action">"Адправіць зноў"</string> |
||||
<string name="screen_room_retry_send_menu_title">"Не ўдалося адправіць ваша паведамленне"</string> |
||||
<string name="screen_room_timeline_add_reaction">"Дадаць эмодзі"</string> |
||||
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"Паказаць менш"</string> |
||||
<string name="screen_room_voice_message_tooltip">"Утрымлівайце для запісу"</string> |
||||
<string name="screen_room_mentions_at_room_title">"Усе"</string> |
||||
<string name="screen_report_content_block_user">"Заблакіраваць карыстальніка"</string> |
||||
<string name="screen_room_attachment_source_camera_photo">"Зрабіць фота"</string> |
||||
<string name="screen_room_error_failed_processing_media">"Не атрымалася апрацаваць медыяфайл для загрузкі, паспрабуйце яшчэ раз."</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mode_mentions_and_keywords">"Толькі згадванні і ключавыя словы"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,7 @@
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"Увайдзіце ўручную"</string> |
||||
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"Увайдзіце з QR-кодам"</string> |
||||
<string name="screen_onboarding_sign_up">"Стварыць уліковы запіс"</string> |
||||
<string name="screen_onboarding_welcome_message">"Сардэчна запрашаем у самы хуткі Element. Перавага ў хуткасці і прастаце."</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,19 @@
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_create_poll_add_option_btn">"Дадаць варыянт"</string> |
||||
<string name="screen_create_poll_anonymous_desc">"Паказаць вынікі толькі пасля заканчэння апытання"</string> |
||||
<string name="screen_create_poll_anonymous_headline">"Схаваць галасы"</string> |
||||
<string name="screen_create_poll_answer_hint">"Варыянт %1$d"</string> |
||||
<string name="screen_create_poll_cancel_confirmation_content_android">"Вашы змены не былі захаваны. Вы ўпэўнены, што жадаеце вярнуцца?"</string> |
||||
<string name="screen_create_poll_question_desc">"Пытанне або тэма"</string> |
||||
<string name="screen_create_poll_question_hint">"Пра што апытанне?"</string> |
||||
<string name="screen_create_poll_title">"Стварэнне апытання"</string> |
||||
<string name="screen_edit_poll_delete_confirmation">"Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэтае апытанне?"</string> |
||||
<string name="screen_polls_history_empty_ongoing">"Немагчыма знайсці бягучыя апытанні."</string> |
||||
<string name="screen_polls_history_empty_past">"Немагчыма знайсці мінулыя апытанні."</string> |
||||
<string name="screen_polls_history_filter_ongoing">"Бягучыя"</string> |
||||
<string name="screen_polls_history_filter_past">"Мінулыя"</string> |
||||
<string name="screen_polls_history_title">"Апытанні"</string> |
||||
<string name="screen_edit_poll_delete_confirmation_title">"Выдаліць апытанне"</string> |
||||
<string name="screen_edit_poll_title">"Рэдагаваць апытанне"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,43 @@
@@ -0,0 +1,43 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url">"Базавы URL сервера званкоў Element"</string> |
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_description">"Задайце свой сервер Element Call."</string> |
||||
<string name="screen_advanced_settings_element_call_base_url_validation_error">"Адрас пазначаны няправільна, пераканайцеся, што вы ўказалі пратакол (http/https) і правільны адрас."</string> |
||||
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode">"Рэжым распрацоўніка"</string> |
||||
<string name="screen_advanced_settings_developer_mode_description">"Падайце распрацоўнікам доступ да функцый і функцыянальным магчымасцям."</string> |
||||
<string name="screen_advanced_settings_rich_text_editor_description">"Адключыць рэдактар фарматаванага тэксту і ўключыць Markdown."</string> |
||||
<string name="screen_advanced_settings_view_source_description">"Уключыце опцыю для прагляду крыніцы паведамлення на часовай шкале."</string> |
||||
<string name="screen_edit_profile_display_name">"Бачнае імя"</string> |
||||
<string name="screen_edit_profile_display_name_placeholder">"Ваша бачнае імя"</string> |
||||
<string name="screen_edit_profile_error">"Узнікла невядомая памылка, і інфармацыю не ўдалося змяніць."</string> |
||||
