Browse Source

qt: pre-rc2 translations update

0.13
Wladimir J. van der Laan 8 years ago
parent
commit
53e6196a90
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74810B012346C9A6
  1. 186
      src/qt/locale/bitcoin_es.ts

186
src/qt/locale/bitcoin_es.ts

@ -41,10 +41,74 @@ @@ -41,10 +41,74 @@
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Eliminar</translation>
</message>
</context>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Seleccione la dirección a la que enviar monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Seleccione la dirección de la que recibir monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Enviando direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Recibiendo direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estas son sus direcciones Bitcoin para enviar pagos. Verifique siempre la cantidad y la dirección de recibimiento antes de enviar monedas.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Estas son sus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Se recomienda utilizar una nueva dirección de recibimiento para cada transacción</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Copiar Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar &amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exportar lista de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Archivo separado de coma (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Falló la exportación</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Había un error intentando guardar la lista de direcciones en %1. Por favor inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
</context>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
@ -63,6 +127,74 @@ @@ -63,6 +127,74 @@
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repita la nueva contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Introduzca la nueva frase clave del monedero. &lt;br/&gt;Por favor utilice una frase clave de &lt;b&gt;diez o más carácteres aleatorios&lt;/b&gt;, o &lt;b&gt;ocho o más palabras&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Monedero encriptado</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Esta operación necesita su frase clave de monedero para desbloquear el monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquear monedero</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Esta operación necesita su frase clave de cartera para desencriptar el monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Desencriptar monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Cambiar frase clave</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Introduzca la vieja frase clave y la nueva flase clave para el monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar encriptación del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Advertencia: Si encripta su monedero y pierde su frase clave &lt;b&gt;PERDERÁ TODOS SUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>¿Seguro que desea encriptar su monedero?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Monedero encriptado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 se cerrará ahora para terminar el proceso de encriptación. Recuerde que encriptar su monedero no puede proteger completamente su monedero de ser robado por malware que infecte su ordenador.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que haya hecho en su archivo de monedero debería ser reemplazada con el archivo de monedero encriptado generado recientemente. Por razones de seguridad, las copias de seguridad anteriores del archivo de monedero desencriptado serán inútiles en cuanto empiece a utilizar el nuevo monedero encriptado.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Fracasó la encriptación de monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Falló la encriptación del monedero debido a un error interno. Su monedero no fue encriptado.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>La frase clave introducida no coincide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
@ -466,6 +598,10 @@ @@ -466,6 +598,10 @@
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
@ -1376,9 +1512,25 @@ @@ -1376,9 +1512,25 @@
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Guardar Imagen...</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
@ -1530,7 +1682,11 @@ @@ -1530,7 +1682,11 @@
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
</context>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
@ -1737,9 +1893,33 @@ @@ -1737,9 +1893,33 @@
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Archivo separado de coma (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Falló la exportación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>

Loading…
Cancel
Save