You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1320 lines
46 KiB
1320 lines
46 KiB
<TS language="es_DO" version="2.1"> |
|
<context> |
|
<name>AddressBookPage</name> |
|
<message> |
|
<source>Create a new address</source> |
|
<translation>Crear una nueva dirección</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&New</source> |
|
<translation>Nuevo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source> |
|
<translation>Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Copy</source> |
|
<translation>&Copiar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>C&lose</source> |
|
<translation>&Cerrar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Delete the currently selected address from the list</source> |
|
<translation>Borrar de la lista la dirección seleccionada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Export the data in the current tab to a file</source> |
|
<translation>Exportar a un archivo los datos de esta pestaña</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Export</source> |
|
<translation>&Exportar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Delete</source> |
|
<translation>&Eliminar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AddressTableModel</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>AskPassphraseDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Passphrase Dialog</source> |
|
<translation>Diálogo de contraseña</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enter passphrase</source> |
|
<translation>Introducir contraseña</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>New passphrase</source> |
|
<translation>Nueva contraseña</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Repeat new passphrase</source> |
|
<translation>Repita la nueva contraseña</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BanTableModel</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>BitcoinGUI</name> |
|
<message> |
|
<source>Sign &message...</source> |
|
<translation>Firmar &mensaje...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Synchronizing with network...</source> |
|
<translation>Sincronizando con la red…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Overview</source> |
|
<translation>&Vista general</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Node</source> |
|
<translation>Nodo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show general overview of wallet</source> |
|
<translation>Mostrar vista general del monedero</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Transactions</source> |
|
<translation>&Transacciones</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Browse transaction history</source> |
|
<translation>Examinar el historial de transacciones</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>E&xit</source> |
|
<translation>&Salir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Quit application</source> |
|
<translation>Salir de la aplicación</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>About &Qt</source> |
|
<translation>Acerca de &Qt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show information about Qt</source> |
|
<translation>Mostrar información acerca de Qt</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Options...</source> |
|
<translation>&Opciones...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Encrypt Wallet...</source> |
|
<translation>&Cifrar monedero…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Backup Wallet...</source> |
|
<translation>Copia de &respaldo del monedero...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Change Passphrase...</source> |
|
<translation>&Cambiar la contraseña…</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Sending addresses...</source> |
|
<translation>$Enviando dirección...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Receiving addresses...</source> |
|
<translation>&Recibiendo dirección</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open &URI...</source> |
|
<translation>Abrir URI...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reindexing blocks on disk...</source> |
|
<translation>Reindexando bloques en disco...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send coins to a Bitcoin address</source> |
|
<translation>Enviar monedas a una dirección Bitcoin</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Backup wallet to another location</source> |
|
<translation>Copia de seguridad del monedero en otra ubicación</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source> |
|
<translation>Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Debug window</source> |
|
<translation>Ventana de &depuración</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open debugging and diagnostic console</source> |
|
<translation>Abrir la consola de depuración y diagnóstico</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Verify message...</source> |
|
<translation>&Verificar mensaje...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bitcoin</source> |
|
<translation>Bitcoin</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Wallet</source> |
|
<translation>Monedero</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Send</source> |
|
<translation>&Enviar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Receive</source> |
|
<translation>&Recibir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Show / Hide</source> |
|
<translation>Mo&strar/ocultar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show or hide the main Window</source> |
|
<translation>Mostrar u ocultar la ventana principal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source> |
|
<translation>Cifrar las claves privadas de su monedero</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source> |
|
<translation>Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para demostrar la propiedad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source> |
|
<translation>Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&File</source> |
|
<translation>&Archivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Settings</source> |
|
<translation>&Configuración</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Help</source> |
|
<translation>A&yuda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tabs toolbar</source> |
|
<translation>Barra de pestañas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source> |
|
<translation>Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source> |
|
<translation>Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source> |
|
<translation>Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source> |
|
<translation>Abrir un bitcoin: URI o petición de pago</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Command-line options</source> |
|
<translation>&Opciones de linea de comando</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 behind</source> |
|
<translation>%1 atrás</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Last received block was generated %1 ago.</source> |
|
<translation>El último bloque recibido fue generado hace %1.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source> |
|
<translation>Las transacciones posteriores aún no están visibles.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Error</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Warning</source> |
|
<translation>Aviso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Information</source> |
|