<string name="screen_edit_profile_error_title">"Немагчыма абнавіць профіль"</string> |
||||
<string name="screen_edit_profile_title">"Рэдагаваць профіль"</string> |
||||
<string name="screen_edit_profile_updating_details">"Абнаўленне профілю…"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_additional_settings_section_title">"Дадатковыя налады"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_calls_label">"Аўдыё і відэа званкі"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch">"Неадпаведнасць канфігурацыі"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_configuration_mismatch_description">"Мы спрасцілі налады апавяшчэнняў, каб спрасціць пошук опцый. Некаторыя карыстальніцкія наладкі, абраныя вамі раней, не адлюстроўваюцца ў дадзеным меню, але яны ўсё яшчэ актыўныя. |
||||
|
||||
Калі вы працягнеце, некаторыя налады могуць быць зменены."</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_direct_chats">"Прамыя чаты"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_custom_settings_section_title">"Карыстальніцкія налады для кожнага чата"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Пры абнаўленні налад апавяшчэнняў адбылася памылка."</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_all_messages">"Усе паведамленні"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_mode_mentions_and_keywords">"Толькі згадванні і ключавыя словы"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_direct_section_header">"Апавяшчаць мяне ў асабістых чатах"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_screen_group_section_header">"Апавяшчаць мяне ў групавых чатах"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_enable_notifications">"Уключыць апавяшчэнні на гэтай прыладзе"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_failed_fixing_configuration">"Канфігурацыя не была выпраўлена, паспрабуйце яшчэ раз."</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_group_chats">"Групавыя чаты"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_invite_for_me_label">"Запрашэнні"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Ваш хатні сервер не падтрымлівае гэтую опцыю ў зашыфраваных пакоях, вы можаце не атрымаць апавяшчэнне ў некаторых пакоях."</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_mentions_section_title">"Згадванні"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_mode_all">"Усе"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_mode_mentions">"Згадванні"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_notification_section_title">"Апавясціць мяне"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_room_mention_label">"Апавясціць мяне ў @room"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required">"Каб атрымліваць апавяшчэнні, змяніце свой %1$s."</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_action_required_content_link">"налады сістэмы"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_system_notifications_turned_off">"Сістэмныя апавяшчэнні выключаны"</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_title">"Апавяшчэнні"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,6 @@
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="crash_detection_dialog_content">"Пры апошнім выкарыстанні %1$s адбыўся збой. Жадаеце падзяліцца справаздачай аб збоі?"</string> |
||||
<string name="rageshake_detection_dialog_content">"Падобна, што вы трасеце тэлефон. Жадаеце адкрыць экран паведамлення пра памылку?"</string> |
||||
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">"Парог выяўлення"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,15 @@
@@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_bug_report_attach_screenshot">"Далучыць здымак экрана"</string> |
||||
<string name="screen_bug_report_contact_me">"Вы можаце звязацца са мной, калі ў Вас узнікнуць якія-небудзь дадатковыя пытанні."</string> |
||||
<string name="screen_bug_report_contact_me_title">"Звяжыцеся са мной"</string> |
||||
<string name="screen_bug_report_edit_screenshot">"Рэдагаваць здымак экрана"</string> |
||||
<string name="screen_bug_report_editor_description">"Калі ласка, апішыце памылку. Што вы зрабілі? Якія паводзіны вы чакалі? Што адбылося насамрэч. Калі ласка, апішыце ўсё як магчыма падрабязней."</string> |
||||
