Browse Source

Second major changes from litecoinS to kevacoinS.

cn
Jianping Wu 6 years ago
parent
commit
feccd14a48
  1. 2
      src/qt/forms/modaloverlay.ui
  2. 2
      src/qt/forms/sendcoinsentry.ui
  3. 2
      src/qt/locale/bitcoin_af.ts
  4. 4
      src/qt/locale/bitcoin_af_ZA.ts
  5. 2
      src/qt/locale/bitcoin_am.ts
  6. 6
      src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
  7. 18
      src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
  8. 10
      src/qt/locale/bitcoin_ca@valencia.ts
  9. 14
      src/qt/locale/bitcoin_ca_ES.ts
  10. 8
      src/qt/locale/bitcoin_cs.ts
  11. 4
      src/qt/locale/bitcoin_cy.ts
  12. 26
      src/qt/locale/bitcoin_da.ts
  13. 34
      src/qt/locale/bitcoin_de.ts
  14. 4
      src/qt/locale/bitcoin_de_DE.ts
  15. 2
      src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts
  16. 8
      src/qt/locale/bitcoin_en.ts
  17. 16
      src/qt/locale/bitcoin_en_GB.ts
  18. 2
      src/qt/locale/bitcoin_eo.ts
  19. 22
      src/qt/locale/bitcoin_es.ts
  20. 8
      src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts
  21. 4
      src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts
  22. 16
      src/qt/locale/bitcoin_es_ES.ts
  23. 2
      src/qt/locale/bitcoin_fa_IR.ts
  24. 8
      src/qt/locale/bitcoin_fi.ts
  25. 16
      src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
  26. 6
      src/qt/locale/bitcoin_fr_FR.ts
  27. 8
      src/qt/locale/bitcoin_he.ts
  28. 4
      src/qt/locale/bitcoin_hu.ts
  29. 4
      src/qt/locale/bitcoin_hu_HU.ts
  30. 2
      src/qt/locale/bitcoin_id.ts
  31. 2
      src/qt/locale/bitcoin_id_ID.ts
  32. 2
      src/qt/locale/bitcoin_is.ts
  33. 8
      src/qt/locale/bitcoin_it.ts
  34. 2
      src/qt/locale/bitcoin_it_IT.ts
  35. 8
      src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
  36. 8
      src/qt/locale/bitcoin_ja_JP.ts
  37. 2
      src/qt/locale/bitcoin_ko.ts
  38. 8
      src/qt/locale/bitcoin_ko_KR.ts
  39. 4
      src/qt/locale/bitcoin_lv_LV.ts
  40. 4
      src/qt/locale/bitcoin_ms_MY.ts
  41. 20
      src/qt/locale/bitcoin_nb.ts
  42. 2
      src/qt/locale/bitcoin_nb_NO.ts
  43. 4
      src/qt/locale/bitcoin_ne.ts
  44. 18
      src/qt/locale/bitcoin_nl.ts
  45. 4
      src/qt/locale/bitcoin_nl_NL.ts
  46. 10
      src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
  47. 4
      src/qt/locale/bitcoin_pl_PL.ts
  48. 4
      src/qt/locale/bitcoin_pt.ts
  49. 12
      src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
  50. 14
      src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts
  51. 8
      src/qt/locale/bitcoin_ro_RO.ts
  52. 2
      src/qt/locale/bitcoin_ru_RU.ts
  53. 12
      src/qt/locale/bitcoin_sk.ts
  54. 4
      src/qt/locale/bitcoin_sl_SI.ts
  55. 2
      src/qt/locale/bitcoin_sr.ts
  56. 2
      src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts
  57. 12
      src/qt/locale/bitcoin_sv.ts
  58. 8
      src/qt/locale/bitcoin_tr.ts
  59. 2
      src/qt/locale/bitcoin_tr_TR.ts
  60. 8
      src/qt/locale/bitcoin_uk.ts
  61. 16
      src/qt/locale/bitcoin_vi.ts
  62. 8
      src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts
  63. 4
      src/qt/locale/bitcoin_zh_HK.ts
  64. 8
      src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts
  65. 10
      src/wallet/rpcwallet.cpp

2
src/qt/forms/modaloverlay.ui

@ -149,7 +149,7 @@ QLabel { color: rgb(40,40,40); }</string> @@ -149,7 +149,7 @@ QLabel { color: rgb(40,40,40); }</string>
</font>
</property>
<property name="text">
<string>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</string>
<string>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</string>
</property>
<property name="textFormat">
<enum>Qt::RichText</enum>

2
src/qt/forms/sendcoinsentry.ui

@ -170,7 +170,7 @@ @@ -170,7 +170,7 @@
<item>
<widget class="QCheckBox" name="checkboxSubtractFeeFromAmount">
<property name="toolTip">
<string>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</string>
<string>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</string>
</property>
<property name="text">
<string>S&amp;ubtract fee from amount</string>

2
src/qt/locale/bitcoin_af.ts

@ -67,7 +67,7 @@ @@ -67,7 +67,7 @@
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Hierdie is die adresse waar u Litecoins sal ontvang. Ons beveel aan dat u 'n nuwe adres kies vir elke transaksie</translation>
<translation>Hierdie is die adresse waar u Kevacoins sal ontvang. Ons beveel aan dat u 'n nuwe adres kies vir elke transaksie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>

4
src/qt/locale/bitcoin_af_ZA.ts

@ -184,8 +184,8 @@ @@ -184,8 +184,8 @@
<translation>Beursie Enkripteer</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 gaan nou toe maak om die enkripsie proses klaar te maak. Onthou dat jou litecoins nie ten volle beskerm kan word deur die beursie te enkrip teen "malware" wat jou rekenaar besmet.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 gaan nou toe maak om die enkripsie proses klaar te maak. Onthou dat jou kevacoins nie ten volle beskerm kan word deur die beursie te enkrip teen "malware" wat jou rekenaar besmet.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>

2
src/qt/locale/bitcoin_am.ts

@ -180,7 +180,7 @@ @@ -180,7 +180,7 @@
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 :: ::</translation>
</message>
<message>

6
src/qt/locale/bitcoin_ar.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>محفظة مشفرة</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>سيتم إغلاق %1 الآن لإنهاء عملية التشفير. تذكر أن تشفير محفظتك لا يمكن أن يحمي البتكوين الخاص بك بالكامل من السرقة عبر البرامج الضارة التي بامكانها أن تصيب جهاز الكمبيوتر الخاص بك.</translation>
</message>
<message>
@ -916,7 +916,7 @@ @@ -916,7 +916,7 @@
<translation>قد لا تكون المعاملات الأخيرة مرئية بعد، وبالتالي قد يكون رصيد محفظتك غير صحيح. ستكون هذه المعلومات صحيحة بمجرد الانتهاء من محفظتك مع شبكة الLitecoin، كما هو مفصل أدناه.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>لن تقبل الشبكة محاولة إنفاق البتكوين المتأثرة بالمعاملات التي لم يتم عرضها بعد.</translation>
</message>
<message>
@ -2282,7 +2282,7 @@ @@ -2282,7 +2282,7 @@
<translation>ازل هذه المداخله</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>سيتم خصم الرسوم من المبلغ الذي يتم إرساله. لذا سوف يتلقى المستلم مبلغ أقل من البتكوين المدخل في حقل المبلغ. في حالة تحديد عدة مستلمين، يتم تقسيم الرسوم بالتساوي.</translation>
</message>
<message>

18
src/qt/locale/bitcoin_ca.ts

@ -184,8 +184,8 @@ @@ -184,8 +184,8 @@
<translation>Moneder encriptat</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Ara es tancarà el %1 per finalitzar el procés d'encriptació. Recordeu que encriptar el vostre moneder no garanteix que les vostres litecoins no puguin ser robades per programari maliciós que infecti l'ordinador.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Ara es tancarà el %1 per finalitzar el procés d'encriptació. Recordeu que encriptar el vostre moneder no garanteix que les vostres kevacoins no puguin ser robades per programari maliciós que infecti l'ordinador.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@ -922,8 +922,8 @@ @@ -922,8 +922,8 @@
<translation>És possible que les transaccions recents encara no siguin visibles i, per tant, el saldo del vostre moneder podria ser incorrecte. Aquesta informació serà correcta una vegada que el vostre moneder hagi finalitzat la sincronització amb la xarxa kevacoin, tal com es detalla més avall.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Els intents de gastar litecoins que es veuen afectats per les transaccions que encara no s'hagin mostrat no seran acceptats per la xarxa.</translation>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Els intents de gastar kevacoins que es veuen afectats per les transaccions que encara no s'hagin mostrat no seran acceptats per la xarxa.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
@ -2094,7 +2094,7 @@ @@ -2094,7 +2094,7 @@
</message>
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for kevacoin transactions than the network can process.</source>
<translation>No hi ha cap problema en pagar només la comissió mínima sempre que hi hagi menys volum de transacció que espai en els blocs. Però tingueu present que això pot acabar en una transacció que mai es confirmi una vegada hi hagi més demanda de transaccions de litecoins que la xarxa pugui processar.</translation>
<translation>No hi ha cap problema en pagar només la comissió mínima sempre que hi hagi menys volum de transacció que espai en els blocs. Però tingueu present que això pot acabar en una transacció que mai es confirmi una vegada hi hagi més demanda de transaccions de kevacoins que la xarxa pugui processar.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
@ -2308,8 +2308,8 @@ @@ -2308,8 +2308,8 @@
<translation>Elimina aquesta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys litecoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual.</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys kevacoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2377,8 +2377,8 @@ @@ -2377,8 +2377,8 @@
<translation>&amp;Signa el missatge</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les litecoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les kevacoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation>
</message>
<message>
<source>The Kevacoin address to sign the message with</source>

10
src/qt/locale/bitcoin_ca@valencia.ts

@ -1666,7 +1666,7 @@ @@ -1666,7 +1666,7 @@
</message>
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for kevacoin transactions than the network can process.</source>
<translation>No hi ha cap problema en pagar només la comissió mínima sempre que hi haja menys volum de transacció que espai en els blocs. Però tingueu present que això pot acabar en una transacció que mai es confirme una vegada hi haja més demanda de transaccions de litecoins que la xarxa puga processar.</translation>
<translation>No hi ha cap problema en pagar només la comissió mínima sempre que hi haja menys volum de transacció que espai en els blocs. Però tingueu present que això pot acabar en una transacció que mai es confirme una vegada hi haja més demanda de transaccions de kevacoins que la xarxa puga processar.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
@ -1852,8 +1852,8 @@ @@ -1852,8 +1852,8 @@
<translation>Elimina esta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys litecoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual.</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys kevacoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -1917,8 +1917,8 @@ @@ -1917,8 +1917,8 @@
<translation>&amp;Signa el missatge</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les litecoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que siga vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les kevacoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que siga vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation>
</message>
<message>
<source>The Kevacoin address to sign the message with</source>