<translation>Información</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Up to date</source> |
|
<translation>Actualizado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Catching up...</source> |
|
<translation>Actualizando...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Sent transaction</source> |
|
<translation>Transacción enviada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Incoming transaction</source> |
|
<translation>Transacción entrante</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source> |
|
<translation>El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b></translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source> |
|
<translation>El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b></translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>CoinControlDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Quantity:</source> |
|
<translation>Cantidad:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bytes:</source> |
|
<translation>Bytes:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Amount:</source> |
|
<translation>Cuantía:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Fee:</source> |
|
<translation>Tasa:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>After Fee:</source> |
|
<translation>Después de tasas:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change:</source> |
|
<translation>Cambio:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>(un)select all</source> |
|
<translation>(des)selecciona todos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Tree mode</source> |
|
<translation>Modo arbol</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>List mode</source> |
|
<translation>Modo lista</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Amount</source> |
|
<translation>Cantidad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Date</source> |
|
<translation>Fecha</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirmations</source> |
|
<translation>Confirmaciones</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirmed</source> |
|
<translation>Confirmado</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>EditAddressDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Edit Address</source> |
|
<translation>Editar Dirección</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Label</source> |
|
<translation>&Etiqueta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The label associated with this address list entry</source> |
|
<translation>La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source> |
|
<translation>La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Address</source> |
|
<translation>&Dirección</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>FreespaceChecker</name> |
|
<message> |
|
<source>A new data directory will be created.</source> |
|
<translation>Se creará un nuevo directorio de datos.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>name</source> |
|
<translation>nombre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source> |
|
<translation>El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Path already exists, and is not a directory.</source> |
|
<translation>La ruta ya existe y no es un directorio.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cannot create data directory here.</source> |
|
<translation>No se puede crear un directorio de datos aquí.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>HelpMessageDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>version</source> |
|
<translation>versión</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Command-line options</source> |
|
<translation>Opciones de la línea de órdenes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Usage:</source> |
|
<translation>Uso:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>command-line options</source> |
|
<translation>opciones de la línea de órdenes</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>Intro</name> |
|
<message> |
|
<source>Welcome</source> |
|
<translation>Bienvenido</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use the default data directory</source> |
|
<translation>Utilizar el directorio de datos predeterminado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use a custom data directory:</source> |
|
<translation>Utilice un directorio de datos personalizado:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Error</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ModalOverlay</name> |
|
<message> |
|
<source>Form</source> |
|
<translation>Desde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Last block time</source> |
|
<translation>Hora del último bloque</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>OpenURIDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Open URI</source> |
|
<translation>Abrir URI...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Open payment request from URI or file</source> |
|
<translation>El pago requiere una URI o archivo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>URI:</source> |
|
<translation>URI:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Select payment request file</source> |
|
<translation>Seleccione archivo de sulicitud de pago</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>OptionsDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Options</source> |
|
<translation>Opciones</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Main</source> |
|
<translation>&Principal</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>MB</source> |
|
<translation>MB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source> |
|
<translation>Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reset all client options to default.</source> |
|
<translation>Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Reset Options</source> |
|
<translation>&Restablecer opciones</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Network</source> |
|
<translation>&Red</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>W&allet</source> |
|
<translation>Monedero</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Expert</source> |
|
<translation>Experto</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> |
|
<translation>Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Map port using &UPnP</source> |
|
<translation>Mapear el puerto usando &UPnP</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Proxy &IP:</source> |
|
<translation>Dirección &IP del proxy:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Port:</source> |
|
<translation>&Puerto:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source> |
|
<translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Window</source> |
|
<translation>&Ventana</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source> |
|
<translation>Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source> |
|
<translation>&Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>M&inimize on close</source> |
|
<translation>M&inimizar al cerrar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Display</source> |
|
<translation>&Interfaz</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>User Interface &language:</source> |
|
<translation>I&dioma de la interfaz de usuario</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Unit to show amounts in:</source> |
|
<translation>Mostrar las cantidades en la &unidad:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source> |
|
<translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Whether to show coin control features or not.</source> |