<string name="screen_bug_report_editor_placeholder">"Апішыце праблему…"</string> |
||||
<string name="screen_bug_report_editor_supporting">"Калі магчыма, калі ласка, напішыце апісанне на англійскай мове."</string> |
||||
<string name="screen_bug_report_include_crash_logs">"Адправіць часопісы збояў"</string> |
||||
<string name="screen_bug_report_include_logs">"Дазволіць часопісы"</string> |
||||
<string name="screen_bug_report_include_screenshot">"Адправіць здымак экрана"</string> |
||||
<string name="screen_bug_report_logs_description">"Каб пераканацца, што ўсё працуе правільна, у паведамленне будуць уключаны часопісы. Каб адправіць паведамленне без часопісаў, адключыце гэтую наладу."</string> |
||||
<string name="screen_bug_report_rash_logs_alert_title">"Пры апошнім выкарыстанні %1$s адбыўся збой. Жадаеце падзяліцца справаздачай аб збоі?"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,55 @@
@@ -0,0 +1,55 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<plurals name="screen_room_member_list_header_title"> |
||||
<item quantity="one">"%1$d карыстальнік"</item> |
||||
<item quantity="few">"%1$d карыстальнікаў"</item> |
||||
<item quantity="many">"%1$d карыстальнікаў"</item> |
||||
</plurals> |
||||
<string name="screen_notification_settings_edit_failed_updating_default_mode">"Пры абнаўленні налад апавяшчэнняў адбылася памылка."</string> |
||||
<string name="screen_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Ваш хатні сервер не падтрымлівае гэтую опцыю ў зашыфраваных пакоях, вы можаце не атрымаць апавяшчэнне ў некаторых пакоях."</string> |
||||
<string name="screen_polls_history_title">"Апытанні"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_add_topic_title">"Дадаць тэму"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_already_a_member">"Ужо ўдзельнік"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_already_invited">"Ужо запрасілі"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_edit_room_title">"Рэдагаваць пакой"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_edition_error">"Адбылася невядомая памылка, і інфармацыю нельга было змяніць."</string> |
||||
<string name="screen_room_details_edition_error_title">"Немагчыма абнавіць пакой"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_subtitle">"Паведамленні абаронены замкамі. Толькі ў вас і атрымальнікаў ёсць унікальныя ключы, каб разблакіраваць іх."</string> |
||||
<string name="screen_room_details_encryption_enabled_title">"Шыфраванне паведамленняў уключана"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_error_loading_notification_settings">"Пры загрузцы налад апавяшчэнняў адбылася памылка."</string> |
||||
<string name="screen_room_details_error_muting">"Не атрымалася адключыць гук у гэтым пакоі, паўтарыце спробу."</string> |
||||
<string name="screen_room_details_error_unmuting">"Не ўдалося ўключыць гук у гэтым пакоі. Паўтарыце спробу."</string> |
||||
<string name="screen_room_details_invite_people_title">"Запрасіць людзей"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_notification_mode_custom">"Карыстальніцкі"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_notification_mode_default">"Па змаўчанні"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_notification_title">"Апавяшчэнні"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_share_room_title">"Падзяліцца пакоем"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_updating_room">"Ідзе абнаўленне пакоя…"</string> |
||||
<string name="screen_room_member_list_pending_header_title">"У чаканні"</string> |
||||
<string name="screen_room_member_list_room_members_header_title">"Карыстальнікі пакоя"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom">"Дазволіць карыстальніцкую наладу"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_allow_custom_footnote">"Калі гэта ўключыць, ваша налада па змаўчанні будзе адменена"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_custom_settings_title">"Апавяшчаць мяне ў гэтым чаце для"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote">"Вы можаце змяніць яго ў сваім %1$s."</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_footnote_content_link">"глабальныя налады"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_default_setting_title">"Налада па змаўчанні"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_edit_remove_setting">"Выдаліць карыстальніцкую наладу"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_loading_settings">"Падчас загрузкі налад апавяшчэнняў адбылася памылка."