14
src/qt/locale/bitcoin_ca_ES.ts

@ -180,8 +180,8 @@ @@ -180,8 +180,8 @@
<translation>Moneder encriptat</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Ara es tancarà el %1 per finalitzar el procés d'encriptació. Recordeu que encriptar el vostre moneder no garanteix que les vostres litecoins no puguin ser robades per programari maliciós que infecti l'ordinador.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Ara es tancarà el %1 per finalitzar el procés d'encriptació. Recordeu que encriptar el vostre moneder no garanteix que les vostres kevacoins no puguin ser robades per programari maliciós que infecti l'ordinador.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@ -1910,7 +1910,7 @@ @@ -1910,7 +1910,7 @@
</message>
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for kevacoin transactions than the network can process.</source>
<translation>No hi ha cap problema en pagar només la comissió mínima sempre que hi hagi menys volum de transacció que espai en els blocs. Però tingueu present que això pot acabar en una transacció que mai es confirmi una vegada hi hagi més demanda de transaccions de litecoins que la xarxa pugui processar.</translation>
<translation>No hi ha cap problema en pagar només la comissió mínima sempre que hi hagi menys volum de transacció que espai en els blocs. Però tingueu present que això pot acabar en una transacció que mai es confirmi una vegada hi hagi més demanda de transaccions de kevacoins que la xarxa pugui processar.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
@ -2108,8 +2108,8 @@ @@ -2108,8 +2108,8 @@
<translation>Elimina aquesta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys litecoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual.</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys kevacoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2173,8 +2173,8 @@ @@ -2173,8 +2173,8 @@
<translation>&amp;Signa el missatge</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les litecoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les kevacoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation>
</message>
<message>
<source>The Kevacoin address to sign the message with</source>

8
src/qt/locale/bitcoin_cs.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Peněženka je zašifrována</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 se teď ukončí, aby dokončil zašifrování. Pamatuj však, že pouhé zašifrování peněženky nemůže zabránit krádeži tvých litecoinů malwarem, kterým se může počítač nakazit.</translation>
</message>
<message>
@ -922,7 +922,7 @@ @@ -922,7 +922,7 @@
<translation>Nedávné transakce ještě nemusí být vidět, takže stav tvého účtu nemusí být platný. Jakmile se však tvá peněženka dosynchronizuje s litecoinovou sítí (viz informace níže), tak bude stav správně.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Utrácení litecoinů, které utratily zatím nezobrazené transakce, nebude litecoinovou sítí umožněno.</translation>
</message>
<message>
@ -2308,7 +2308,7 @@ @@ -2308,7 +2308,7 @@
<translation>Smaž tento záznam</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Poplatek se odečte od posílané částky. Příjemce tak dostane méně litecoinů, než zadáš do pole Částka. Pokud vybereš více příjemců, tak se poplatek rovnoměrně rozloží.</translation>
</message>
<message>
@ -2377,7 +2377,7 @@ @@ -2377,7 +2377,7 @@
<translation>&amp;Podepiš zprávu</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Podepsáním zprávy/smlouvy svými adresami můžeš prokázat, že jsi na schopen přijmout litecoiny. Buď opatrný a nepodepisuj nic vágního nebo náhodného; například při phishingových útocích můžeš být lákán, abys něco takového podepsal. Podepisuj pouze naprosto úplná a detailní prohlášení, se kterými souhlasíš.</translation>
</message>
<message>

4
src/qt/locale/bitcoin_cy.ts

@ -176,8 +176,8 @@ @@ -176,8 +176,8 @@
<translation>Waled Wedi Amgryptio</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Bydd %1 nawr yn gorffen y broses amgryptio. Cofiwch nad ydy amgryptio eich waled yn llawn amddiffyn eich litecoins rhag cael eu dwyn gan afiechyd yn heintio eich cyfrifiadur.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Bydd %1 nawr yn gorffen y broses amgryptio. Cofiwch nad ydy amgryptio eich waled yn llawn amddiffyn eich kevacoins rhag cael eu dwyn gan afiechyd yn heintio eich cyfrifiadur.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>

26
src/qt/locale/bitcoin_da.ts

@ -43,11 +43,11 @@ @@ -43,11 +43,11 @@
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Vælg adresse at sende litecoins til</translation>
<translation>Vælg adresse at sende kevacoins til</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Vælg adresse at modtage litecoins med</translation>
<translation>Vælg adresse at modtage kevacoins med</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
@ -63,7 +63,7 @@ @@ -63,7 +63,7 @@
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Disse er dine Kevacoin-adresser til afsendelse af betalinger. Tjek altid beløb og modtagelsesadresse, inden du sender litecoins.</translation>
<translation>Disse er dine Kevacoin-adresser til afsendelse af betalinger. Tjek altid beløb og modtagelsesadresse, inden du sender kevacoins.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Tegnebog krypteret</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 vil nu lukke for at færdiggøre krypteringsprocessen. Husk at kryptering af din tegnebog kan ikke beskytte dine kevacoin fuldt ud mod at blive stjålet af eventuel malware, der måtte have inficeret din computer.</translation>
</message>
<message>
@ -343,7 +343,7 @@ @@ -343,7 +343,7 @@
</message>
<message>
<source>Send coins to a Kevacoin address</source>
<translation>Send litecoins til en Kevacoin-adresse</translation>
<translation>Send kevacoins til en Kevacoin-adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@ -922,7 +922,7 @@ @@ -922,7 +922,7 @@
<translation>Nylige transaktioner er måske ikke synlige endnu, og derfor kan din tegnebogs saldo være ukorrekt. Denne information vil være korrekt, når din tegnebog er færdig med at synkronisere med kevacoin-netværket, som detaljerne herunder viser.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Forsøg at bruge kevacoin, som er indeholdt i endnu-ikke-viste transaktioner, accepteres ikke af netværket.</translation>
</message>
<message>
@ -1181,7 +1181,7 @@ @@ -1181,7 +1181,7 @@
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Vælg standard for underopdeling af enhed, som skal vises i brugergrænsefladen og ved afsendelse af litecoins.</translation>
<translation>Vælg standard for underopdeling af enhed, som skal vises i brugergrænsefladen og ved afsendelse af kevacoins.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
@ -2030,7 +2030,7 @@ @@ -2030,7 +2030,7 @@
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Send litecoins</translation>
<translation>Send kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
@ -2238,7 +2238,7 @@ @@ -2238,7 +2238,7 @@
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Bekræft afsendelse af litecoins</translation>
<translation>Bekræft afsendelse af kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
@ -2348,7 +2348,7 @@ @@ -2348,7 +2348,7 @@
<translation>Fjern denne indgang</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Gebyret vil blive trukket fra det sendte beløb. Modtageren vil modtage færre kevacoin, end du indtaster i beløbfeltet. Hvis flere modtagere vælges, vil gebyret deles ligeligt.</translation>
</message>
<message>
@ -2421,7 +2421,7 @@ @@ -2421,7 +2421,7 @@
<translation>&amp;Singér besked</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Du kan signere beskeder/aftaler med dine adresser for at bevise, at du kan modtage kevacoin, der bliver sendt til adresserne. Vær forsigtig med ikke at signere noget vagt eller tilfældigt, da eventuelle phishing-angreb kan snyde dig til at overlade din identitet til dem. Signér kun fuldt ud detaljerede udsagn, som du er enig i.</translation>
</message>
<message>
@ -2711,7 +2711,7 @@ @@ -2711,7 +2711,7 @@
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Minede litecoins skal modne %1 blokke, før de kan bruges. Da du genererede denne blok, blev den transmitteret til netværket for at blive føjet til blokkæden. Hvis det ikke lykkes at den i kæden, vil dens tilstand ændres til ikke accepteret, og den vil ikke kunne bruges. Dette kan ske nu og da, hvis en anden knude udvinder en blok inden for nogle sekunder fra din.</translation>
<translation>Minede kevacoins skal modne %1 blokke, før de kan bruges. Da du genererede denne blok, blev den transmitteret til netværket for at blive føjet til blokkæden. Hvis det ikke lykkes at den i kæden, vil dens tilstand ændres til ikke accepteret, og den vil ikke kunne bruges. Dette kan ske nu og da, hvis en anden knude udvinder en blok inden for nogle sekunder fra din.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
@ -3041,7 +3041,7 @@ @@ -3041,7 +3041,7 @@
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Send litecoins</translation>
<translation>Send kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>