|
<translation>Mostrar o no características de control de moneda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&OK</source> |
|
<translation>&Aceptar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Cancel</source> |
|
<translation>&Cancelar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>default</source> |
|
<translation>predeterminado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>none</source> |
|
<translation>ninguno</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm options reset</source> |
|
<translation>Confirme el restablecimiento de las opciones</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Client restart required to activate changes.</source> |
|
<translation>Reinicio del cliente para activar cambios.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This change would require a client restart.</source> |
|
<translation>Este cambio requiere reinicio por parte del cliente.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The supplied proxy address is invalid.</source> |
|
<translation>La dirección proxy indicada es inválida.</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>OverviewPage</name> |
|
<message> |
|
<source>Form</source> |
|
<translation>Desde</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source> |
|
<translation>La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Bitcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your current spendable balance</source> |
|
<translation>Su balance actual gastable</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source> |
|
<translation>Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no cuentan con el balance gastable necesario</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Immature:</source> |
|
<translation>No disponible:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Mined balance that has not yet matured</source> |
|
<translation>Saldo recién minado que aún no está disponible.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Total:</source> |
|
<translation>Total:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Your current total balance</source> |
|
<translation>Su balance actual total</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PaymentServer</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>PeerTableModel</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QObject</name> |
|
<message> |
|
<source>Amount</source> |
|
<translation>Cantidad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 h</source> |
|
<translation>%1 h</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 m</source> |
|
<translation>%1 m</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>N/D</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QObject::QObject</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>QRImageWidget</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RPCConsole</name> |
|
<message> |
|
<source>N/A</source> |
|
<translation>N/D</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Client version</source> |
|
<translation>Versión del cliente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Information</source> |
|
<translation>Información</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Debug window</source> |
|
<translation>Ventana de depuración</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>General</source> |
|
<translation>General</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Startup time</source> |
|
<translation>Hora de inicio</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Network</source> |
|
<translation>Red</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Name</source> |
|
<translation>Nombre</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Number of connections</source> |
|
<translation>Número de conexiones</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Block chain</source> |
|
<translation>Cadena de bloques</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Current number of blocks</source> |
|
<translation>Número actual de bloques</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Last block time</source> |
|
<translation>Hora del último bloque</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Open</source> |
|
<translation>&Abrir</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Console</source> |
|
<translation>&Consola</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Network Traffic</source> |
|
<translation>&Tráfico de Red</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Clear</source> |
|
<translation>&Limpiar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Totals</source> |
|
<translation>Total:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>In:</source> |
|
<translation>Dentro:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Out:</source> |
|
<translation>Fuera:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Debug log file</source> |
|
<translation>Archivo de registro de depuración</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear console</source> |
|
<translation>Borrar consola</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.</source> |
|
<translation>Use las flechas arriba y abajo para navegar por el historial y <b>Control+L</b> para limpiar la pantalla.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Type <b>help</b> for an overview of available commands.</source> |
|
<translation>Escriba <b>help</b> para ver un resumen de los comandos disponibles.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 B</source> |
|
<translation>%1 B</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 KB</source> |
|
<translation>%1 KB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 MB</source> |
|
<translation>%1 MB</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>%1 GB</source> |
|
<translation>%1 GB</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ReceiveCoinsDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>&Amount:</source> |
|
<translation>Cantidad</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Label:</source> |
|
<translation>&Etiqueta:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Message:</source> |
|
<translation>Mensaje:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source> |
|
<translation>Reutilizar una de las direcciones previamente usadas para recibir. Reutilizar direcciones tiene problemas de seguridad y privacidad. No lo uses a menos que antes regeneres una solicitud de pago.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>R&euse an existing receiving address (not recommended)</source> |
|
<translation>R&eutilizar una dirección existente para recibir (no recomendado)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear all fields of the form.</source> |
|
<translation>Limpiar todos los campos del formulario</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear</source> |
|
<translation>Limpiar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Request payment</source> |
|
<translation>&Solicitar pago</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source> |
|
<translation>Muestra la petición seleccionada (También doble clic)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show</source> |
|
<translation>Mostrar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove the selected entries from the list</source> |
|
<translation>Borrar de la lista las direcciónes actualmente seleccionadas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove</source> |