</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_restoring_default">"Не атрымалася аднавіць рэжым па змаўчанні, паспрабуйце яшчэ раз."</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_error_setting_mode">"Не ўдалося наладзіць рэжым, паспрабуйце яшчэ раз."</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mentions_only_disclaimer">"Ваш хатні сервер не падтрымлівае гэту опцыю ў зашыфраваных пакоях, вы не атрымаеце апавяшчэнне ў гэтым пакоі."</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mode_all_messages">"Усе паведамленні"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_room_custom_settings_title">"У гэтым пакоі паведаміце мяне пра"</string> |
||||
<string name="screen_start_chat_error_starting_chat">"Пры спробе пачаць чат адбылася памылка"</string> |
||||
<string name="screen_dm_details_block_alert_action">"Заблакіраваць"</string> |
||||
<string name="screen_dm_details_block_alert_description">"Заблакіраваныя карыстальнікі не змогуць адпраўляць вам паведамленні, і ўсе іх паведамленні будуць схаваны. Вы можаце разблакіраваць іх у любы час."</string> |
||||
<string name="screen_dm_details_block_user">"Заблакіраваць карыстальніка"</string> |
||||
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_action">"Разблакіраваць"</string> |
||||
<string name="screen_dm_details_unblock_alert_description">"Вы зноў зможаце ўбачыць усе паведамленні."</string> |
||||
<string name="screen_dm_details_unblock_user">"Разблакіраваць карыстальніка"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_leave_room_title">"Пакінуць пакой"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_room_name_label">"Назва пакоя"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_security_title">"Бяспека"</string> |
||||
<string name="screen_room_details_topic_title">"Тэма"</string> |
||||
<string name="screen_room_notification_settings_mode_mentions_and_keywords">"Толькі згадванні і ключавыя словы"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,11 @@
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_message">"Ваша рэзервовая копія чата зараз не сінхранізавана. Вам трэба пацвердзіць ключ аднаўлення, каб захаваць доступ да рэзервовай копіі чата."</string> |
||||
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Пацвердзіце ключ аднаўлення"</string> |
||||
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Стварыце новую размову або пакой"</string> |
||||
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Пачніце з паведамлення каму-небудзь."</string> |
||||
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Пакуль няма чатаў."</string> |
||||
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Усе чаты"</string> |
||||
<string name="session_verification_banner_message">"Здаецца, вы карыстаецеся новай прыладай. Праверце з дапамогай іншай прылады, каб атрымаць доступ да зашыфраваных паведамленняў."</string> |
||||
<string name="session_verification_banner_title">"Пацвердзіце, што гэта вы"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,44 @@
@@ -0,0 +1,44 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_disable">"Выключыць рэзервовае капіраванне"</string> |
||||
<string name="screen_chat_backup_key_backup_action_enable">"Уключыце рэзервовае капіраванне"</string> |
||||
<string name="screen_chat_backup_key_backup_description">"Рэзервовае капіраванне гарантуе, што вы не страціце сваю гісторыю паведамленняў. %1$s."</string> |
||||
<string name="screen_chat_backup_key_backup_title">"Рэзервовая копія"</string> |
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_change">"Змяніць ключ аднаўлення"</string> |
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm">"Пацвердзіце ключ аднаўлення"</string> |
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_confirm_description">"Ваша рэзервовая копія чата зараз не сінхранізавана."</string> |
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup">"Наладзьце аднаўленне"</string> |
||||
<string name="screen_chat_backup_recovery_action_setup_description">"Атрымайце доступ да зашыфраваных паведамленняў, калі вы страціце ўсе свае прылады або выйдзеце з сістэмы %1$s усюды."</string> |