34
src/qt/locale/bitcoin_de.ts

@ -43,11 +43,11 @@ @@ -43,11 +43,11 @@
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Wählen Sie die Adresse aus, an die Sie Litecoins senden möchten</translation>
<translation>Wählen Sie die Adresse aus, an die Sie Kevacoins senden möchten</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Wählen Sie die Adresse aus, mit der Sie Litecoins empfangen wollen</translation>
<translation>Wählen Sie die Adresse aus, mit der Sie Kevacoins empfangen wollen</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
@ -63,7 +63,7 @@ @@ -63,7 +63,7 @@
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Dies sind ihre Kevacoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Adresse des Empfängers, bevor Sie Litecoins überweisen.</translation>
<translation>Dies sind ihre Kevacoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Adresse des Empfängers, bevor Sie Kevacoins überweisen.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
@ -173,7 +173,7 @@ @@ -173,7 +173,7 @@
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR LITECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Warnung: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie &lt;b&gt;alle Ihre Litecoins verlieren&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Warnung: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie &lt;b&gt;alle Ihre Kevacoins verlieren&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
@ -184,8 +184,8 @@ @@ -184,8 +184,8 @@
<translation>Brieftasche verschlüsselt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Brieftaschen-Verschlüsselung nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Litecoins durch Schadprogramme schützt, die Ihren Computer befällt.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Brieftaschen-Verschlüsselung nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Kevacoins durch Schadprogramme schützt, die Ihren Computer befällt.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@ -343,7 +343,7 @@ @@ -343,7 +343,7 @@
</message>
<message>
<source>Send coins to a Kevacoin address</source>
<translation>Litecoins an eine Kevacoin-Adresse überweisen</translation>
<translation>Kevacoins an eine Kevacoin-Adresse überweisen</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@ -922,8 +922,8 @@ @@ -922,8 +922,8 @@
<translation>Neueste Transaktionen werden eventuell noch nicht angezeigt, daher könnte Ihr Kontostand veraltet sein. Er wird korrigiert, sobald Ihr Wallet die Synchronisation mit dem Kevacoin-Netzwerk erfolgreich abgeschlossen hat. Details dazu finden sich weiter unten.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Versuche, Litecoins aus noch nicht angezeigten Transaktionen auszugeben, werden vom Netzwerk nicht akzeptiert.</translation>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Versuche, Kevacoins aus noch nicht angezeigten Transaktionen auszugeben, werden vom Netzwerk nicht akzeptiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
@ -1177,7 +1177,7 @@ @@ -1177,7 +1177,7 @@
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Wählen Sie die standardmäßige Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Litecoins angezeigt werden soll.</translation>
<translation>Wählen Sie die standardmäßige Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Kevacoins angezeigt werden soll.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
@ -2018,7 +2018,7 @@ @@ -2018,7 +2018,7 @@
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Litecoins überweisen</translation>
<translation>Kevacoins überweisen</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
@ -2336,8 +2336,8 @@ @@ -2336,8 +2336,8 @@
<translation>Diesen Eintrag entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Die Gebühr wird vom zu überweisenden Betrag abgezogen. Der Empfänger wird also weniger Litecoins erhalten, als Sie im Betrags-Feld eingegeben haben. Falls mehrere Empfänger ausgewählt wurden, wird die Gebühr gleichmäßig verteilt.</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Die Gebühr wird vom zu überweisenden Betrag abgezogen. Der Empfänger wird also weniger Kevacoins erhalten, als Sie im Betrags-Feld eingegeben haben. Falls mehrere Empfänger ausgewählt wurden, wird die Gebühr gleichmäßig verteilt.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2409,8 +2409,8 @@ @@ -2409,8 +2409,8 @@
<translation>Nachricht &amp;signieren</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Sie können Nachrichten/Vereinbarungen mit Hilfe Ihrer Adressen signieren, um zu beweisen, dass Sie Litecoins empfangen können, die an diese Adressen überwiesen werden. Seien Sie vorsichtig und signieren Sie nichts Vages oder Willkürliches, um Ihre Indentität vor Phishingangriffen zu schützen. Signieren Sie nur vollständig-detaillierte Aussagen, mit denen Sie auch einverstanden sind.</translation>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Sie können Nachrichten/Vereinbarungen mit Hilfe Ihrer Adressen signieren, um zu beweisen, dass Sie Kevacoins empfangen können, die an diese Adressen überwiesen werden. Seien Sie vorsichtig und signieren Sie nichts Vages oder Willkürliches, um Ihre Indentität vor Phishingangriffen zu schützen. Signieren Sie nur vollständig-detaillierte Aussagen, mit denen Sie auch einverstanden sind.</translation>
</message>
<message>
<source>The Kevacoin address to sign the message with</source>
@ -2699,7 +2699,7 @@ @@ -2699,7 +2699,7 @@
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Erzeugte Litecoins müssen %1 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block erzeugten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und Sie werden keine Litecoins gutgeschrieben bekommen. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich erzeugt.</translation>
<translation>Erzeugte Kevacoins müssen %1 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block erzeugten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und Sie werden keine Kevacoins gutgeschrieben bekommen. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich erzeugt.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
@ -3029,7 +3029,7 @@ @@ -3029,7 +3029,7 @@
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Litecoins überweisen</translation>
<translation>Kevacoins überweisen</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>

4
src/qt/locale/bitcoin_de_DE.ts

@ -63,7 +63,7 @@ @@ -63,7 +63,7 @@
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Dies sind Ihre Kevacoin-Adressen zum Senden von Zahlungen. Überprüfen Sie immer die Menge und die Empfangsadresse, bevor Sie Litecoins senden.</translation>
<translation>Dies sind Ihre Kevacoin-Adressen zum Senden von Zahlungen. Überprüfen Sie immer die Menge und die Empfangsadresse, bevor Sie Kevacoins senden.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
@ -169,7 +169,7 @@ @@ -169,7 +169,7 @@
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR LITECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Achtung: Wenn Sie Ihre Wallet verschlüsseln und das Passwort verlieren, gehen &lt;b&gt;alle Ihre Litecoins verloren&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Achtung: Wenn Sie Ihre Wallet verschlüsseln und das Passwort verlieren, gehen &lt;b&gt;alle Ihre Kevacoins verloren&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>

2
src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Πορτοφόλι κρυπτογραφήθηκε</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 θα κλείσει τώρα για να τελειώσει η διαδικασία κρυπτογράφησης. Να θυμάστε ότι κρυπτογραφόντας το πορτοφόλι σας δεν μπορείτε να προστατεύσετε πλήρως τα kevacoin σας απο κλοπή μέσω malware που μπορεί να προσβάλει τον υπολογιστή σας.</translation>
</message>
<message>

8
src/qt/locale/bitcoin_en.ts

@ -232,7 +232,7 @@ @@ -232,7 +232,7 @@
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -1163,7 +1163,7 @@ @@ -1163,7 +1163,7 @@
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -3033,7 +3033,7 @@ @@ -3033,7 +3033,7 @@
</message>
<message>
<location line="-1028"/>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -3125,7 +3125,7 @@ @@ -3125,7 +3125,7 @@
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>

16
src/qt/locale/bitcoin_en_GB.ts

@ -184,8 +184,8 @@ @@ -184,8 +184,8 @@
<translation>Wallet encrypted</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@ -922,8 +922,8 @@ @@ -922,8 +922,8 @@
<translation>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronising with the Kevacoin network, as detailed below.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Attempting to spend Litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</translation>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Attempting to spend Kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
@ -2340,8 +2340,8 @@ @@ -2340,8 +2340,8 @@
<translation>Remove this entry</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2413,8 +2413,8 @@ @@ -2413,8 +2413,8 @@
<translation>&amp;Sign Message</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</translation>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</translation>
</message>
<message>
<source>The Kevacoin address to sign the message with</source>

2
src/qt/locale/bitcoin_eo.ts

@ -176,7 +176,7 @@ @@ -176,7 +176,7 @@
<translation>La monujo estas ĉifrita</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 nun fermiĝos por fini la ĉifradon. Memoru, ke eĉ ĉifrado ne protektas kontraŭ ĉiu atako, ekz. se viruso infektus vian komputilon.</translation>
</message>
<message>

22
src/qt/locale/bitcoin_es.ts

@ -63,7 +63,7 @@ @@ -63,7 +63,7 @@
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estas son sus direcciones Kevacoin para enviar pagos. Verifique siempre la cantidad y la dirección de recepción antes de enviar litecoins.</translation>
<translation>Estas son sus direcciones Kevacoin para enviar pagos. Verifique siempre la cantidad y la dirección de recepción antes de enviar kevacoins.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Monedero cifrado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 se cerrará ahora para terminar el proceso de cifrado. Recuerde que cifrar su monedero no puede proteger completamente su monedero de ser robado por malware que infecte su ordenador.</translation>
</message>
<message>
@ -343,7 +343,7 @@ @@ -343,7 +343,7 @@
</message>
<message>
<source>Send coins to a Kevacoin address</source>
<translation>Enviar litecoins a una dirección Kevacoin</translation>
<translation>Enviar kevacoins a una dirección Kevacoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@ -922,8 +922,8 @@ @@ -922,8 +922,8 @@
<translation>Las transacciones recientes aún no pueden ser visibles, y por lo tanto el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta cuando su monedero haya terminado de sincronizarse con la red de kevacoin, como se detalla abajo.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>La red no aceptará el intentar gastar litecoins que están afectados por transacciones aún no mostradas.</translation>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>La red no aceptará el intentar gastar kevacoins que están afectados por transacciones aún no mostradas.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
@ -1181,7 +1181,7 @@ @@ -1181,7 +1181,7 @@
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían litecoins.</translation>
<translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían kevacoins.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
@ -2022,7 +2022,7 @@ @@ -2022,7 +2022,7 @@
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar litecoins</translation>
<translation>Enviar kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
@ -2340,8 +2340,8 @@ @@ -2340,8 +2340,8 @@
<translation>Eliminar esta transacción</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>La comisión será deducida de la cantidad que sea mandada. El destinatario recibirá menos litecoins de la cantidad introducida en el campo Cantidad. Si hay varios destinatarios, la comisión será distribuida a partes iguales.</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>La comisión será deducida de la cantidad que sea mandada. El destinatario recibirá menos kevacoins de la cantidad introducida en el campo Cantidad. Si hay varios destinatarios, la comisión será distribuida a partes iguales.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2413,7 +2413,7 @@ @@ -2413,7 +2413,7 @@
<translation>&amp;Firmar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Puede firmar los mensajes con sus direcciones para demostrar que las posee. Tenga cuidado de no firmar cualquier cosa de manera vaga o aleatoria, pues los ataques de phishing pueden tratar de engañarle firmando su identidad a través de ellos. Sólo firme declaraciones totalmente detalladas con las que usted esté de acuerdo.</translation>
</message>
<message>
@ -2703,7 +2703,7 @@ @@ -2703,7 +2703,7 @@
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Los litecoins generados deben madurar %1 bloques antes de que puedan gastarse. Cuando generó este bloque, se transmitió a la red para que se añadiera a la cadena de bloques. Si no consigue entrar en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del suyo.</translation>
<translation>Los kevacoins generados deben madurar %1 bloques antes de que puedan gastarse. Cuando generó este bloque, se transmitió a la red para que se añadiera a la cadena de bloques. Si no consigue entrar en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del suyo.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>

8
src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts

@ -184,8 +184,8 @@ @@ -184,8 +184,8 @@
<translation>Billetera codificada</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 se cerrará para finalizar el proceso de encriptación. Recuerda que encriptar tu billetera no protege completamente a tus litecoins de ser robados por virus y malwares en tu computadora.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 se cerrará para finalizar el proceso de encriptación. Recuerda que encriptar tu billetera no protege completamente a tus kevacoins de ser robados por virus y malwares en tu computadora.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@ -919,8 +919,8 @@ @@ -919,8 +919,8 @@
<translation>Las transacciones recientes aún no pueden ser visibles, y por lo tanto el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta cuando su monedero haya terminado de sincronizarse con la red de kevacoin, como se detalla abajo.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>La red no aceptará el intentar gastar litecoins que están afectados por transacciones aún no mostradas.</translation>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>La red no aceptará el intentar gastar kevacoins que están afectados por transacciones aún no mostradas.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>