|
<translation>Eliminar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ReceiveRequestDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>QR Code</source> |
|
<translation>Código QR</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy &URI</source> |
|
<translation>Copiar &URI</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy &Address</source> |
|
<translation>Copiar &Dirección</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Save Image...</source> |
|
<translation>Guardar Imagen...</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>RecentRequestsTableModel</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SendCoinsDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Send Coins</source> |
|
<translation>Enviar monedas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Coin Control Features</source> |
|
<translation>Características de control de la moneda</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Inputs...</source> |
|
<translation>Entradas...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>automatically selected</source> |
|
<translation>Seleccionado automaticamente</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Insufficient funds!</source> |
|
<translation>Fondos insuficientes!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Quantity:</source> |
|
<translation>Cantidad:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bytes:</source> |
|
<translation>Bytes:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Amount:</source> |
|
<translation>Cuantía:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Fee:</source> |
|
<translation>Tasa:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>After Fee:</source> |
|
<translation>Después de tasas:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Change:</source> |
|
<translation>Cambio:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source> |
|
<translation>Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Custom change address</source> |
|
<translation>Dirección propia</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Transaction Fee:</source> |
|
<translation>Comisión de transacción:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send to multiple recipients at once</source> |
|
<translation>Enviar a múltiples destinatarios de una vez</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add &Recipient</source> |
|
<translation>Añadir &destinatario</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear all fields of the form.</source> |
|
<translation>Limpiar todos los campos del formulario</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear &All</source> |
|
<translation>Limpiar &todo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Balance:</source> |
|
<translation>Saldo:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Confirm the send action</source> |
|
<translation>Confirmar el envío</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>S&end</source> |
|
<translation>&Enviar</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SendCoinsEntry</name> |
|
<message> |
|
<source>A&mount:</source> |
|
<translation>Ca&ntidad:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Pay &To:</source> |
|
<translation>&Pagar a:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Label:</source> |
|
<translation>&Etiqueta:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose previously used address</source> |
|
<translation>Escoger dirección previamente usada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>This is a normal payment.</source> |
|
<translation>Esto es un pago ordinario.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Alt+A</source> |
|
<translation>Alt+A</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Paste address from clipboard</source> |
|
<translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Alt+P</source> |
|
<translation>Alt+P</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Remove this entry</source> |
|
<translation>Eliminar esta transacción</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Message:</source> |
|
<translation>Mensaje:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source> |
|
<translation>Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Pay To:</source> |
|
<translation>Paga a:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Memo:</source> |
|
<translation>Memo:</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SendConfirmationDialog</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>ShutdownWindow</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SignVerifyMessageDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source> |
|
<translation>Firmas - Firmar / verificar un mensaje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Sign Message</source> |
|
<translation>&Firmar mensaje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Choose previously used address</source> |
|
<translation>Escoger dirección previamente usada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Alt+A</source> |
|
<translation>Alt+A</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Paste address from clipboard</source> |
|
<translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Alt+P</source> |
|
<translation>Alt+P</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Enter the message you want to sign here</source> |
|
<translation>Introduzca el mensaje que desea firmar aquí</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Signature</source> |
|
<translation>Firma</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source> |
|
<translation>Copiar la firma actual al portapapeles del sistema</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source> |
|
<translation>Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Bitcoin</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Sign &Message</source> |
|
<translation>Firmar &mensaje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reset all sign message fields</source> |
|
<translation>Limpiar todos los campos de la firma de mensaje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Clear &All</source> |
|
<translation>Limpiar &todo</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>&Verify Message</source> |
|
<translation>&Verificar mensaje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source> |
|
<translation>Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Verify &Message</source> |
|
<translation>Verificar &mensaje</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Reset all verify message fields</source> |
|
<translation>Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>SplashScreen</name> |
|
<message> |
|
<source>[testnet]</source> |
|
<translation>[testnet]</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TrafficGraphWidget</name> |
|
<message> |
|
<source>KB/s</source> |
|
<translation>KB/s</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransactionDesc</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransactionDescDialog</name> |
|
<message> |
|
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> |
|
<translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransactionTableModel</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>TransactionView</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WalletFrame</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WalletModel</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>WalletView</name> |
|
</context> |
|