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_action_turn_off">"Адключыць"</string> |
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_description">"Вы страціце зашыфраваныя паведамленні, калі выйдзеце з усіх прылад."</string> |
||||
<string name="screen_key_backup_disable_confirmation_title">"Вы ўпэўнены, што жадаеце адключыць рэзервовае капіраванне?"</string> |
||||
<string name="screen_key_backup_disable_description">"Адключэнне рэзервовага капіравання прывядзе да выдалення бягучай рэзервовай копіі ключа шыфравання і адключэння іншых функцый бяспекі. У гэтым выпадку вы:"</string> |
||||
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_1">"Няма зашыфраванай гісторыі паведамленняў на новых прыладах"</string> |
||||
<string name="screen_key_backup_disable_description_point_2">"Калі вы выходзіце з сістэмы, то губляеце доступ да зашыфраваных паведамленняў %1$s усюды"</string> |
||||
<string name="screen_key_backup_disable_title">"Вы ўпэўнены, што жадаеце адключыць рэзервовае капіраванне?"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_change_description">"Атрымайце новы ключ аднаўлення, калі вы страцілі існуючы. Пасля змены ключа аднаўлення ваш стары больш не будзе працаваць."</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key">"Стварыць новы ключ аднаўлення"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_change_generate_key_description">"Пераканайцеся, што вы можаце захаваць ключ аднаўлення ў бяспечным месцы"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_change_success">"Ключ аднаўлення зменены"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_change_title">"Змяніць ключ аднаўлення?"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_description">"Увядзіце ключ аднаўлення, каб пацвердзіць доступ да рэзервовай копіі чата."</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_content">"Паўтарыце спробу, каб пацвердзіць доступ да рэзервовай копіі чата."</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_error_title">"Няправільны ключ аднаўлення"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_description">"Увядзіце код з 48 сімвалаў."</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_key_placeholder">"Увесці…"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_success">"Ключ аднаўлення пацверджаны"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_confirm_title">"Пацвердзіце ключ аднаўлення"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_copied_to_clipboard">"Ключ аднаўлення скапіраваны"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_generating_key">"Стварэнне…"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_save_action">"Захаваць ключ аднаўлення"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_save_description">"Запішыце ключ аднаўлення ў бяспечным месцы або захавайце яго ў менеджары пароляў."</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_save_key_description">"Націсніце, каб скапіяваць ключ аднаўлення"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_save_title">"Захавайце ключ аднаўлення"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_confirmation_description">"Пасля гэтага кроку вы не зможаце атрымаць доступ да новага ключа аднаўлення."</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_confirmation_title">"Вы захавалі свой ключ аднаўлення?"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_description">"Рэзервовая копія чата абаронена ключом аднаўлення. Калі пасля настройкі вам спатрэбіцца новы ключ аднаўлення, вы можаце стварыць яго нанова, выбраўшы \"Змяніць ключ аднаўлення\"."</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key">"Стварыце ключ аднаўлення"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_generate_key_description">"Пераканайцеся, што вы можаце захаваць ключ аднаўлення ў бяспечным месцы"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_success">"Наладка аднаўлення прайшла паспяхова"</string> |
||||
<string name="screen_recovery_key_setup_title">"Наладзьце аднаўленне"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,8 @@
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_signed_out_reason_1">"Вы змянілі свой пароль на іншым сеансе"</string> |
||||
<string name="screen_signed_out_reason_2">"Вы выдалілі сеанс з іншага сеансу"</string> |