4
src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts

@ -777,8 +777,8 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo</translation> @@ -777,8 +777,8 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo</translation>
<translation>Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y, por lo tanto, el saldo de su billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su billetera haya terminado de sincronizarse con la red kevacoin, como se detalla a continuación.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>La red no aceptará intentar gastar litecoins que se vean afectados por transacciones aún no mostradas</translation>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>La red no aceptará intentar gastar kevacoins que se vean afectados por transacciones aún no mostradas</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>

16
src/qt/locale/bitcoin_es_ES.ts

@ -180,7 +180,7 @@ @@ -180,7 +180,7 @@
<translation>Monedero encriptado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 se cerrará ahora para terminar el proceso de encriptación. Recuerde que encriptar su monedero no puede proteger completamente su monedero de ser robado por malware que infecte su ordenador.</translation>
</message>
<message>
@ -339,7 +339,7 @@ @@ -339,7 +339,7 @@
</message>
<message>
<source>Send coins to a Kevacoin address</source>
<translation>Enviar litecoins a una dirección Kevacoin</translation>
<translation>Enviar kevacoins a una dirección Kevacoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@ -1113,7 +1113,7 @@ @@ -1113,7 +1113,7 @@
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían litecoins.</translation>
<translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían kevacoins.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
@ -1898,7 +1898,7 @@ @@ -1898,7 +1898,7 @@
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar litecoins</translation>
<translation>Enviar kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
@ -2184,8 +2184,8 @@ @@ -2184,8 +2184,8 @@
<translation>Eliminar esta transacción</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>La cuota será deducida de la cantidad que sea mandada. El destinatario recibirá menos litecoins de los que entres en el </translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>La cuota será deducida de la cantidad que sea mandada. El destinatario recibirá menos kevacoins de los que entres en el </translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2253,7 +2253,7 @@ @@ -2253,7 +2253,7 @@
<translation>&amp;Firmar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Puede firmar los mensajes con sus direcciones para demostrar que las posee. Tenga cuidado de no firmar cualquier cosa de manera vaga o aleatoria, pues los ataques de phishing pueden tratar de engañarle firmando su identidad a través de ellos. Sólo firme declaraciones totalmente detalladas con las que usted esté de acuerdo.</translation>
</message>
<message>
@ -2531,7 +2531,7 @@ @@ -2531,7 +2531,7 @@
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Los litecoins generados deben madurar %1 bloques antes de que puedan gastarse. Cuando generó este bloque, se transmitió a la red para que se añadiera a la cadena de bloques. Si no consigue entrar en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del suyo.</translation>
<translation>Los kevacoins generados deben madurar %1 bloques antes de que puedan gastarse. Cuando generó este bloque, se transmitió a la red para que se añadiera a la cadena de bloques. Si no consigue entrar en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del suyo.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>

2
src/qt/locale/bitcoin_fa_IR.ts

@ -180,7 +180,7 @@ @@ -180,7 +180,7 @@
<translation>کیف پول رمزگذاری شده است</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 برای اتمام فرایند رمزگذاری بسته خواهد شد. به خاطر داشته باشید که رمزگذاری WALLET شما، کامپیوتر شما را از آلودگی به بدافزارها مصون نمی دارد.</translation>
</message>
<message>

8
src/qt/locale/bitcoin_fi.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Lompakko salattiin</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 sulkeutuu lopettaakseen salausprosessin. Muista, että salattukaan lompakko ei täysin suojaa sitä haittaohjelmien aiheuttamilta varkauksilta.</translation>
</message>
<message>
@ -906,7 +906,7 @@ @@ -906,7 +906,7 @@
<translation>Viimeiset tapahtumat eivät välttämättä vielä näy, joten lompakkosi saldo voi olla virheellinen. Tieto korjautuu, kunhan lompakkosi synkronointi kevacoin-verkon kanssa on päättynyt. Tiedot näkyvät alla.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Verkko ei tule hyväksymään sellaisten litecoinien käyttämistä, jotka liittyvät vielä näkymättömissä oleviin siirtoihin.</translation>
</message>
<message>
@ -2272,7 +2272,7 @@ @@ -2272,7 +2272,7 @@
<translation>Poista tämä alkio</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Kulu vähennetään lähetettävästä määrästä. Saaja vastaanottaa vähemmän litecoineja kuin merkitset Määrä-kenttään. Jos saajia on monia, kulu jaetaan tasan.</translation>
</message>
<message>
@ -2345,7 +2345,7 @@ @@ -2345,7 +2345,7 @@
<translation>&amp;Allekirjoita viesti</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Voit allekirjoittaa viestit / sopimukset omalla osoitteellasi todistaaksesi että voit vastaanottaa siihen lähetetyt litecoinit. Varo allekirjoittamasta mitään epämääräistä, sillä phishing-hyökkääjät voivat huijata sinua luovuttamaan henkilöllisyytesi allekirjoituksella. Allekirjoita ainoastaan täysin yksityiskohtainen selvitys siitä, mihin olet sitoutumassa.</translation>
</message>
<message>

16
src/qt/locale/bitcoin_fr.ts

@ -184,8 +184,8 @@ @@ -184,8 +184,8 @@
<translation>Le porte-monnaie est chiffré</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 va maintenant se fermer pour terminer le processus de chiffrement. Souvenez-vous que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos litecoins contre le vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 va maintenant se fermer pour terminer le processus de chiffrement. Souvenez-vous que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos kevacoins contre le vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@ -922,8 +922,8 @@ @@ -922,8 +922,8 @@
<translation>Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Cette information sera juste quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Kevacoin, comme décrit ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Toute tentative de dépense de litecoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau.</translation>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Toute tentative de dépense de kevacoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
@ -2348,8 +2348,8 @@ @@ -2348,8 +2348,8 @@
<translation>Retirer cette entrée</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de litecoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également..</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de kevacoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également..</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2421,8 +2421,8 @@ @@ -2421,8 +2421,8 @@
<translation>&amp;Signer un message</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des litecoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques dhameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de lusurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes daccord.</translation>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des kevacoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques dhameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de lusurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes daccord.</translation>
</message>
<message>
<source>The Kevacoin address to sign the message with</source>

6
src/qt/locale/bitcoin_fr_FR.ts

@ -43,11 +43,11 @@ @@ -43,11 +43,11 @@
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Choisissez une adresse envoyer les litecoins</translation>
<translation>Choisissez une adresse envoyer les kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Choisissez une adresse recevoir les litecoins</translation>
<translation>Choisissez une adresse recevoir les kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Portefeuille chiffré</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 va à présent se fermer pour terminer la procédure de cryptage. N'oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas fournir une protection totale contre le vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation>
</message>
<message>

8
src/qt/locale/bitcoin_he.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>הארנק מוצפן</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 ייסגר כעת כדי לסיים את תהליך ההצפנה. נא לשים לב כי הצפנת הארנק שלך לא יכול להגן על הביטקוינים שלך מפני גניבה או נוזקה שתוקפת את מחשבך.</translation>
</message>
<message>
@ -918,7 +918,7 @@ @@ -918,7 +918,7 @@
<translation>ייתכן שהעברות שבוצעו לאחרונה לא יופיעו עדיין, ולכן המאזן בארנק שלך יהיה שגוי. המידע הנכון יוצג במלואו כאשר הארנק שלך יסיים להסתנכרן עם רשת לייטקוין, כמפורט למטה.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>הרשת תסרב לקבל הוצאת ביטקוינים במידה והם כבר נמצאים בהעברות אשר לא מוצגות עדיין.</translation>
</message>
<message>
@ -2232,7 +2232,7 @@ @@ -2232,7 +2232,7 @@
<translation>הסרת רשומה זו</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>העמלה תנוכה מהסכום שנשלח. הנמען יקבל פחות ביטקוינים ממה שהזנת בשדה הסכום. אם נבחרו מספר נמענים, העמלה תחולק באופן שווה.</translation>
</message>
<message>
@ -2305,7 +2305,7 @@ @@ -2305,7 +2305,7 @@
<translation>חתימה על הו&amp;דעה</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>באפשרותך לחתום על הודעות/הסכמים באמצעות הכתובות שלך, כדי להוכיח שאתה יכול לקבל את הביטקוינים הנשלחים אליהן. היזהר לא לחתום על תוכן עמום או אקראי, מכיוון שתקיפות פישינג עשויות לנסות לגנוב את הזהות שלך. חתום רק על הצהרות מפורטות שאתה מסכים להן.</translation>
</message>
<message>

4
src/qt/locale/bitcoin_hu.ts

@ -177,7 +177,7 @@ Kérem a kulcsmondatban használjon &lt;b&gt; tíz vagy több véletlenszerű ka @@ -177,7 +177,7 @@ Kérem a kulcsmondatban használjon &lt;b&gt; tíz vagy több véletlenszerű ka
<translation>Tárca titkosítva</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>A %1 most bezár, hogy befejezze a titkosítást. Ne feledje, hogy a tárca titkosítása nem nyújt teljes védelmet azzal szemben, hogy kártékony programok megfertőzzék a számítógépét és ellopják a litecoinjait.</translation>
</message>
<message>
@ -907,7 +907,7 @@ Kérem a kulcsmondatban használjon &lt;b&gt; tíz vagy több véletlenszerű ka @@ -907,7 +907,7 @@ Kérem a kulcsmondatban használjon &lt;b&gt; tíz vagy több véletlenszerű ka
<translation>A legutóbbi tranzakciók még lehet, hogy nem látszanak, ezért előfordulhat, hogy a pénztárca egyenlege nem a valós állapotot mutatja. Ha a pénztárca befejezte a szinkronizációt a kevacoin hálózattal, utána már az aktuális egyenleget fogja mutatni, amint alant részletesen látszik.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>A hálózat nem fogadja el azoknak a litecoinoknak az elköltését, amelyek érintettek a még nem látszódó tranzakciókban.</translation>
</message>
<message>

