Kevacoin source tree
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

632 lines
21 KiB

<TS language="es_VE" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Click derecho para editar la dirección o etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Crear una nueva dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copie las direcciones seleccionadas actualmente al portapapeles del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>C&amp;errar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Borrar las direcciones seleccionadas recientemente de la lista</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Diálogo contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Ingresa frase de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nueva frase de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repetir nueva frase de contraseña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Firmar &amp;mensaje...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronizando con la red...</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostrar visión general de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Buscar historial de transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>S&amp;alir</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Quitar aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opciones...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>Recepción de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindexando bloques en el disco...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviar monedas a una dirección Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Respaldar billetera en otra ubicación</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Cambiar frase secreta usada para la encriptación de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Abre la consola de depuración y diágnostico</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Billetera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Recibir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Mostar / Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Mostar u ocultar la ventana principal</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Encriptar las llaves privadas que pertenecen a tu billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Firma mensajes con tus direcciones Bitcoin para probar que eres dueño de ellas</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Verificar mensajes para asegurar que estaban firmados con direcciones Bitcoin especificas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>Opciones de línea de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 y %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 detrás</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>El último bloque recibido fue generado hace %1 hora(s).</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Transacciones después de esta no serán visibles todavía.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Al día</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Alcanzando...</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transacción enviada</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transacción entrante</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>La billetera está encriptada y desbloqueada recientemente</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>La billetera está encriptada y bloqueada recientemente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Selección de moneda</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Monto:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioridad:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Polvo:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>(de)seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Modo de árbol</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Modo de lista</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Monto</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Recibido con etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Recibido con dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Confirmaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Esta puede ser modificada solo para el envío de direcciones.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Dirección</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Un nuevo directorio de datos será creado.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>El directorio ya existe. Agrega %1 si tiene la intención de crear un nuevo directorio aquí.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>La ruta ya existe, y no es un directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>No puede crear directorio de datos aquí.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
<translation>versión</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Opciones de línea de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Uso:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>opciones de línea de comandos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Usar el directorio de datos por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Usa un directorio de datos personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Error: Directorio de datos especificado "%1" no puede ser creado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>Abrir URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Abrir solicitud de pago desde URI o archivo</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Seleccionar archivo de solicitud de pago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Main</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Red</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>Billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Experto</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>ninguno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Disponible:</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Pendiente:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Monto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Entrada:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Salida:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>Monto:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>&amp;Copiar Dirección</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Monto:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioridad:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Polvo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Monto:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opciones:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Especifique directorio de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Conecte un nodo para recuperar direcciones pares, y desconecte</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Especifique su propia dirección pública</translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Aceptar linea de comando y comandos JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Correr en segundo plano como daemon y aceptar comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Enlazar dirección dada y siempre escuchar en ella. Usar [host]:port notación para IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
<translation>Borrar todas las transacciones de la billetera y solo recuperar aquellas partes de la cadena de bloques a través de -rescan en el inicio del sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
<translation>Distribuido bajo la licensia de software MIT, ver el archivo adjunto COPYING o &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Ejecutar comando cuando una transacción de la billetera cambia (%s en cmd es reemplazado por TxID)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation>Fija el número de verificación de hilos de script (%u a %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Esta es una compilación de prueba pre-lanzamiento - use bajo su propio riesgo - no utilizar para aplicaciones de minería o mercantes</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Aviso: ¡La red no parece estar totalmente de acuerdo! Algunos mineros parecen estar teniendo inconvenientes.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Aviso: ¡No parecen estar totalmente de acuerdo con nuestros compañeros! Puede que tengas que actualizar, u otros nodos tengan que actualizarce.</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
</context>
</TS>