||||
<string name="screen_signed_out_reason_3">"Адміністратар вашага сервера ануляваў ваш доступ"</string> |
||||
<string name="screen_signed_out_subtitle">"Магчыма, вы выйшлі з сістэмы па адной з прычын, пералічаных ніжэй. Калі ласка, увайдзіце яшчэ раз, каб працягнуць выкарыстанне %s."</string> |
||||
<string name="screen_signed_out_title">"Вы выйшлі з сістэмы"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,20 @@
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="screen_session_verification_cancelled_subtitle">"Здаецца, нешта не так. Альбо час чакання запыту скончыўся, альбо запыт быў адхілены."</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_subtitle">"Пераканайцеся, што прыведзеныя ніжэй эмодзі супадаюць з эмодзі, паказанымі ў вашым іншым сеансе."</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_compare_emojis_title">"Параўнайце эмодзі"</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_subtitle">"Пераканайцеся, што прыведзеныя ніжэй лічбы супадаюць з лічбамі, паказанымі ў іншым сеансе."</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_compare_numbers_title">"Параўнайце лічбы"</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_complete_subtitle">"Ваш новы сеанс пацверджаны. Ён мае доступ да вашых зашыфраваных паведамленняў, і іншыя карыстальнікі будуць лічыць яго давераным."</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_subtitle">"Дакажыце, што гэта вы, каб атрымаць доступ да вашай зашыфраванай гісторыі паведамленняў."</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_open_existing_session_title">"Адкрыйце існуючы сеанс"</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_positive_button_canceled">"Паўтарыце праверку"</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_positive_button_initial">"Я гатовы"</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_positive_button_verifying_ongoing">"Чаканне супадзення"</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_ready_subtitle">"Параўнайце ўнікальны набор эмодзі."</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_request_accepted_subtitle">"Параўнайце ўнікальныя эмодзі, пераканаўшыся, што яны размешчаны ў тым жа парадку."</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_they_dont_match">"Яны не супадаюць"</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_they_match">"Яны супадаюць"</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_subtitle">"Для працягу працы прыміце запыт на запуск працэсу праверкі ў іншым сеансе."</string> |
||||
<string name="screen_session_verification_waiting_to_accept_title">"Чаканне прыняцця запыту"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,4 @@
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="error_no_compatible_app_found">"Не знойдзена сумяшчальная праграма для выканання гэтага дзеяння."</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,57 @@
@@ -0,0 +1,57 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="state_event_avatar_changed_too">"(аватар таксама быў зменены)"</string> |
||||
<string name="state_event_avatar_url_changed">"%1$s змяніў аватар"</string> |
||||
<string name="state_event_avatar_url_changed_by_you">"Вы змянілі свой аватар"</string> |
||||
<string name="state_event_display_name_changed_from">"%1$s змяніў сваё адлюстраванае імя з %2$s на %3$s"</string> |
||||
<string name="state_event_display_name_changed_from_by_you">"Вы змянілі сваё адлюстраванае імя з %1$s на %2$s"</string> |
||||
<string name="state_event_display_name_removed">"%1$s выдаліў сваё адлюстраванае імя (яно было %2$s)"</string> |
||||
<string name="state_event_display_name_removed_by_you">"Вы выдалілі сваё адлюстраванае імя (яно было %1$s)"</string> |
||||
<string name="state_event_display_name_set">"%1$s усталявалі сваё адлюстраванае імя на %2$s"</string> |
||||
<string name="state_event_display_name_set_by_you">"Вы ўстанавілі адлюстраванае імя на %1$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_avatar_changed">"%1$s змяніў аватар пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_avatar_changed_by_you">"Вы змянілі аватар пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_avatar_removed">"%1$s выдаліў(-ла) аватар пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_avatar_removed_by_you">"Вы выдалілі аватар пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_ban">"%1$s заблакіраваў %2$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_ban_by_you">"Вы заблакіравалі %1$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_created">"%1$s стварыў пакой"</string> |