4
src/qt/locale/bitcoin_hu_HU.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Tárca titkosítva</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 Most az ablak bezáródik, amíg befejeződik a titkosítási folyamat. Kérem vegye figyelembe, hogy a pénztárca titkosítása nem jelenti a litecoinjai teljes körű védelmét, a számítógépét esetlegesen megfertőző kártékony programoktól.</translation>
</message>
<message>
@ -918,7 +918,7 @@ @@ -918,7 +918,7 @@
<translation>A legutóbbi tranzakciók még lehet, hogy nem látszanak, ezért előfordulhat, hogy a pénztárca egyenlege nem a valós állapotot mutatja. Ha a pénztárca befejezte a szinkronizációt a kevacoin hálózattal, utána már az aktuális egyenleget fogja mutatni, amint alant részletesen látszik.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>A hálózat nem fogadja el azoknak a litecoinoknak az elköltését, amelyek érintettek a még nem látszódó tranzakciókban.</translation>
</message>
<message>

2
src/qt/locale/bitcoin_id.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Wallet terenkripsi</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 akan ditutup sekarang untuk menyelesaikan proses enkripsi. Ingat bahwa mengenkripsi dompet Anda tidak dapat sepenuhnya melindungi kevacoin Anda dari pencurian oleh malware yang menginfeksi komputer Anda.</translation>
</message>
<message>

2
src/qt/locale/bitcoin_id_ID.ts

@ -180,7 +180,7 @@ @@ -180,7 +180,7 @@
<translation>Dompet terenkripsi</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 sekarang akan ditutup untuk menyelesaikan proses enkripsi. Ingatlah bahwa mengenkripsi dompet Anda tidak dapat sepenuhnya melindungi komputer Anda dari pencurian malware yang menginfeksi komputer Anda.</translation>
</message>
<message>

2
src/qt/locale/bitcoin_is.ts

@ -180,7 +180,7 @@ @@ -180,7 +180,7 @@
<translation>Veski dulkóðað</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 lokast núna til dulkóðun klárist. Mundu dulkóðun veskis kemur ekki fullu í veg fyrir mynt verði stolið úr tölvunni þinni með aðstoð smitforrita. </translation>
</message>
<message>

8
src/qt/locale/bitcoin_it.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Portafoglio cifrato</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 verrà chiuso per completare il processo di cifratura. Ricorda che cifrare il tuo portafoglio non può proteggerlo contro potenziali furti di malware che potrebbero aver infettato il tuo computer.</translation>
</message>
<message>
@ -922,7 +922,7 @@ @@ -922,7 +922,7 @@
<translation>Transazioni recenti potrebbero non essere visibili ancora, perciò il saldo del tuo portafoglio potrebbe non essere corretto. Questa informazione risulterà corretta quando il tuo portafoglio avrà terminato la sincronizzazione con la rete kevacoin, come indicato in dettaglio più sotto.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Il tentativo di spendere kevacoin legati a transazioni non ancora visualizzate non verrà accettato dalla rete.</translation>
</message>
<message>
@ -2341,7 +2341,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation> @@ -2341,7 +2341,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Rimuovi questa voce</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>La commissione sarà sottratta dall'importo che si sta inviando. Il beneficiario riceverà un totale di kevacoin inferiore al valore digitato. Nel caso in cui siano stati selezionati più beneficiari la commissione sarà suddivisa in parti uguali.</translation>
</message>
<message>
@ -2414,7 +2414,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation> @@ -2414,7 +2414,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>&amp;Firma Messaggio</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>È possibile firmare messaggi/accordi con i propri indirizzi in modo da dimostrare di poter ricevere kevacoin attraverso di essi. Si consiglia di prestare attenzione a non firmare dichiarazioni vaghe o casuali, attacchi di phishing potrebbero cercare di indurre ad apporre la firma su di esse. Si raccomanda di firmare esclusivamente dichiarazioni completamente dettagliate e delle quali si condivide in pieno il contenuto.</translation>
</message>
<message>

2
src/qt/locale/bitcoin_it_IT.ts

@ -180,7 +180,7 @@ @@ -180,7 +180,7 @@
<translation>Portafoglio criptato</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 ora si chiuderà per concludere il processo di criptaggio. Ricorda che criptare il tuo portafoglio non può definitivamente proteggere i tuoi kevacoin da furti tramite malware che infetta il tuo computer.</translation>
</message>
<message>

8
src/qt/locale/bitcoin_ja.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation> %1 </translation>
</message>
<message>
@ -922,7 +922,7 @@ @@ -922,7 +922,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
@ -2340,7 +2340,7 @@ @@ -2340,7 +2340,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
@ -2413,7 +2413,7 @@ @@ -2413,7 +2413,7 @@
<translation> (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>

8
src/qt/locale/bitcoin_ja_JP.ts

@ -180,7 +180,7 @@ @@ -180,7 +180,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
@ -870,7 +870,7 @@ @@ -870,7 +870,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
@ -2184,7 +2184,7 @@ @@ -2184,7 +2184,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
@ -2253,7 +2253,7 @@ @@ -2253,7 +2253,7 @@
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>

2
src/qt/locale/bitcoin_ko.ts

@ -144,7 +144,7 @@ @@ -144,7 +144,7 @@
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 () . .</translation>
</message>
<message>

8
src/qt/locale/bitcoin_ko_KR.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation> %1 . .</translation>
</message>
<message>
@ -922,7 +922,7 @@ @@ -922,7 +922,7 @@
<translation> , . .</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
@ -2349,7 +2349,7 @@ @@ -2349,7 +2349,7 @@
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation> . . .</translation>
</message>
<message>
@ -2422,7 +2422,7 @@ @@ -2422,7 +2422,7 @@
<translation> (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation> . , . .</translation>
</message>
<message>

4
src/qt/locale/bitcoin_lv_LV.ts

@ -39,11 +39,11 @@ @@ -39,11 +39,11 @@
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Izvēlies adresi uz kuru sūtīt litecoins</translation>
<translation>Izvēlies adresi uz kuru sūtīt kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Izvēlies adresi ar kuru saņemt litecoins</translation>
<translation>Izvēlies adresi ar kuru saņemt kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>

4
src/qt/locale/bitcoin_ms_MY.ts

@ -181,8 +181,8 @@ Alihkan fail data ke dalam tab semasa</translation> @@ -181,8 +181,8 @@ Alihkan fail data ke dalam tab semasa</translation>
<translation>Dompet dienkripsi</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 akan tutup untuk menyelesaikan proses enkripsi. Ingat bahawa enkripsi tidak boleh melidungi sepenuhnya litecoins anda daripada dicuri oleh malware yang menjangkiti komputer anda.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 akan tutup untuk menyelesaikan proses enkripsi. Ingat bahawa enkripsi tidak boleh melidungi sepenuhnya kevacoins anda daripada dicuri oleh malware yang menjangkiti komputer anda.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>

20
src/qt/locale/bitcoin_nb.ts

@ -184,8 +184,8 @@ @@ -184,8 +184,8 @@
<translation>Lommebok kryptert</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 vil lukkes for å fullføre krypteringsprosessen. Husk at kryptering av lommeboken ikke fullt ut kan beskytte dine litecoins fra å bli stjålet om skadevare infiserer datamaskinen din.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 vil lukkes for å fullføre krypteringsprosessen. Husk at kryptering av lommeboken ikke fullt ut kan beskytte dine kevacoins fra å bli stjålet om skadevare infiserer datamaskinen din.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@ -922,7 +922,7 @@ @@ -922,7 +922,7 @@
<translation>Det kan hende nylige transaksjoner ikke vises enda, og at lommeboksaldoen dermed blir uriktig. Denne informasjonen vil rette seg når synkronisering av lommeboka mot kevacoin-nettverket er fullført, som anvist nedenfor.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Forsøk å bruke kevacoin som er påvirket av transaksjoner som ikke er vist enda godtas ikke av nettverket.</translation>
</message>
<message>
@ -1181,7 +1181,7 @@ @@ -1181,7 +1181,7 @@
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Velg standard delt enhet for visning i grensesnittet og for sending av litecoins.</translation>
<translation>Velg standard delt enhet for visning i grensesnittet og for sending av kevacoins.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
@ -2022,7 +2022,7 @@ @@ -2022,7 +2022,7 @@
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Send Litecoins</translation>
<translation>Send Kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
@ -2340,8 +2340,8 @@ @@ -2340,8 +2340,8 @@
<translation>Fjern denne oppføringen</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Gebyret vil bli trukket fra beløpet som blir sendt. Mottakeren vil motta mindre litecoins enn det du skriver inn i beløpsfeltet. Hvis det er valgt flere mottakere, deles gebyret likt.</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Gebyret vil bli trukket fra beløpet som blir sendt. Mottakeren vil motta mindre kevacoins enn det du skriver inn i beløpsfeltet. Hvis det er valgt flere mottakere, deles gebyret likt.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2413,8 +2413,8 @@ @@ -2413,8 +2413,8 @@
<translation>&amp;Signer Melding</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Du kan signere meldinger/avtaler med adresser for å bevise at du kan motta litecoins sendt til dem. Vær forsiktig med å signere noe vagt eller tilfeldig, siden phishing-angrep kan prøve å lure deg til å signere din identitet over til dem. Bare signer fullt detaljerte utsagn som du er enig i.</translation>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Du kan signere meldinger/avtaler med adresser for å bevise at du kan motta kevacoins sendt til dem. Vær forsiktig med å signere noe vagt eller tilfeldig, siden phishing-angrep kan prøve å lure deg til å signere din identitet over til dem. Bare signer fullt detaljerte utsagn som du er enig i.</translation>
</message>
<message>
<source>The Kevacoin address to sign the message with</source>
@ -2703,7 +2703,7 @@ @@ -2703,7 +2703,7 @@
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Genererte litecoins modne %1 blokker før de kan brukes. Da du genererte denne blokken ble den kringkastet nettverket for å bli lagt til i kjeden av blokker. Hvis den ikke kommer med i kjeden vil den endre seg til "ikke akseptert", og vil ikke kunne brukes. Dette vil noen ganger skje hvis en annen node genererer en blokk innen noen sekunder av din.</translation>
<translation>Genererte kevacoins modne %1 blokker før de kan brukes. Da du genererte denne blokken ble den kringkastet nettverket for å bli lagt til i kjeden av blokker. Hvis den ikke kommer med i kjeden vil den endre seg til "ikke akseptert", og vil ikke kunne brukes. Dette vil noen ganger skje hvis en annen node genererer en blokk innen noen sekunder av din.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>