<context> |
|
<name>bitcoin-core</name> |
|
<message> |
|
<source>Options:</source> |
|
<translation>Opciones: |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Specify data directory</source> |
|
<translation>Especificar directorio para los datos</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source> |
|
<translation>Conectar a un nodo para obtener direcciones de pares y desconectar</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Specify your own public address</source> |
|
<translation>Especifique su propia dirección pública</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source> |
|
<translation>Aceptar comandos consola y JSON-RPC |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source> |
|
<translation>Ejecutar en segundo plano como daemon y aceptar comandos |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bitcoin Core</source> |
|
<translation>Núcleo de Bitcoin</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source> |
|
<translation>Vincular a la dirección dada y escuchar siempre en ella. Utilice la notación [host]:port para IPv6</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source> |
|
<translation>Ejecutar comando cuando una transacción del monedero cambia (%s en cmd se remplazará por TxID)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source><category> can be:</source> |
|
<translation><category> puede ser:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Block creation options:</source> |
|
<translation>Opciones de creación de bloques:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Corrupted block database detected</source> |
|
<translation>Corrupción de base de datos de bloques detectada.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source> |
|
<translation>¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error initializing block database</source> |
|
<translation>Error al inicializar la base de datos de bloques</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source> |
|
<translation>Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error loading block database</source> |
|
<translation>Error cargando base de datos de bloques</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error opening block database</source> |
|
<translation>Error al abrir base de datos de bloques.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error: Disk space is low!</source> |
|
<translation>Error: ¡Espacio en disco bajo!</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source> |
|
<translation>Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto.</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source> |
|
<translation>Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red?</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid -onion address: '%s'</source> |
|
<translation>Dirección -onion inválida: '%s'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Not enough file descriptors available.</source> |
|
<translation>No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. </translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source> |
|
<translation>Establecer tamaño máximo de bloque en bytes (por defecto: %d)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Specify wallet file (within data directory)</source> |
|
<translation>Especificar archivo de monedero (dentro del directorio de datos)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Verifying blocks...</source> |
|
<translation>Verificando bloques...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Verifying wallet...</source> |
|
<translation>Verificando monedero...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source> |
|
<translation>El monedero %s se encuentra fuera del directorio de datos %s</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source> |
|
<translation>Ejecutar un comando cuando se reciba una alerta importante o cuando veamos un fork demasiado largo (%s en cmd se reemplazará por el mensaje)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source> |
|
<translation>Establecer tamaño máximo de las transacciones de alta prioridad/comisión baja en bytes (por defecto: %d)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Information</source> |
|
<translation>Información</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>RPC server options:</source> |
|
<translation>Opciones del sservidor RPC:</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source> |
|
<translation>Enviar información de trazas/depuración a la consola en lugar de al archivo debug.log</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source> |
|
<translation>Mostrar todas las opciones de depuración (uso: --help -help-debug)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source> |
|
<translation>Reducir el archivo debug.log al iniciar el cliente (predeterminado: 1 sin -debug)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Signing transaction failed</source> |
|
<translation>Transacción falló</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Transaction amount too small</source> |
|
<translation>Monto de la transacción muy pequeño</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Transaction too large</source> |
|
<translation>Transacción demasiado grande</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Username for JSON-RPC connections</source> |
|
<translation>Nombre de usuario para las conexiones JSON-RPC |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Warning</source> |
|
<translation>Aviso</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Password for JSON-RPC connections</source> |
|
<translation>Contraseña para las conexiones JSON-RPC |
|
</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source> |
|
<translation>Ejecutar un comando cuando cambia el mejor bloque (%s en cmd se sustituye por el hash de bloque)</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source> |
|
<translation>Permitir búsquedas DNS para -addnode, -seednode y -connect</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Loading addresses...</source> |
|
<translation>Cargando direcciones...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source> |
|
<translation>Dirección -proxy inválida: '%s'</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source> |
|
<translation>La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Insufficient funds</source> |
|
<translation>Fondos insuficientes</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Loading block index...</source> |
|
<translation>Cargando el índice de bloques...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source> |
|
<translation>Añadir un nodo al que conectarse y tratar de mantener la conexión abierta</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Loading wallet...</source> |
|
<translation>Cargando monedero...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cannot downgrade wallet</source> |
|
<translation>No se puede rebajar el monedero</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Cannot write default address</source> |
|
<translation>No se puede escribir la dirección predeterminada</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Rescanning...</source> |
|
<translation>Reexplorando...</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Done loading</source> |
|
<translation>Generado pero no aceptado</translation> |
|
</message> |
|
<message> |
|
<source>Error</source> |
|
<translation>Error</translation> |
|
</message> |
|
</context> |
|
</TS> |