||||
<string name="state_event_room_created_by_you">"Вы стварылі пакой"</string> |
||||
<string name="state_event_room_invite">"%1$s запрасіў %2$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_invite_accepted">"%1$s прыняў(-ла) запрашэнне"</string> |
||||
<string name="state_event_room_invite_accepted_by_you">"Вы прынялі запрашэнне"</string> |
||||
<string name="state_event_room_invite_by_you">"Вы запрасілі %1$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_invite_you">"%1$s запрасіў вас"</string> |
||||
<string name="state_event_room_join">"%1$s далучыўся да пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_join_by_you">"Вы далучыліся да пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_knock">"%1$s прасіў(-ла) далучыцца"</string> |
||||
<string name="state_event_room_knock_accepted">"%1$s дазволіў(-ла) %2$s далучыцца"</string> |
||||
<string name="state_event_room_knock_accepted_by_you">"%1$s дазволіў(-ла) вам далучыцца"</string> |
||||
<string name="state_event_room_knock_by_you">"Вы прасілі далучыцца"</string> |
||||
<string name="state_event_room_knock_denied">"%1$s адхіліў(-ла) %2$s запыт на далучэнне"</string> |
||||
<string name="state_event_room_knock_denied_by_you">"Вы адхілілі %1$s запыт на далучэнне"</string> |
||||
<string name="state_event_room_knock_denied_you">"%1$s адхіліў(-ла) ваш запыт на далучэнне"</string> |
||||
<string name="state_event_room_knock_retracted">"%1$s больш не зацікаўлены(-на) у далучэнні"</string> |
||||
<string name="state_event_room_knock_retracted_by_you">"Вы адмянілі запыт на далучэнне"</string> |
||||
<string name="state_event_room_leave">"%1$s выйшаў з пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_leave_by_you">"Вы выйшлі з пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_name_changed">"%1$s змяніў назву пакоя на: %2$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_name_changed_by_you">"Вы змянілі назву пакоя на: %1$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_name_removed">"%1$s выдаліў(-ла) назву пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_name_removed_by_you">"Вы выдалілі назву пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_reject">"%1$s адхіліў запрашэнне"</string> |
||||
<string name="state_event_room_reject_by_you">"Вы адхілілі запрашэнне"</string> |
||||
<string name="state_event_room_remove">"%1$s выдаліў %2$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_remove_by_you">"Вы выдалілі %1$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_third_party_invite">"%1$s адправіў(-ла) запрашэнне %2$s далучыцца да пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_third_party_invite_by_you">"Вы адправілі запрашэнне %1$s далучыцца да пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_third_party_revoked_invite">"%1$s адклікаў(-ла) запрашэнне для %2$s далучыцца да пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_third_party_revoked_invite_by_you">"Вы адклікалі запрашэнне для %1$s далучыцца да пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_topic_changed">"%1$s змяніў тэму на: %2$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_topic_changed_by_you">"Вы змянілі тэму на: %1$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_topic_removed">"%1$s выдаліў(-ла) тэму пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_topic_removed_by_you">"Вы выдалілі тэму пакоя"</string> |
||||
<string name="state_event_room_unban">"%1$s разблакіраваў %2$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_unban_by_you">"Вы разблакіравалі %1$s"</string> |
||||
<string name="state_event_room_unknown_membership_change">"%1$s унеслі невядомую змену ў сяброўства"</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,7 @@
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="dialog_permission_camera">"Каб дазволіць праграме выкарыстоўваць камеру, дайце дазвол у наладах сістэмы."</string> |
||||
<string name="dialog_permission_generic">"Калі ласка, дайце дазвол у наладах сістэмы."</string> |