2
src/qt/locale/bitcoin_nb_NO.ts

@ -180,7 +180,7 @@ @@ -180,7 +180,7 @@
<translation>Lommeboken er kryptert</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 vil lukkes for å fullføre krypteringsprosessen. Husk at å kryptere lommeboken ikke kan beskytte dine kevacoin fullstendig fra å bli stjålet av skadelig programvare som har infisert datamaskinen din.</translation>
</message>
<message>

4
src/qt/locale/bitcoin_ne.ts

@ -352,7 +352,7 @@ @@ -352,7 +352,7 @@
<translation>ि ि </translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation> ि Kevacoin ि िि ि </translation>
</message>
<message>
@ -373,7 +373,7 @@ @@ -373,7 +373,7 @@
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation> Kevacoin ि ि / िि ि ि ि ि- </translation>
</message>
<message>

18
src/qt/locale/bitcoin_nl.ts

@ -63,7 +63,7 @@ @@ -63,7 +63,7 @@
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Dit zijn uw Litecoinadressen om betalingen mee te verzenden. Controleer altijd het bedrag en het ontvangstadres voordat u uw litecoins verzendt.</translation>
<translation>Dit zijn uw Litecoinadressen om betalingen mee te verzenden. Controleer altijd het bedrag en het ontvangstadres voordat u uw kevacoins verzendt.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
@ -184,8 +184,8 @@ @@ -184,8 +184,8 @@
<translation>Portemonnee versleuteld</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 zal nu afsluiten om het versleutelingsproces te voltooien. Onthoud dat het versleutelen van uw portemonnee u niet volledig kan beschermen: Malware kan uw computer infecteren en uw litecoins stelen.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 zal nu afsluiten om het versleutelingsproces te voltooien. Onthoud dat het versleutelen van uw portemonnee u niet volledig kan beschermen: Malware kan uw computer infecteren en uw kevacoins stelen.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@ -922,8 +922,8 @@ @@ -922,8 +922,8 @@
<translation>Recente transacties zijn mogelijk nog niet zichtbaar. De balans van de portemonnee is daarom mogelijk niet correct. Deze informatie is correct van zodra de synchronisatie met het Kevacoin-netwerk werd voltooid, zoals onderaan beschreven.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Poging om litecoins te besteden die door "nog niet weergegeven" transacties worden beïnvloed, worden niet door het netwerk geaccepteerd.</translation>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Poging om kevacoins te besteden die door "nog niet weergegeven" transacties worden beïnvloed, worden niet door het netwerk geaccepteerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
@ -2348,8 +2348,8 @@ @@ -2348,8 +2348,8 @@
<translation>Verwijder deze toevoeging</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>De transactiekosten zal worden afgetrokken van het bedrag dat verstuurd wordt. De ontvangers zullen minder litecoins ontvangen dan ingevoerd is in het hoeveelheidsveld. Als er meerdere ontvangers geselecteerd zijn, dan worden de transactiekosten gelijk verdeeld.</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>De transactiekosten zal worden afgetrokken van het bedrag dat verstuurd wordt. De ontvangers zullen minder kevacoins ontvangen dan ingevoerd is in het hoeveelheidsveld. Als er meerdere ontvangers geselecteerd zijn, dan worden de transactiekosten gelijk verdeeld.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2421,8 +2421,8 @@ @@ -2421,8 +2421,8 @@
<translation>&amp;Onderteken bericht</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>U kunt berichten/overeenkomsten ondertekenen met uw adres om te bewijzen dat u Litecoins kunt versturen. Wees voorzichtig met het ondertekenen van iets vaags of willekeurigs, omdat phishingaanvallen u kunnen proberen te misleiden tot het ondertekenen van overeenkomsten om uw identiteit aan hen toe te vertrouwen. Onderteken alleen volledig gedetailleerde verklaringen voordat u akkoord gaat.</translation>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>U kunt berichten/overeenkomsten ondertekenen met uw adres om te bewijzen dat u Kevacoins kunt versturen. Wees voorzichtig met het ondertekenen van iets vaags of willekeurigs, omdat phishingaanvallen u kunnen proberen te misleiden tot het ondertekenen van overeenkomsten om uw identiteit aan hen toe te vertrouwen. Onderteken alleen volledig gedetailleerde verklaringen voordat u akkoord gaat.</translation>
</message>
<message>
<source>The Kevacoin address to sign the message with</source>

4
src/qt/locale/bitcoin_nl_NL.ts

@ -180,8 +180,8 @@ @@ -180,8 +180,8 @@
<translation>Portemonnee versleuteld</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 zal nu sluiten om het versleutel proces te voltooien. Onthoudt dat het versleutelen van je portemonnee jouw litecoins niet volledig van diefstal via malware kan beschermen.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 zal nu sluiten om het versleutel proces te voltooien. Onthoudt dat het versleutelen van je portemonnee jouw kevacoins niet volledig van diefstal via malware kan beschermen.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>

10
src/qt/locale/bitcoin_pl.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Portfel zaszyfrowany</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 zamknie się aby dokończyć proces szyfrowania. Pamiętaj, że szyfrowanie portfela nie zabezpiecza w pełni Twoich litecoinów przed kradzieżą przez wirusy lub trojany mogące zainfekować Twój komputer.</translation>
</message>
<message>
@ -922,7 +922,7 @@ @@ -922,7 +922,7 @@
<translation>Świeże transakcje mogą nie być jeszcze widoczne, a zatem saldo portfela może być nieprawidłowe. Te detale będą poprawne, gdy portfel zakończy synchronizację z siecią kevacoin, zgodnie z poniższym opisem.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Próba wydania litecoinów które nie jeszcze wyświetlone jako transakcja zostanie odrzucona przez sieć. </translation>
</message>
<message>
@ -2320,8 +2320,8 @@ @@ -2320,8 +2320,8 @@
<translation>Usuń ten wpis</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Opłata zostanie odjęta od kwoty wysyłane.Odbiorca otrzyma mniej niż litecoins wpisz w polu kwoty. Jeśli wybrano kilku odbiorców, opłata jest podzielona równo.</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Opłata zostanie odjęta od kwoty wysyłane.Odbiorca otrzyma mniej niż kevacoins wpisz w polu kwoty. Jeśli wybrano kilku odbiorców, opłata jest podzielona równo.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2389,7 +2389,7 @@ @@ -2389,7 +2389,7 @@
<translation>Podpi&amp;sz Wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Możesz podpisywać wiadomości swoimi adresami aby udowodnić, że jesteś ich właścicielem. Uważaj, aby nie podpisywać niczego co wzbudza Twoje podejrzenia, ponieważ ktoś może stosować phishing próbując nakłonić Cię do ich podpisania. Akceptuj i podpisuj tylko w pełni zrozumiałe komunikaty i wiadomości.</translation>
</message>
<message>

4
src/qt/locale/bitcoin_pl_PL.ts

@ -180,7 +180,7 @@ @@ -180,7 +180,7 @@
<translation>Portfel zaszyfrowany</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 zamknie się teraz aby zakończyć proces szyfrowania. Pamiętaj że zaszyfrowanie portfela nie może w pełni zabezpieczyć Twoich litecoinów od próby kradzieży lub poprzez zainfekowanie Twojego komputera.</translation>
</message>
<message>
@ -692,7 +692,7 @@ @@ -692,7 +692,7 @@
<translation>Niedawne transakcje mogą być jeszcze nie widoczne i z tego powodu saldo Twojego portfela może być nieprawidłowe. Te informacje zostaną poprawione kiedy Twój portfel skończy się synchronizować z siecią Kevacoin, w sposób opisany poniżej. </translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Próby przesłania Litecoinów które nie zostały jeszcze wyświetlone w transakcjach nie zostaną zaakceptowane przez sieć.</translation>
</message>
<message>

4
src/qt/locale/bitcoin_pt.ts

@ -43,11 +43,11 @@ @@ -43,11 +43,11 @@
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estas são suas informações para o envio de pagamentos por Litecoins. Sempre cheque a quantia enviada e as informações do destinatário, antes de enviar os Litecoins.</translation>
<translation>Estas são suas informações para o envio de pagamentos por Kevacoins. Sempre cheque a quantia enviada e as informações do destinatário, antes de enviar os Kevacoins.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Kevacoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Estas são suas informações para o recebimento de pagamentos por Litecoins. É recomendado que seja feito o uso de um novo conjunto de informações para cada transação.</translation>
<translation>Estas são suas informações para o recebimento de pagamentos por Kevacoins. É recomendado que seja feito o uso de um novo conjunto de informações para cada transação.</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>

12
src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts

@ -914,8 +914,8 @@ @@ -914,8 +914,8 @@
<translation>Transações recentes podem não estar visíveis ainda, portanto o seu saldo pode estar incorreto. Esta informação será corrigida assim que sua carteira for sincronizada com a rede, como detalhado abaixo.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Tentar gastar litecoins que estão em transações ainda não exibidas, não vão ser aceitos pela rede.</translation>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Tentar gastar kevacoins que estão em transações ainda não exibidas, não vão ser aceitos pela rede.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
@ -2332,8 +2332,8 @@ @@ -2332,8 +2332,8 @@
<translation>Remover esta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>A taxa será deduzida da quantia que está sendo enviada. O destinatário receberá menos litecoins do que você colocou no campo de quantidade. Se vários destinatários estão selecionados, a taxa é dividida igualmente.</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>A taxa será deduzida da quantia que está sendo enviada. O destinatário receberá menos kevacoins do que você colocou no campo de quantidade. Se vários destinatários estão selecionados, a taxa é dividida igualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2405,8 +2405,8 @@ @@ -2405,8 +2405,8 @@
<translation>&amp;Assinar mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Você pode assinar mensagens com seus endereços para provar que você pode receber litecoins enviados por alguém. Cuidado para não assinar nada vago ou aleatório, pois ataques phishing podem tentar te enganar para assinar coisas para eles como se fosse você. Somente assine termos bem detalhados que você concorde.</translation>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Você pode assinar mensagens com seus endereços para provar que você pode receber kevacoins enviados por alguém. Cuidado para não assinar nada vago ou aleatório, pois ataques phishing podem tentar te enganar para assinar coisas para eles como se fosse você. Somente assine termos bem detalhados que você concorde.</translation>
</message>
<message>
<source>The Kevacoin address to sign the message with</source>