||||
<string name="dialog_permission_microphone">"Каб дазволіць праграме выкарыстоўваць мікрафон, дайце дазвол у наладах сістэмы."</string> |
||||
<string name="dialog_permission_notification">"Каб дазволіць праграме паказваць апавяшчэнні, дайце дазвол у наладах сістэмы."</string> |
||||
</resources> |
@ -0,0 +1,58 @@
@@ -0,0 +1,58 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
||||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
||||
<string name="notification_channel_call">"Выклік"</string> |
||||
<string name="notification_channel_listening_for_events">"Праслухоўванне падзей"</string> |
||||
<string name="notification_channel_noisy">"Шумныя апавяшчэнні"</string> |
||||
<string name="notification_channel_silent">"Ціхія апавяшчэнні"</string> |
||||
<string name="notification_inline_reply_failed">"** Не атрымалася даслаць - калі ласка, адкрыйце пакой"</string> |
||||
<string name="notification_invitation_action_reject">"Адхіліць"</string> |
||||
<string name="notification_invite_body">"Запрасіў вас у чат"</string> |
||||
<string name="notification_mentioned_you_body">"Згадаў вас: %1$s"</string> |
||||
<string name="notification_new_messages">"Новыя паведамленні"</string> |
||||
<string name="notification_reaction_body">"Адрэагаваў на %1$s"</string> |
||||
<string name="notification_room_invite_body">"Запрасіў вас далучыцца да пакоя"</string> |
||||
<string name="notification_sender_me">"Я"</string> |
||||
<string name="notification_test_push_notification_content">"Вы праглядаеце апавяшчэнне! Націсніце мяне!"</string> |
||||
<string name="notification_ticker_text_dm">"%1$s: %2$s"</string> |
||||
<string name="notification_ticker_text_group">"%1$s: %2$s %3$s"</string> |
||||
<string name="notification_unread_notified_messages_and_invitation">"%1$s і %2$s"</string> |
||||
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">"%1$s у %2$s"</string> |
||||
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation">"%1$s у %2$s і %3$s"</string> |
||||
<plurals name="notification_compat_summary_line_for_room"> |
||||
<item quantity="one">"%1$s: %2$d паведамленне"</item> |
||||
<item quantity="few">"%1$s: %2$d паведамленняў"</item> |
||||
<item quantity="many">"%1$s: %2$d паведамленняў"</item> |
||||
</plurals> |
||||
<plurals name="notification_compat_summary_title"> |
||||
<item quantity="one">"%d апавяшчэнне"</item> |
||||
<item quantity="few">"%d апавяшчэнняў"</item> |
||||
<item quantity="many">"%d апавяшчэнняў"</item> |
||||
</plurals> |
||||
<plurals name="notification_invitations"> |
||||
<item quantity="one">"%d запрашэнне"</item> |
||||
<item quantity="few">"%d запрашэнняў"</item> |
||||
<item quantity="many">"%d запрашэнняў"</item> |
||||
</plurals> |
||||
<plurals name="notification_new_messages_for_room"> |
||||
<item quantity="one">"%d новае паведамленне"</item> |
||||
<item quantity="few">"%d новых паведамленняў"</item> |
||||
<item quantity="many">"%d новых паведамленняў"</item> |
||||
</plurals> |
||||
<plurals name="notification_unread_notified_messages"> |
||||
<item quantity="one">"%d непрачытанае апавяшчэнне"</item> |
||||
<item quantity="few">"%d непрачытаных апавяшчэнняў"</item> |
||||
<item quantity="many">"%d непрачытаных апавяшчэнняў"</item> |
||||
</plurals> |
||||
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms"> |
||||
<item quantity="one">"%d пакой"</item> |
||||
<item quantity="few">"%d пакояў"</item> |
||||
<item quantity="many">"%d пакояў"</item> |
||||
</plurals> |
||||
<string name="push_choose_distributor_dialog_title_android">"Выберыце спосаб атрымання апавяшчэнняў"</string> |
||||
<string name="push_distributor_background_sync_android">"Фонавая сінхранізацыя"</string> |
||||
<string name="push_distributor_firebase_android">"Сэрвісы Google"</string> |
||||
<string name="push_no_valid_google_play_services_apk_android">"Службы Google Play не знойдзены. Апавяшчэнні могуць не працаваць належным чынам."</string> |
||||
<string name="notification_fallback_content">"Апавяшчэнне"</string> |
||||
<string name="notification_invitation_action_join">"Далучыцца"</string> |
||||
<string name="notification_room_action_quick_reply">"Хуткі адказ"</string> |
||||
</resources> |
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in new issue