14
src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts

@ -184,8 +184,8 @@ @@ -184,8 +184,8 @@
<translation>Carteira encriptada</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação. Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus litecoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação. Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus kevacoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@ -898,8 +898,8 @@ @@ -898,8 +898,8 @@
<translation>Transações recentes podem não ser visíveis por agora, portanto o saldo da sua carteira pode estar incorreto. Esta informação será corrigida quando a sua carteira acabar de sincronizar com a rede, como está explicado em baixo.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Tentar enviar litecoins que estão afetadas por transações ainda não exibidas não será aceite pela rede.</translation>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Tentar enviar kevacoins que estão afetadas por transações ainda não exibidas não será aceite pela rede.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
@ -2262,8 +2262,8 @@ @@ -2262,8 +2262,8 @@
<translation>Remover esta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>A taxa será deduzida ao valor que está a ser enviado. O destinatário irá receber menos litecoins do que as que inseridas no campo do valor. Se estiverem selecionados múltiplos destinatários, a taxa será repartida equitativamente.</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>A taxa será deduzida ao valor que está a ser enviado. O destinatário irá receber menos kevacoins do que as que inseridas no campo do valor. Se estiverem selecionados múltiplos destinatários, a taxa será repartida equitativamente.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2335,7 +2335,7 @@ @@ -2335,7 +2335,7 @@
<translation>&amp;Assinar Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus. Tenha atenção ao assinar mensagens ambíguas, pois ataques de phishing podem tentar enganá-lo de modo a assinar a sua identidade para os atacantes. Apenas assine declarações detalhadas com as quais concorde.</translation>
</message>
<message>

8
src/qt/locale/bitcoin_ro_RO.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Portofel criptat</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 se va închide acum pentru a termina procesul de criptare. Ţineţi minte criptarea portofelului nu poate proteja în totalitate de furtul monedelor de către programe malware care infectează calculatorul.</translation>
</message>
<message>
@ -918,7 +918,7 @@ @@ -918,7 +918,7 @@
<translation>Tranzactiile recente pot sa nu fie inca vizibile, de aceea balanta portofelului poate fi incorecta. Aceasta informatie va fi corecta de indata ce portofelul va fi complet sincronizat cu reteaua Kevacoin, asa cum este detaliat mai jos.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Incercarea de a cheltui litecoini care sunt afectati de tranzactii ce inca nu sunt afisate nu va fi acceptata de retea.</translation>
</message>
<message>
@ -2336,7 +2336,7 @@ @@ -2336,7 +2336,7 @@
<translation>Înlătură această intrare</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Taxa va fi scazuta in suma trimisa. Destinatarul va primi mai putini kevacoin decat ati specificat in campul sumei trimise. Daca au fost selectati mai multi destinatari, taxa se va imparti in mod egal.</translation>
</message>
<message>
@ -2409,7 +2409,7 @@ @@ -2409,7 +2409,7 @@
<translation>&amp;Semnează mesaj</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Puteţi semna mesaje/contracte cu adresele dvs. pentru a demostra ca puteti primi litecoini trimisi la ele. Aveţi grijă nu semnaţi nimic vag sau aleator, deoarece atacurile de tip phishing pot păcăli le transferaţi identitatea. Semnaţi numai declaraţiile detaliate cu care sînteti de acord.</translation>
</message>
<message>

2
src/qt/locale/bitcoin_ru_RU.ts

@ -180,7 +180,7 @@ @@ -180,7 +180,7 @@
<translation>Бумажник зашифрован</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 закроется сейчас для завершения процесса шифрования. Запомните что шифрование вашего кошелька не сможет полностью защитить ваши Litecoinы от кражи при помощи вредоносного ПО, заразившего ваш компьютер.</translation>
</message>
<message>

12
src/qt/locale/bitcoin_sk.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Peňaženka zašifrovaná</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 sa teraz zavrie, aby sa ukončil proces šifrovania. Zašifrovanie peňaženky neochráni úplne pred krádežou litecoinov škodlivými programami, ktoré prenikli do vášho počítača.</translation>
</message>
<message>
@ -343,7 +343,7 @@ @@ -343,7 +343,7 @@
</message>
<message>
<source>Send coins to a Kevacoin address</source>
<translation>Poslať litecoins na adresu</translation>
<translation>Poslať kevacoins na adresu</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@ -922,7 +922,7 @@ @@ -922,7 +922,7 @@
<translation>Nedávne transakcie nemusia byť ešte viditeľné preto môže byť zostatok vo vašej peňaženke nesprávny. Táto informácia bude správna keď sa dokončí synchronizovanie peňaženky so sieťou kevacoin, ako je rozpísané nižšie.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Pokus o minutie litecoinov, ktoré ovplyvnené ešte nezobrazenými transakciami, nebude sieťou akceptovaný.</translation>
</message>
<message>
@ -2031,7 +2031,7 @@ @@ -2031,7 +2031,7 @@
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Poslať Litecoins</translation>
<translation>Poslať Kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
@ -2349,7 +2349,7 @@ @@ -2349,7 +2349,7 @@
<translation>Odstrániť túto položku</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Poplatok sa odpočíta od čiastky, ktorú odosielate. Príjemca dostane menej litecoinov ako zadáte. Ak je vybraných viacero príjemcov, poplatok je rozdelený rovným dielom.</translation>
</message>
<message>
@ -2422,7 +2422,7 @@ @@ -2422,7 +2422,7 @@
<translation>&amp;Podpísať Správu</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Môžete podpísať správy svojou adresou a dokázať, že viete prijímať mince zaslané na túto adresu. Buďte však opatrní a podpíšte len podrobné prehlásenia, s ktorými plne súhlasíte, nakoľko útoky typu "phishing" Vás môžu lákať k podpísaniu nejasných alebo príliš všeobecných tvrdení čím prevezmú vašu identitu.</translation>
</message>
<message>

4
src/qt/locale/bitcoin_sl_SI.ts

@ -1484,7 +1484,7 @@ @@ -1484,7 +1484,7 @@
<translation>Izpraznite vsebino polja</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Znesek plačila bo zmanjšan za znesek provizije. Prejemnik bo prejel manjše število kovancev, kot je bil vnešeni znesek. Če je prejemnikov več, bo provizija med njih enakomerno porazdeljena.</translation>
</message>
<message>
@ -1541,7 +1541,7 @@ @@ -1541,7 +1541,7 @@
<translation>&amp;Podpiši sporočilo</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>S svojimi naslovi lahko podpisujete sporočila ali pogodbe in s tem dokazujete, da na teh naslovih lahko prejemate kovance. Bodite previdni in ne podpisujte ničesar nejasnega ali naključnega, ker vas zlikovci preko ribarjenja (phishing) lahko prelisičijo, da na njih prepišete svojo identiteto. Podpisujte samo podrobno opisane izjave, s katerimi se strinjate.</translation>
</message>
<message>

2
src/qt/locale/bitcoin_sr.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Новчаник шифриран</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 ће се сада затворити како би се завршио процес шифрирања. Запамтите да шифрирањем свог новчаника не можете у потпуности заштити своје биткоине од крађе од стране злоћудних програма и компјутерских инфекција.</translation>
</message>
<message>

2
src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts

@ -180,7 +180,7 @@ @@ -180,7 +180,7 @@
<translation>Novčanik je šifrovan</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 će se ugasiti da bi dovršio proces enkriptovanja. Imajte u vidu da enkripcija novčanika ne garantuje potpunu zaštitu litecoina od krađe od strane nekog virusa koji bi zarazio vaš kompjuter.</translation>
</message>
<message>

12
src/qt/locale/bitcoin_sv.ts

@ -185,7 +185,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation> @@ -185,7 +185,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<translation>Plånbok krypterad</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 kommer nu att stänga ner för att slutföra krypteringen. Tänk att en krypterad plånbok inte skyddar mot stöld om din dator är infekterad med en keylogger.</translation>
</message>
<message>
@ -915,7 +915,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation> @@ -915,7 +915,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<translation>Nyligen gjorda transaktioner visas inte korrekt och därför kan din plånboks saldo visas felaktigt. Denna information kommer att visas korrekt snart din plånbok har synkroniserat klart med Kevacoin-nätverket enligt detaljer nedan.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Att försöka spendera kevacoin som påverkas av transaktioner som ännu inte visas kommer inte accepteras av nätverket. </translation>
</message>
<message>
@ -2333,7 +2333,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation> @@ -2333,7 +2333,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<translation>Radera denna post</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Avgiften dras från beloppet som skickas. Mottagaren kommer att ta emot mindre kevacoin än du angivit i beloppsfältet. Om flera mottagare valts kommer avgiften att fördelas jämt.</translation>
</message>
<message>
@ -2406,7 +2406,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation> @@ -2406,7 +2406,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<translation>&amp;Signera Meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Du kan signera meddelanden/avtal med dina adresser för att bevisa att du kan ta emot kevacoin som skickats till dem. Var försiktig du inte signerar något oklart eller konstigt, eftersom phishing-angrepp kan försöka dig att signera över din identitet till dem. Signera endast väldetaljerade meddelanden som du godkänner.</translation>
</message>
<message>
@ -3026,7 +3026,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation> @@ -3026,7 +3026,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Skicka Litecoins</translation>
<translation>Skicka Kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
@ -3988,7 +3988,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation> @@ -3988,7 +3988,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Otillräckligt med litecoins</translation>
<translation>Otillräckligt med kevacoins</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>

8
src/qt/locale/bitcoin_tr.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Cüzdan şifrelendi</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Şifreleme işleminin bitirilmesi için %1 kapatılacak. Her ne kadar cüzdanınızı şifreleseniz de şifrelemenin litecoinlerinizi bilgisayarınıza bulaşan zararlılardan tam olarak koruyamayacağını unutmayın.</translation>
</message>
<message>
@ -906,7 +906,7 @@ @@ -906,7 +906,7 @@
<translation>Son işlemler henüz görünmeyebilir ve bu nedenle cüzdanınızın bakiyesi yanlış olabilir. Bu bilgiler, aşağıda detaylandırıldığı gibi, cüzdanınız kevacoin ağı ile senkronizasyonunu tamamladığında doğru olacaktır. </translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Henüz görüntülenmeyen işlemlerden etkilenen litecoinleri harcama girişiminde bulunmak tarafından kabul edilmeyecektir.</translation>
</message>
<message>
@ -2300,7 +2300,7 @@ @@ -2300,7 +2300,7 @@
<translation>Bu ögeyi kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Ücret yollanan tutardan alınacaktır. Alıcı tutar alanına girdiğinizden daha az kevacoin alacaktır. Eğer birden çok alıcı seçiliyse ücret eşit olarak bölünecektir.</translation>
</message>
<message>
@ -2373,7 +2373,7 @@ @@ -2373,7 +2373,7 @@
<translation>İleti &amp;imzala</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Adreslerinize yollanan litecoinleri alabileceğiniz ispatlamak için adreslerinizle iletiler/anlaşmalar imzalayabilirsiniz. Oltalama saldırılarının kimliğinizi imzanızla elde etmeyi deneyebilecekleri için belirsiz ya da rastgele hiçbir şey imzalamamaya dikkat ediniz. Sadece ayrıntılı açıklaması olan ve tümüne katıldığınız ifadeleri imzalayınız.</translation>
</message>
<message>

2
src/qt/locale/bitcoin_tr_TR.ts

@ -180,7 +180,7 @@ @@ -180,7 +180,7 @@
<translation>Cüzdan Şifrelendi</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 Şifreleme işlemini bitirmek için kapatılacak. Şunu unutmayın ki şampiyon galatasaray ve şifrelemek, litecoinlerinizin bilgisayarınıza bulaşan malware yazılımları tarafından çalınmasını tamamen engelleyemez.</translation>
</message>
<message>

8
src/qt/locale/bitcoin_uk.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation>Гаманець зашифровано</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 буде закрито зараз, щоб завершити процес шифрування. Пам'ятайте, що шифрування гаманця не може повністю захистити ваші litecoinи від крадіжки шкідливими програмами, у випадку якщо ваш комп'ютер буде інфіковано.</translation>
</message>
<message>
@ -914,7 +914,7 @@ @@ -914,7 +914,7 @@
<translation>Нещодавні транзакції ще не відображаються, тому баланс вашого гаманця може бути неточним. Ця інформація буде вірною після того, як ваш гаманець завершить синхронізацію з мережею kevacoin, врахровуйте показники нижче.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Спроба видправити litecoinи, які ще не відображаються, не буде прийнята мережею.</translation>
</message>
<message>
@ -2326,7 +2326,7 @@ @@ -2326,7 +2326,7 @@
<translation>Видалити цей запис</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Комісію буде знято зі вказаної суми. До отримувача надійде менше біткоінів, ніж було вказано в полі кількості. Якщо ж отримувачів декілька - комісію буде розподілено між ними.</translation>
</message>
<message>
@ -2399,7 +2399,7 @@ @@ -2399,7 +2399,7 @@
<translation>&amp;Підписати повідомлення</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Ви можете підписувати повідомлення/угоди своїми адресами, щоб довести можливість отримання біткоінів, що будуть надіслані на них. Остерігайтеся підписувати будь-що нечітке чи неочікуване, так як за допомогою фішинг-атаки вас можуть спробувати ввести в оману для отримання вашого підпису під чужими словами. Підписуйте лише чіткі твердження, з якими ви повністю згодні.</translation>
</message>
<message>

16
src/qt/locale/bitcoin_vi.ts

@ -176,8 +176,8 @@ @@ -176,8 +176,8 @@
<translation> đã đưc hóa</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 sẽ đóng lúc này đ kết thúc quá trình hóa. Nhớ rằng việc hóa không thể bảo vệ hoàn toàn số litecoins khỏi việc Malware lây nhiễm đến computer của bạn.</translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 sẽ đóng lúc này đ kết thúc quá trình hóa. Nhớ rằng việc hóa không thể bảo vệ hoàn toàn số kevacoins khỏi việc Malware lây nhiễm đến computer của bạn.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@ -914,8 +914,8 @@ @@ -914,8 +914,8 @@
<translation>Giao dịch gần đây thể chưa đưc hiển thị, vậy số wallet của bạn thể không dúng. Thông tin này sẽ đưc làm đúng khi wallet hoàn thành đng bộ với kevacoin network, như chi tiết bên dưới.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Cố gắng spend các litecoins bị nh hưởng bởi các giao dịch chưa đưc hiển thị sẽ không đưc chấp nhận bởi mạng.</translation>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Cố gắng spend các kevacoins bị nh hưởng bởi các giao dịch chưa đưc hiển thị sẽ không đưc chấp nhận bởi mạng.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
@ -2284,8 +2284,8 @@ @@ -2284,8 +2284,8 @@
<translation>Xóa bỏ entry này</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>The fee sẽ đưc khấu trừ từ số tiền đang gửi. Người nhận sẽ receive ít litecoins hơn bạn vào khoảng trống. Nếu nhiều người gửi đưc chọn, fee sẽ đưc chia đu.</translation>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>The fee sẽ đưc khấu trừ từ số tiền đang gửi. Người nhận sẽ receive ít kevacoins hơn bạn vào khoảng trống. Nếu nhiều người gửi đưc chọn, fee sẽ đưc chia đu.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@ -2353,8 +2353,8 @@ @@ -2353,8 +2353,8 @@
<translation>&amp;Sign Tin nhắn</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Bạn thể /đng ý với đa chỉ chứng minh bạn thể receive litecoins đã gửi đến chúng. Cẩn thận không bất cứ không hay random, như các cuộc tấn công lừa đo thể cố lừa bạn tên vào danh tính của bạn.. Chỉ các bản tuyên bố hoàn chỉnh bạn đng ý.</translation>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Bạn thể /đng ý với đa chỉ chứng minh bạn thể receive kevacoins đã gửi đến chúng. Cẩn thận không bất cứ không hay random, như các cuộc tấn công lừa đo thể cố lừa bạn tên vào danh tính của bạn.. Chỉ các bản tuyên bố hoàn chỉnh bạn đng ý.</translation>
</message>
<message>
<source>The Kevacoin address to sign the message with</source>

8
src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
@ -918,7 +918,7 @@ @@ -918,7 +918,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
@ -2329,7 +2329,7 @@ @@ -2329,7 +2329,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
@ -2402,7 +2402,7 @@ @@ -2402,7 +2402,7 @@
<translation>(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>

4
src/qt/locale/bitcoin_zh_HK.ts

@ -180,8 +180,8 @@ @@ -180,8 +180,8 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 Litecoins </translation>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 Kevacoins </translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>

8
src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts

@ -184,7 +184,7 @@ @@ -184,7 +184,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your litecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your kevacoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
@ -922,7 +922,7 @@ @@ -922,7 +922,7 @@
<translation> kevacoin </translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend litecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<source>Attempting to spend kevacoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>使 kevacoin </translation>
</message>
<message>
@ -2344,7 +2344,7 @@ @@ -2344,7 +2344,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation> kevacoin</translation>
</message>
<message>
@ -2417,7 +2417,7 @@ @@ -2417,7 +2417,7 @@
<translation>(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive litecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive kevacoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>

10
src/wallet/rpcwallet.cpp

@ -514,7 +514,7 @@ UniValue sendtoaddress(const JSONRPCRequest& request) @@ -514,7 +514,7 @@ UniValue sendtoaddress(const JSONRPCRequest& request)
" to which you're sending the transaction. This is not part of the \n"
" transaction, just kept in your wallet.\n"
"5. subtractfeefromamount (boolean, optional, default=false) The fee will be deducted from the amount being sent.\n"
" The recipient will receive less litecoins than you enter in the amount field.\n"
" The recipient will receive less kevacoins than you enter in the amount field.\n"
"6. replaceable (boolean, optional) Allow this transaction to be replaced by a transaction with higher fees via BIP 125\n"
"7. conf_target (numeric, optional) Confirmation target (in blocks)\n"
"8. \"estimate_mode\" (string, optional, default=UNSET) The fee estimate mode, must be one of:\n"
@ -1090,7 +1090,7 @@ UniValue sendmany(const JSONRPCRequest& request) @@ -1090,7 +1090,7 @@ UniValue sendmany(const JSONRPCRequest& request)
"4. \"comment\" (string, optional) A comment\n"
"5. subtractfeefrom (array, optional) A json array with addresses.\n"
" The fee will be equally deducted from the amount of each selected address.\n"
" Those recipients will receive less litecoins than you enter in their corresponding amount field.\n"
" Those recipients will receive less kevacoins than you enter in their corresponding amount field.\n"
" If no addresses are specified here, the sender pays the fee.\n"
" [\n"
" \"address\" (string) Subtract fee from this address\n"
@ -2377,7 +2377,7 @@ UniValue walletpassphrase(const JSONRPCRequest& request) @@ -2377,7 +2377,7 @@ UniValue walletpassphrase(const JSONRPCRequest& request)
throw std::runtime_error(
"walletpassphrase \"passphrase\" timeout\n"
"\nStores the wallet decryption key in memory for 'timeout' seconds.\n"
"This is needed prior to performing transactions related to private keys such as sending litecoins\n"
"This is needed prior to performing transactions related to private keys such as sending kevacoins\n"
"\nArguments:\n"
"1. \"passphrase\" (string, required) The wallet passphrase\n"
"2. timeout (numeric, required) The time to keep the decryption key in seconds; capped at 100000000 (~3 years).\n"
@ -2607,7 +2607,7 @@ UniValue lockunspent(const JSONRPCRequest& request) @@ -2607,7 +2607,7 @@ UniValue lockunspent(const JSONRPCRequest& request)
"\nUpdates list of temporarily unspendable outputs.\n"
"Temporarily lock (unlock=false) or unlock (unlock=true) specified transaction outputs.\n"
"If no transaction outputs are specified when unlocking then all current locked transaction outputs are unlocked.\n"
"A locked transaction output will not be chosen by automatic coin selection, when spending litecoins.\n"
"A locked transaction output will not be chosen by automatic coin selection, when spending kevacoins.\n"
"Locks are stored in memory only. Nodes start with zero locked outputs, and the locked output list\n"
"is always cleared (by virtue of process exit) when a node stops or fails.\n"
"Also see the listunspent call\n"
@ -3130,7 +3130,7 @@ UniValue fundrawtransaction(const JSONRPCRequest& request) @@ -3130,7 +3130,7 @@ UniValue fundrawtransaction(const JSONRPCRequest& request)
" \"subtractFeeFromOutputs\" (array, optional) A json array of integers.\n"
" The fee will be equally deducted from the amount of each specified output.\n"
" The outputs are specified by their zero-based index, before any change output is added.\n"
" Those recipients will receive less litecoins than you enter in their corresponding amount field.\n"
" Those recipients will receive less kevacoins than you enter in their corresponding amount field.\n"
" If no outputs are specified here, the sender pays the fee.\n"
" [vout_index,...]\n"
" \"replaceable\" (boolean, optional) Marks this transaction as BIP125 replaceable.\n"

Loading…
Cancel
Save